AR |
ES |
Oración 1
وأشار
وكيل الأمين العام
، بوجه خاص، إلى التقدم الذي أحرز بشأن مبادرة
جيبوتي
للسلام، بالإضافة إلى الحالة السياسية والإنسانية في
الصومال
التحليل الصرفي |
Oración 1
El Secretario General Adjunto se refirió en particular a los progresos logrados en relación con la iniciativa de paz de Djibouti , así como a la situación política y humanitaria en Somalia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 2
وقد أبلغ أعضاء
المجلس
عن الخطوات التي اتخذت من جانب
رئيس جيبوتي
في بلدان المنطقة فيما يتعلق بخطة
جيبوتي
للسلام
التحليل الصرفي |
Oración 2
Con respecto al plan de paz de Djibouti , informó a los miembros del Consejo de las actividades del Presidente de Djibouti , Omar Guelleh , en los países de la región ; indicó también que la iniciativa había sido bien recibida por la sociedad somalí .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 3
وأوضح أيضا أن المبادرة استقبلت استقبالا طيبا من قبل المجتمع الصومالي
التحليل الصرفي |
Oración 2
Con respecto al plan de paz de Djibouti , informó a los miembros del Consejo de las actividades del Presidente de Djibouti , Omar Guelleh , en los países de la región ; indicó también que la iniciativa había sido bien recibida por la sociedad somalí .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 4
أما فيما يتعلق بالحالة السياسية والعسكرية، فقد ذكر أنه قد ترددت أنباء عن وقوع حوادث لقطع الطرق، بالإضافة إلى مواجهات بين العشائر خلال شهري
كانون الثاني يناير
و
شباط فبراير
التحليل الصرفي |
Oración 3
En cuanto a la situación política y militar , dijo que durante enero y febrero se habían comunicado incidentes de bandidismo , así como confrontaciones entre los clanes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 5
وبيקָن، فيما يتعلق بالحالة الإنسانية، الحالة الغذائية الصعبة التي تعاني منها مناطق
باي
و
باكول
، وأشار إلى أنه قد ترددت أنباء عن تفشي
الكوليرا
في الجزء الشمالي من البلاد
التحليل الصرفي |
Oración 4
Respecto de la situación humanitaria , señaló la difícil situación alimentaria que sufrían las regiones de Bay y Bakool , y dijo que se habían comunicado brotes de cólera en la parte septentrional del país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 6
وعقب المشاورات غير الرسمية أدلى
الرئيس
ببيان صحفي باسم أعضاء
المجلس
، أعرب فيه، ضمن جملة أمور، عن رضاه عن التقدم الذي أحرز بصدد خطة
جيبوتي
للسلام، وأكد مجددا، التزام أعضاء
المجلس
بالنظر فيها بروح بناءة في فترة وجيزة
التحليل الصرفي |
Oración 5
Tras la finalización de las consultas oficiosas , el Presidente emitió una declaración de prensa en nombre de los miembros del Consejo en la que , entre otras cosas , expresó satisfacción por los progresos realizados en relación con el plan de paz de Djibouti y reafirmó la decisión de los miembros del Consejo de examinarlo con un espíritu constructivo a su debido tiempo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 7
وعلاوة على ذلك، أدان الرئيس الهجمات ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وطالب باحترام سلامتهم، وأعرب عن قلقه إزاء تدفق الأسلحة إلى البلد انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 6
Además , condenó los ataques contra los trabajadores de las organizaciones humanitarias , hizo un llamamiento para que se respetara su seguridad y expresó preocupación por la corriente de armas hacia el país ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 8
وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع
الرئيس
في
١٦ شباط فبراير
ب
الممثل الدائم لجيبوتي
،
السفير روبيل أولهاي
، بناء على طلبه
التحليل الصرفي |
Oración 7
Además , el 16 de febrero el Presidente se reunió con el Representante Permanente de Djibouti , Embajador Roble Olhaye , a petición de este último .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 10
أوروبا
التحليل الصرفي |
Oración 9
Europa
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 11
البلقان
التحليل الصرفي |
Oración 10
Los Balcanes
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 12
في الجلسة ٤١٠٥ المعقودة في
٢٨ شباط فبراير
، استمع
المجلس
إلى تقرير شفوي من
المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان
، السيد
كارل بيلدت
، بشأن السعي إلى تحقيق الاستقرار الدائم في تلك المنطقة
التحليل الصرفي |
Oración 11
En su 4105a sesión , celebrada el 28 de febrero , el Consejo escuchó un informe oral del Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes , Carl Bildt , sobre los esfuerzos por establecer una paz autosostenible en esa región .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 13
وذكر
المبعوث الخاص
أنه يرى من المهم بالنسبة لكل الأطراف أن يكونوا على استعداد لتجديد البحث عن حل سلمي للصراع
التحليل الصرفي |
Oración 12
El Enviado Especial consideró esencial que todos los protagonistas estuviesen dispuestos a reanudar la búsqueda de una solución pacífica del conflicto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 14
ووصولا إلى هذه الغاية، عدקָد أربع نقاط أساسية، وهي بالتحديد، دعم
المجلس
القوي للسعي إلى إيجاد حل إقليمي، والمشاركة النشطة ل
دول
الإقليم في تحقيق هذا الهدف، والإشارة الواضحة إلى أن الحل الحقيقي ينبغي أن يفي بالحد الأدنى من متطلبات جميع الأطراف، لا أن يحقق المطالب القصوى لأي منهم، والتوصل إلى اتفاق يكون عنصرا أساسيا في إطار تسوية أوسع تشمل المنطقة ككل
التحليل الصرفي |
Oración 13
A tal fin , enunció cuatro condiciones , a saber : el firme apoyo del Consejo a los esfuerzos por lograr una solución regional , la participación activa de los Estados de la región en la realización de ese objetivo , una clara indicación de que toda solución verdadera debía satisfacer los requisitos mínimos de todas las partes , pero no las exigencias máximas de cualquiera de ellas , y un acuerdo firmemente arraigado en el contexto de una solución más amplia que abarcase a la región en su totalidad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 15
قبرص
التحليل الصرفي |
Oración 14
Chipre
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 16
في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في
١٥ شباط فبراير
، قدم السيد
الفارو دوسوتو
،
المستشار الخاص للأمين العام لقبرص
، إحاطة لأعضاء
المجلس
عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات غير المباشرة التي عקֱقدت في
جنيف
في الفترة من
٣١ كانون الثاني يناير
إلى ٨
شباط فبراير
٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 15
En las consultas oficiosas celebradas el 15 de febrero , el Asesor Especial del Secretario General para Chipre , Álvaro de Soto , informó a los miembros del Consejo de los resultados de la segunda rueda de conversaciones indirectas celebradas en Ginebra del 31 de enero al 8 de febrero de 2000 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 17
وعقب المشاورات، أدلى
الرئيس
ببيان للصحافة باسم أعضاء
المجلس
أثني فيه على ما أبداه الطرفان من التزام مستمر بعملية المحادثات، ورحب فيه بأن المحادثات قد دارت في جو إيجابي ودون شروط مسبقة، وشجع فيه جميع الأطراف المعنية على مواصلة جهودهم من أجل إيجاد تسوية شاملة لمسألة
قبرص
التحليل الصرفي |
Oración 16
Tras las consultas , el Presidente leyó una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo , en la que se encomiaba la continuada adhesión de las partes al proceso de conversaciones , se celebraba el hecho de que las conversaciones se hubiesen celebrado en una atmósfera positiva y sin condiciones previas , y se alentaba a todos los interesados a continuar sus esfuerzos para lograr un arreglo amplio de la cuestión de Chipre ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 18
قرارات
مجلس الأمن
١٩٩٨
١١٦٠ و ١١٩٩
١٩٩٨
و
١٩٩٨
١٢٠٣ و
١٩٩٩
١٢٣٩ و
١٩٩٩
١٢٤٤
التحليل الصرفي |
Oración 17
Resoluciones 1160 ( 1998 ) , 1199 ( 1998 ) , 1203 ( 1998 ) , 1239 ( 1999 ) y 1244 ( 1999 ) del Consejo de Seguridad
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 19
في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في
١٠ شباط فبراير
، عرض
الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
، تقريرا شفويا على أعضاء
المجلس
عن التسلسل الزمني لأعمال العنف التي حدثت في الجزء الشمالي من
متروفيتشا
ابتداء من
٢ شباط فبراير
، إثر إطلاق صاروخ على حافلة تتبع
مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
، والتي استمرت حتى
٥ شباط فبراير
التحليل الصرفي |
Oración 18
Durante consultas oficiosas celebradas el 10 de febrero , el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó un informe oral a los miembros del Consejo sobre la cronología de los actos de violencia que habían ocurrido en la parte septentrional de Mitrovica a partir del 2 de febrero , tras el disparo de un cohete contra un ómnibus perteneciente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ( ACNUR ) , y su continuación hasta el 5 de febrero .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 20
وعقب المشاورات، أدلى
الرئيس
ببيان صحفي باسم أعضاء
المجلس
أعرب فيه، ضمن جملة أمور، عن قلقهم العميق تجاه تدهور الحالة الأمنية في
كوسوفو
، وأحاط علما بالتدابير التي اتخذتها
بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
و
القوة الدولية في كوسوفو
قوة
كفور
لكفالة أمن جميع سكان
كوسوفو
، ودعا
الدول الأعضاء
إلى تزويد
الإدارة المؤقتة لكوسوفو
بالموظفين والموارد المالية التي ما زالت تحتاجها انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 19
Tras las consultas , el Presidente leyó una declaración de prensa en nombre de los miembros del Consejo en la que , entre otras cosas , éstos expresaban su profunda preocupación ante el empeoramiento de la situación de la seguridad en Kosovo , tomaban nota de las medidas adoptadas por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo ( UNMIK ) y la KFOR para garantizar la seguridad de toda la población de Kosovo , y pedían a los Estados Miembros que proporcionasen a la UNMIK los recursos de personal y financieros que todavía necesitaba ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 21
وفي الجلسة ٤١٠٢ المعقودة في
١٦ شباط فبراير
، استمع
المجلس
إلى تقرير شفوي من
الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
عن الحالة في
كوسوفو
، تناول فيه الحالة الأمنية، ووضع الأقليات، وقوة الشرطة التابعة ل
بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
، وسيادة القانون، وقوة حماية
كوسوفو
، والهيكل الإداري المؤقت المشترك، وسجل المدنيين والاستعدادات للانتخابات البلدية، والحالة الإنسانية والتمويل
التحليل الصرفي |
Oración 20
En su 4102a sesión , celebrada el 16 de febrero , el Consejo escuchó un informe oral del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Kosovo , que abarcó la situación de la seguridad , las minorías , la policía de la UNMIK , el estado de derecho , la fuerza de protección de Kosovo , la estructura administrativa interina mixta , el registro civil y los preparativos para las elecciones municipales , la situación humanitaria y cuestiones de financiación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 22
وفي نهاية الاجتماع، اعتمد
المجلس
بلاغا رسميا
التحليل الصرفي |
Oración 21
Al finalizar la sesión , el Consejo aprobó un comunicado oficial ( S/PV.4102 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 23
وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت في
٢٣ شباط فبراير
، وبناء على طلب أحد أعضاء
المجلس
، استمر النظر في الحالة الأمنية في
ميتروفيتشا
، في إطار بند
ا مسائل أخرى ئ
التحليل الصرفي |
Oración 22
En las consultas oficiosas celebradas el 23 de febrero , a petición de un miembro del Consejo , continuó el examen de la situación de la seguridad en Mitrovica en relación con el punto del orden del día .%%444 asuntos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 24
المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
التحليل الصرفي |
Oración 23
Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 25
في
٣ شباط فبراير
، اجتمع
مكتب الرئيس
، ب
القاضي كلود جوردا
رئيس المحكمة الدولية
ل
يوغوسلافيا
السابقة، بناء على طلبه، حيث ناقشا عدة مواضيع، منها بعض الصعوبات الخاصة بالميزانية والمسائل الإجرائية التي واجهتها
المحكمة
وكان يتعين معالجتها
التحليل الصرفي |
Oración 24
El 3 de febrero los miembros de la Oficina del Presidente , a petición de este último , se reunieron con el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia , el Magistrado Claude Jorda , quien abordó , entre otras cuestiones , ciertas dificultades presupuestarias y cuestiones de procedimiento que se le planteaban al Tribunal y que debían ser resueltas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 26
العراق
التحليل الصرفي |
Oración 25
Iraq
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 27
في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في
٧ شباط فبراير
، نظر أعضاء
المجلس
في تقرير
الأمين العام
المقدم عملا بالقرار
١٩٩٩
١٢٨٤ ، وفي رسالة مؤرخة
١٤ كانون الثاني يناير ٢٠٠٠
موجهة إلى
رئيس المجلس
من
الأمين العام
، قُدمت عملا بالقرار
١٩٩٩
١٢٨١
التحليل الصرفي |
Oración 26
En consultas oficiosas celebradas el 7 de febrero , los miembros del Consejo examinaron el informe presentado por el Secretario General en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1284 ( 1999 ) ( %%618/%%1/22 ) y una carta de fecha 14 de enero de 2000 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General , remitida de conformidad con la resolución 1281 ( 1999 ) ( %%618/%%1/26 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 28
وقدم السيد
بينون سيفان
،
مدير مكتب برنامج العراق
، هاتين الوثيقتين وأطلع أعضاء
المجلس
على آخر التطورات في المسائل المتعلقة بولايته
التحليل الصرفي |
Oración 27
Benon Sevan , Director Ejecutivo del Programa para el Iraq , presentó estos documentos y ofreció a los miembros del Consejo información actualizada sobre cuestiones relativas a su mandato .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 29
ولم يتخذ أعضاء
المجلس
أي إجراء ذلك اليوم ، بعد نظرهم في هاتين الوثيقتين
التحليل الصرفي |
Oración 28
Los miembros del Consejo examinaron los documentos mencionados pero no adoptaron medidas ese día .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 30
علاوة على ذلك، أشار
الرئيس
، في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في
٢٨ شباط فبراير
، إلى رسالة مؤرخة
٢٤ شباط فبراير ٢٠٠٠
من
الأمين العام
، يقترح فيها، عملا بالفقرة ٢٦ من القرار
١٩٩٩
١٢٨٤ ، إنشاء آلية لتتولى مهمة توفير النفقات المعقولة فيما يتصل ب
الحج
التحليل الصرفي |
Oración 29
Por otra parte , en las consultas oficiosas celebradas el 28 de febrero , el Presidente se refirió a una carta de fecha 24 de febrero de 2000 ( %%618/%%1/166 ) en la que el Secretario General , de conformidad con el párrafo 26 de la resolución 1284 ( 1999 ) , proponía el establecimiento de un mecanismo para sufragar los gastos razonables que ocasionara la peregrinación del Hadj .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 31
وفي رسالة مؤرخة
١ آذار مارس ٢٠٠٠
، أذن
المجلس
، برئاسة
بنغلاديش
، لل
أمين العام
بأن يمضي قدما في تنفيذ اقتراحه
التحليل الصرفي |
Oración 30
En una carta de fecha 1° de marzo de 2000 ( %%618/%%1/167 ) , el Consejo , bajo la presidencia de Bangladesh , autorizó al Secretario General a proceder de conformidad con dicha propuesta .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 32
تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 31
Timor Oriental
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 33
في الجلسة ٤٠٩٧ المعقودة في
٣ شباط فبراير ٢٠٠٠
، نظر
المجلس
في تقرير
الأمين العام
عن
إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 32
En su 4097ª sesión , celebrada el 3 de febrero de 2000 , el Consejo examinó el informe del Secretario General sobre la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental ( UNTAET ) ( %%618/%%1/53 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 34
وعرض السيد
سيرجيو فييرا دي ميلو
،
الممثل الخاص للأمين العام
و
رئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية
، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى
مجلس الأمن
عن الحالة في
تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 33
Sergio Vieira de Mello , Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental , presentó el documento e informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor Oriental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 35
ووصف
الممثل الخاص
، في العرض الذي قدمه، تطور الحالة الإنسانية في
تيمور الشرقية
؛ والحوادث الأخيرة في مجال الأمن والسلامة العامة؛ ومشكلة اللاجئين وإنشاء آليات استشارية لضمان المشاركة الكاملة للتيموريين الشرقيين في عملية صنع القرار؛ والمسائل المتعلقة بالحكم والإدارة العامة وإقامة العدل، والمالية العامة والاقتصاد بصفة عامة، وتحويل المهام من
القوة الدولية في تيمور الشرقية
إلى
إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
، والعلاقات بين
إندونيسيا
و
تيمور الشرقية
، وتقديم تقارير
اللجنة الدولية للتحقيق الخاصة بتيمور الشرقية
و
اللجنة الإندونيسية للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 34
En su exposición , el Representante Especial se refirió a la evolución de la situación humanitaria en Timor Oriental ; a los últimos acontecimientos en el ámbito de la seguridad interna ; al problema de los refugiados ; al establecimiento de mecanismos consultivos para lograr la plena participación de la población de Timor Oriental en el proceso de adopción de decisiones ; a diversos asuntos relacionados con el buen gobierno , la administración pública , la administración de justicia , las finanzas públicas y la economía en general ; al traspaso de funciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental a la UNTAET ; a las relaciones entre Indonesia y Timor Oriental ; y a la presentación de informes por la Comisión Internacional de Investigación en Timor Oriental y la Comisión Indonesia de Investigación de las violaciones de los derechos humanos cometidas en Timor Oriental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 36
وفيما يتعلق بانتهاكات القانون الإنساني وحقوق الإنسان في
تيمور الشرقية
، رد
الرئيس
في رسالة مؤرخة
١٨ شباط فبراير ٢٠٠٠
، على رسالة
الأمين العام
المؤرخة
٣١ كانون الثاني يناير ٢٠٠٠
، التي أحال فيها تقرير
اللجنة الدولية للتحقيق الخاصة بتيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 35
Respecto de las violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos en Timor Oriental , el Presidente envió al Secretario General una carta de fecha 18 de febrero de 2000 ( %%618/%%1/137 ) , en respuesta a su carta de fecha 31 de enero de 2000 , por la que le remitía el informe de la Comisión Internacional de Investigación en Timor Oriental ( %%618/%%1/59 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 37
وأبلغ
الرئيس
، في رسالته،
الأمين العام
بأنه قد عرض التقرير على أعضاء
المجلس
، ونقل فيها وجهات نظر الأعضاء المشتركة فيما يتعلق بمحتويات التقرير
التحليل الصرفي |
Oración 36
En su carta , el Presidente comunicaba al Secretario General que se había señalado dicho informe a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y le transmitía las opiniones compartidas por los miembros del Consejo acerca de su contenido .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 38
وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت في
٢٩ شباط فبراير
، قدم
الأمين العام
عرضا عاما عن زيارته للعديد من البلدان في
جنوب شرق آسيا
خلال ذلك الشهر
التحليل الصرفي |
Oración 37
En consultas oficiosas celebradas el 29 de febrero , el Secretario General ofreció una visión general de la visita que había realizado ese mes a varios países de Asia sudoriental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 39
وفيما يتعلق ب
تيمور الشرقية
ذكر
الأمين العام
أن حالة الطوارئ الأمنية قد عولجت بالكامل تقريبا، وأن التحدي الرئيسي مستقبلا سيكون إعادة بناء الهياكل الأساسية للتعليم والصحة والاتصالات والإسكان
التحليل الصرفي |
Oración 38
Respecto de Timor Oriental , el Secretario General afirmó que la situación de emergencia en materia de seguridad estaba prácticamente resuelta y que , en el futuro , el principal problema sería reconstruir las infraestructuras básicas en los ámbitos de la educación , la salud , las comunicaciones y la vivienda .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 40
وأشار، ضمن جملة أمور، إلى أن من الأمور المشجعة ملاحظة درجة النضج السياسي للقادة التيموريين والتحسن في العلاقات بين
تيمور الشرقية
و
إندونيسيا
التحليل الصرفي |
Oración 39
Señaló , entre otras cosas , que era alentador observar el grado de madurez política de los líderes timorenses y el mejoramiento de las relaciones entre Timor Oriental e Indonesia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 41
وعلاوة على ذلك، فقد ناقش مشكلة اللاجئين في تيمور الشرقية بالتفصيل مع السلطات الإندونيسية، وعرض عليها مساعدة من
الأمم المتحدة
للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
التحليل الصرفي |
Oración 40
Indicó , asimismo que había tratado en detalle el problema de los refugiados con las autoridades indonesias , a las que había ofrecido la asistencia de las Naciones Unidas para investigar las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 42
وفي الختام، ذكر أن
إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
كانت تعمل مع القادة التيموريين لوضع معايير موضوعية لتقرير الوقت الذي سيتحقق فيه ل
تيمور الشرقية
الاستقلال الكامل
التحليل الصرفي |
Oración 41
El Secretario General concluyó , diciendo que la UNTAET estaba colaborando con los líderes timorenses para establecer criterios objetivos que permitieran decidir cuándo podría alcanzar la plena independencia Timor Oriental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 43
مسائل أخرى
التحليل الصرفي |
Oración 42
Otros asuntos
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 45
في الجلسة ٤١٠٠ المعقودة في
٩ شباط فبراير
، أجرى
مجلس الأمن
مناقشة مفتوحة حول موضوع حماية موظفي
الأمم المتحدة
والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع، وترأس المناقشة
وزير خارجية الأرجنتين
التحليل الصرفي |
Oración 44
En su 4100ª sesión , que tuvo lugar el 9 de febrero , el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la protección del personal de las Naciones Unidas , el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto ; presidió la sesión el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 46
وكان من بين المشاركين في الجلسة
نائبة الأمين العام
للأمم المتحدة والسيدة
كاترين برتيني
المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي
والسيدة
سيلفي جونو
ممثلة
لجنة الصليب الأحمر الدولية
التحليل الصرفي |
Oración 45
Entre los participantes estuvieron la Vicesecretaria General , la Directora Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos , Catherine Bertini , y la representante del Comité Internacional de la Cruz Roja , Sylvie Junod .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 47
وأسفر ذلك الاجتماع عن اعتماد البيان الرئاسي ، الذي تضمن إبداء القلق إزاء الحالات التي يضطر موظفو
الأمم المتحدة
والأفراد المرتبطين بها، والعاملون في مجال المساعدة الإنسانية إلى مواجهتها أثناء تأدية عملهم، وتحديد تدابير لدعم سلامتهم
التحليل الصرفي |
Oración 46
Las deliberaciones sostenidas en la sesión tuvieron como resultado la aprobación de una declaración del Presidente ( %%618/PRST/%%1/4 ) en la que se manifestaba la inquietud del Consejo por las situaciones que debían hacer frente los miembros del personal de las Naciones Unidas , el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria al realizar su trabajo y se proponían medidas para incrementar su seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 48
وكان اختيار هذا الموضوع يعكس اعتراف
الأرجنتين
بالجهود التي يبذلها موظفو
الأمم المتحدة
والأفراد المرتبطون بها، والعاملون في مجال المساعدة الإنسانية بروح من إنكار الذات، والأهمية التي يوليها
مجلس الأمن
لحماية سلامتهم في مناطق الصراع
التحليل الصرفي |
Oración 47
La elección de este tema demuestra que la Argentina reconoce la labor altruista que llevan a cabo el personal de las Naciones Unidas , el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria , y refleja la importancia que asigna el Consejo de Seguridad a la protección de su seguridad en las zonas de conflicto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 49
قبول أعضاء جدد: طلب قبول
توفالو
لعضوية
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 48
Admisión de nuevos Miembros : solicitud de admisión de Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 50
في الجلسة ٤١٠٣ المعقودة في
١٧ شباط فبراير
، اعتمد
مجلس الأمن
القرار
٢٠٠٠
١٢٩٠ ، بعد أن نظر في تقرير
اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد
المتعلق بطلب قبول
توفالو
في عضوية
الأمم المتحدة
، موصيا
الجمعية العامة
بقبول
توفالو
عضوا ب
الأمم المتحدة
، بأغلبية ١٤ صوتا لصالح القرار وامتناع عضو واحد
الصين
عن التصويت
التحليل الصرفي |
Oración 49
En su 4103ª sesión , celebrada el 17 de febrero , el Consejo de Seguridad , tras examinar el informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas ( %%618/%%1/5 ) , aprobó la resolución 1290 ( 2000 ) , en la que recomendaba la Asamblea General que Tuvalu fuera admitido como Miembro de las Naciones Unidas , por 14 votos a favor y una abstención ( China ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 51
وعقب اعتماد القرار، أدلى
الرئيس
ببيان باسم
المجلس
هنأ فيه
حكومة توفالو
التحليل الصرفي |
Oración 50
Tras la aprobación de la resolución , el Presidente , en nombre del Consejo , formuló una declaración ( %%618/PRST/%%1/6 ) en la que felicitaba al Gobierno de Tuvalu .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 52
الفريق العامل التابع لمجلس الأمن
والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى
التحليل الصرفي |
Oración 51
Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 53
في
تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٩
، اقترح وفد
الأرجنتين
دعوة الأعضاء الجدد الذين انتخبتهم
الجمعية العامة
لدورة
مجلس الأمن
للفترة
٢٠٠٠
٢٠٠١، للحضور كمراقبين في المشاورات غير الرسمية لأعضاء
المجلس
لفترة شهر واحد قبل بداية دورة عضويتهم مباشرة
التحليل الصرفي |
Oración 52
En noviembre de 1999 la delegación de la Argentina había propuesto que se invitara a los nuevos miembros del Consejo de Seguridad elegidos por la Asamblea General para el período 2000 .2001 a participar como observadores en las consultas oficiosas de los miembros del Consejo durante el mes inmediatamente anterior al del comienzo de su mandato .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 54
وقد اعتمد أعضاء
المجلس
هذا الاقتراح وسمحوا للأعضاء الجدد بالإلمام مقدما بالإجراءات والممارسات العرفية لأعضاء
المجلس
في هذه الجلسات
التحليل الصرفي |
Oración 53
La propuesta fue aprobada por los miembros del Consejo y permitió que los nuevos miembros se familiarizaran por anticipado con los procedimientos y prácticas habituales empleados por los miembros del Consejo en ese tipo de sesiones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 55
وبالتالي، اقترح وفد
الأرجنتين
، في مشروع مذكرة من
الرئيس
، بأنه ينبغي تقنين هذه الآلية لمواصلة تنفيذها في المستقبل
التحليل الصرفي |
Oración 54
Por ello , la delegación de la Argentina propuso , en un proyecto de nota del Presidente , que se formalizara este mecanismo a fin de que se siguiera aplicando en el futuro .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 56
ونظر
الفريق العامل
غير الرسمي التابع ل
مجلس الأمن
والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى، في جلسة عقدت في
٢٢ شباط فبراير
، في هذا الاقتراح وأوصى
المجلس
باعتماد مشروع مذكرة
رئيس المجلس
عن هذا الموضوع
التحليل الصرفي |
Oración 55
En una reunión celebrada el 22 de febrero , el Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento examinó dicha propuesta y recomendó al Consejo que aprobara un proyecto de nota sobre ese asunto , redactada por el Presidente del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 57
ت واعקֱمد هذا المشروع في
٢٨ شباط فبراير
باعتباره مذكرة من
الرئيس
التحليل الصرفي |
Oración 56
El proyecto de nota se aprobó el 28 de febrero como nota del Presidente ( %%618/%%1/155 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 58
البيانات التي أدلى بها
رئيس مجلس الأمن
إلى الصحافة
التحليل الصرفي |
Oración 57
Declaraciones formuladas a la prensa por el Presidente del Consejo de Seguridad
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 59
جمهورية الكونغو الديمقراطية
٣ شباط فبراير ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 58
República Democrática del Congo ( 3 de febrero de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 60
نظر أعضاء
مجلس الأمن
في تقرير الأمين العام بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وكان هناك تأييد عام لتوصياته
التحليل الصرفي |
Oración 59
Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron el informe del Secretario General sobre la República Democrática del Congo y apoyaron en general sus recomendaciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 61
وأعرب أعضاء
المجلس
عن قلقهم العميق إزاء أنباء المذابح التي حدثت مؤخراً في الجزء الشرقي من
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، وأعربوا عن إدانتهم لكل انتهاكات حقوق الإنسان في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 60
Los miembros del Consejo expresaron su profunda inquietud por las informaciones relativas a las recientes masacres perpetradas en la zona oriental de la República Democrática del Congo y condenaron todos los abusos de los derechos humanos cometidos en la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 62
كوسوفو
،
جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
١٠ شباط فبراير ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 61
Kosovo ( República Federativa de Yugoslavia ) ( 10 de febrero de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 63
استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة قدمتها
الأمانة العامة
بشأن حالات اندلاع العنف التي حدثت مؤخراً في
كوسوفو
،
جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
التحليل الصرفي |
Oración 62
Los miembros del Consejo de Seguridad fueron informados por la Secretaría sobre los recientes estallidos de violencia ocurridos en Kosovo ( República Federativa de Yugoslavia ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 64
وأعرب أعضاء
المجلس
عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية هناك
التحليل الصرفي |
Oración 63
Los miembros del Consejo manifestaron su profunda preocupación por el empeoramiento de la situación de seguridad en la zona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 65
وأدان أعضاء
المجلس
كل أعمال العنف وطالبوا بإيقافها فوراً
التحليل الصرفي |
Oración 64
Los miembros del Consejo condenaron todos los actos de violencia y exigieron su cese inmediato .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 66
وناشد أعضاء
المجلس
كل الأطراف المعنية ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والتسامح
التحليل الصرفي |
Oración 65
Los miembros del Consejo instaron a todas las partes interesadas a que procedieran con suma moderación y tolerancia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 67
وأكد أعضاء
المجلس
مجدداً التزامهم بالتنفيذ التام للقرار
١٩٩٩
١٢٤٤ بكامله
التحليل الصرفي |
Oración 66
Los miembros del Consejo reiteraron su compromiso con la plena aplicación de la resolución 1244 ( 1999 ) en su totalidad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 68
ولاحظ أعضاء
المجلس
تدابير التعاون الجيد التي اتخذتها
بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
و
القوة الأمنية الدولية في كوسوفو
لكفالة الأمن المطلوب لجميع سكان
كوسوفو
، وأيدوا جهودهما المكثفة المستمرة لتحقيق هذه الغاية
التحليل الصرفي |
Oración 67
Los miembros del Consejo tomaron nota de las medidas adoptadas conjuntamente por la UNMIK y la KFOR para lograr un grado suficiente de seguridad para toda la población de Kosovo y apoyaron la actual intensificación de sus esfuerzos por conseguirlo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 69
وناشدوا
الدول الأعضاء
تزويد
قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
بالموظفين والموارد المالية التي ما زالت تحتاجها
التحليل الصرفي |
Oración 68
Además , exhortaron a los Estados Miembros a que proporcionaran a la UNMIK el personal y los recursos financieros que seguía necesitando .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 70
وسيواصل
المجلس
متابعة الحالة بصورة وثيقة
التحليل الصرفي |
Oración 69
El Consejo continuará examinando de cerca la situación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 72
استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة من السيد
ألفارو دي سوتو
،
المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص
، فيما يتعلق بالمحادثات غير المباشرة التي عקֱقدت في
جنيف
في الفترة من
٣١ كانون الثاني يناير
إلى ٨
شباط فبراير
، والتي كانت استمرارا لعملية المحادثات الجارية التي شرع فيها
الأمين العام
في الفترة من ٣ إلى
١٤ كانون الأول ديسمبر ١٩٩٩
تمهيداً للتفاوض بشأن تسوية شاملة في
قبرص
التحليل الصرفي |
Oración 71
El Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre , Alvaro de Soto , informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de las conversaciones indirectas celebradas en Ginebra del 31 de enero al 8 de febrero .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 72
استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة من السيد
ألفارو دي سوتو
،
المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص
، فيما يتعلق بالمحادثات غير المباشرة التي عקֱقدت في
جنيف
في الفترة من
٣١ كانون الثاني يناير
إلى ٨
شباط فبراير
، والتي كانت استمرارا لعملية المحادثات الجارية التي شرع فيها
الأمين العام
في الفترة من ٣ إلى
١٤ كانون الأول ديسمبر ١٩٩٩
تمهيداً للتفاوض بشأن تسوية شاملة في
قبرص
التحليل الصرفي |
Oración 72
Con esas conversaciones se había continuado el proceso permanente de conversaciones iniciado por el Secretario General entre el 3 y el 14 de diciembre de 1999 a fin de facilitar las negociaciones sobre un arreglo general en Chipre .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 73
وجاء ذلك إثر طلب
مجلس الأمن
إلى
الأمين العام
في
شهر حزيران يونيه
الماضي دعوة قادة الجانبين إلى مفاوضات بشأن التسوية الشاملة وفقا ً لقرارات
مجلس الأمن
ذات الصلة
التحليل الصرفي |
Oración 73
Ese proceso se inició después de que el pasado mes de junio el Consejo pidiera al Secretario General que invitara a los dirigentes de las dos partes a celebrar , de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad , negociaciones sobre un arreglo general .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 74
وهي مسألة يواصل
مجلس الأمن
متابعتها باهتمام وثيق
التحليل الصرفي |
Oración 74
El Consejo de Seguridad sigue ocupándose de esta cuestión con gran interés .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 75
وقد ذكر
المجلس
مراراً أن استمرار الوضع الحالي في
قبرص
أمر غير مقبول
التحليل الصرفي |
Oración 75
El Consejo ha afirmado en numerosas ocasiones que el statu quo de Chipre es inaceptable .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 76
وأشاد أعضاء
المجلس
باستمرار التزام الطرفين بعملية المحادثات، ورحبوا بأن المحادثات دارت في جو إيجابي ودون شروط مسبقة
التحليل الصرفي |
Oración 76
Los miembros del Consejo encomiaron el empeño que seguían demostrando las partes en continuar las conversaciones y acogieron con beneplácito el hecho de que se hubieran celebrado en una atmósfera constructiva y sin que se hubieran impuesto condiciones previas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 77
وشجعوا كل الأطراف المعنية على مواصلة جهودها من أجل التوصل لتسوية شاملة لمسألة
قبرص
التحليل الصرفي |
Oración 77
Alentaron a todos los interesados a que prosiguieran sus esfuerzos para lograr una solución general de la cuestión de Chipre .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 78
وأشاد أعضاء
المجلس
بصفة خاصة بجهود
الأمين العام
و
مستشاره الخاص
، ونقلوا إليهما تأييد
المجلس
الكامل لهما في هذا المسعى الهام
التحليل الصرفي |
Oración 78
Los miembros del Consejo encomiaron en particular los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Asesor Especial y les brindaron su pleno apoyo para el desempeño de su importante labor .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 79
وتطلع أعضاء المجلس إلى استئناف المحادثات في
نيويورك
في
٢٣ أيار مايو ٢٠٠٠
، وأعربوا عن أملهم في تحقيق تقدم سريع في المسائل الموضوعية
التحليل الصرفي |
Oración 79
Los miembros del Consejo , que esperaban con interés la reanudación de las conversaciones en Nueva York el día 23 de mayo , expresaron la esperanza de que pronto se hicieran progresos con respecto a cuestiones sustantivas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 81
أدلى السيد
صمويل نانا سينكام
،
ممثل الأمين العام لغينيا بيساو
بإحاطة إلى أعضاء
مجلس الأمن
، حيث أطلعهم على آخر تطورات الحالة الراهنة في البلد
التحليل الصرفي |
Oración 81
El Representante del Secretario General en Guinea-Bissau , Samuel Nana -Sinkam , informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la situación imperante en ese país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 82
وأثنى أعضاء
المجلس
على
السيد نانا سينكام
والموظفين المرتبطين ب
مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا بيساو
، وكذلك على وكالات
الأمم المتحدة
، وبصفة خاصة
برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
و
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
و
فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
، و
مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
لجهودهم من أجل تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في
غينيا – بيساو
التحليل الصرفي |
Oración 82
Los miembros del Consejo encomiaron al Sr. Nana-Sinkam y al personal vinculado a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau , así como a los organismos de las Naciones Unidas , en particular el PNUD , la CEDEAO , el ECOMOG , y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa por sus esfuerzos en pro de la paz y la reconciliación nacional en Guinea-Bissau .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 83
ورحب أعضاء
المجلس
بأداء الرئيس
كومبا يالا
لليمين الدستورية في
١٧ شباط فبراير
وعودة النظام الدستوري والديمقراطي إلى
غينيا – بيساو
عقب إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية حرة ونزيهة
التحليل الصرفي |
Oración 83
Los miembros del Consejo celebraron la asunción de la presidencia por Kumba Yala el 17 de febrero , así como el restablecimiento del orden democrático y constitucional en Guinea-Bissau , después de la celebración de elecciones legislativas y presidenciales libres e imparciales .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 84
وناشد أعضاء
المجلس
جميع الأطراف في
غينيا – بيساو
الالتزام بنتائج الانتخابات وتأييدها
التحليل الصرفي |
Oración 84
Los miembros del Consejo exhortaron a todas las partes de Guinea-Bissau a que respetaran y apoyaran los resultados de las elecciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 85
وشجع أعضاء
المجلس
جميع الأطراف في
غينيا – بيساو
على أن تعمل معا ً بصورة وثيقة وبروح من التسامح لتعزيز قيم الديمقراطية وحماية سيادة القانون وضمان حماية حقوق الإنسان
التحليل الصرفي |
Oración 85
Los miembros del Consejo alentaron a todas las partes de Guinea-Bissau a que cooperaran estrechamente y actuaran con un espíritu de tolerancia , a fin de fortalecer los valores democráticos , proteger el imperio de la ley y garantizar la protección de los derechos humanos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 86
وأعرب أعضاء
المجلس
عن تأييدهم للحكومة المنتخبة حديثا ً في
غينيا – بيساو
وشجعوا السلطات الجديدة على إعداد برامج تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية، وتنفيذ هذه البرامج
التحليل الصرفي |
Oración 86
Los miembros del Consejo manifestaron su apoyo al nuevo Gobierno elegido de Guinea-Bissau y alentaron a las nuevas autoridades a formular y ejecutar programas encaminados a consolidar la paz , promover la reconciliación nacional e impulsar el desarrollo económico .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 87
وناشد أعضاء
المجلس
المجتمع الدولي تقديم الدعم والمساعدة بأسرع ما يمكن للحكومة التي انت קֱخبت مؤخراً في
غينيا – بيساو
التحليل الصرفي |
Oración 87
Los miembros del Consejo instaron a la comunidad internacional a que prestara apoyo y asistencia lo antes posible al Gobierno recientemente elegido de Guinea-Bissau .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 89
استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة قدمها السير
كييران برينديرغاست
،
وكيل الأمين العام للشؤون السياسية
، بشأن الحالة في
الصومال
التحليل الصرفي |
Oración 89
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos , Kieran Prendergast , informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la situación en Somalia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 90
وأحاط أعضاء
المجلس
علما مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزته
جيبوتي
في إعداد خطتها للسلام في
الصومال
، وأكدوا مجددا التزامهم بالتوصل إلى تسوية شاملة للحالة، مع الأخذ في الاعتبار احترام سيادة
الصومال
وسلامة أراضيه ووحدته
التحليل الصرفي |
Oración 90
Los miembros del Consejo tomaron nota con satisfacción de los progresos que se habían hecho en Djibouti con respecto a la formulación de un plan de paz para Somalia y reiteraron su compromiso de encontrar una solución general que respetara la soberanía , la integridad territorial y la unidad de Somalia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 91
ويتوقع أعضاء
المجلس
أن تنظر
الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
و
اللجنة الدائمة
و
منظمة الوحدة الأفريقية
في خطة السلام في شهر
آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 91
Los miembros del Consejo esperaban que la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo , el Comité Permanente y la Organización de la Unidad Africana examinaran el plan de paz en marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 92
وأعضاء
المجلس
مستعدون للنظر في خطة السلام بروح بناءة في الوقت المناسب
التحليل الصرفي |
Oración 92
Los miembros del Consejo estaban dispuestos a examinar el plan de paz con un espíritu constructivo en el momento oportuno .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 93
وأدان أعضاء
المجلس
حوادث الهجوم على موظفي
الأمم المتحدة
وغيرهم من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في
الصومال
، وطالبوا بضمان سلامتهم
التحليل الصرفي |
Oración 93
Los miembros del Consejo condenaron los ataques perpetrados contra el personal de las Naciones Unidas y demás personal humanitario en Somalia y pidieron que se respetara su seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 94
وأعرب أعضاء
المجلس
عن قلقهم بشأن استمرار تدفق الأسلحة إلى
الصومال
انتهاكا ً لقرار
مجلس الأمن
الذي يفرض حظراً على توريد الأسلحة
التحليل الصرفي |
Oración 94
Los miembros del Consejo expresaron preocupación por el tráfico continuo de armas hacia Somalia , en contravención de la resolución del Consejo de Seguridad por la que se había impuesto un embargo de armas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 95
وستنظر
لجنة الجزاءات
في هذه المسألة
التحليل الصرفي |
Oración 95
El Comité de Sanciones examinará esta cuestión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 96
كما أدان أعضاء
المجلس
أولئك الذين يوردون الأسلحة إلى
الصومال
التحليل الصرفي |
Oración 96
Los miembros del Consejo condenaron también a los que suministraban armas para Somalia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 97
بوروندي
٢٨ شباط فبراير ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 97
Burundi ( 28 de febrero de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 99
وأكد أعضاء
المجلس مجدداً تأييدهم القوي ل
نيلسون مانديلا
، منسق عملية
أروشا
للسلام، وحثوا جميع الأطراف على التعاون الكامل معه من أجل التوصل إلى اتفاق بأسرع ما يمكن
التحليل الصرفي |
Oración 99
Los miembros del Consejo reiteraron su firme apoyo al mediador del proceso de Arusha , Nelson Mandela , e instaron a todas las partes a que cooperaran plenamente con él para que se concertara un acuerdo de paz lo antes posible .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 100
وأدان أعضاء
المجلس
بشدة استمرار العنف، وناشدوا كل المجموعات المسلحة إيقاف أعمالها العسكرية والانضمام إلى العملية السياسية
التحليل الصرفي |
Oración 100
Los miembros del Consejo condenaron enérgicamente la continuación de la violencia y exhortaron a todos los grupos armados a que pusieran fin a sus operaciones militares y se incorporaran al proceso político .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 101
وحث أعضاء
المجلس
حكومة بوروندي
على المضي سريعا ً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري
التحليل الصرفي |
Oración 101
Los miembros del Consejo instaron al Gobierno de Burundi a que empezara a desmantelar rápidamente todos los campamentos de reagrupación y abandonara la política de reagrupación forzosa .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 102
وحث أعضاء
المجلس
حكومة بوروندي
على السماح للمنظمات الإنسانية بالوصول بصورة كاملة، ودون أي عقبات، إلى السكان المجمعين، وكذلك الضمان التام لسلامة وحرية حركة موظفي
الأمم المتحدة
والموظفين المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية، وطالبوا بإخضاع مرتكبي أحداث
روتانا
في ١٢ تشرين الأول أكتوبر
١٩٩٩
للعدالة بصورة فعلية
التحليل الصرفي |
Oración 102
Los miembros del Consejo instaron al Gobierno de Burundi a que facilitara el acceso total y sin trabas de las organizaciones humanitarias a la población reagrupada , a que garantizara plenamente la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas , el personal vinculado a la Organización y los trabajadores humanitarios , y a que enjuiciara a los culpables de los incidentes ocurridos en Rutana el 12 de octubre de 1999 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 103
وناشد أعضاء
المجلس
المانحين الدوليين تقديم تمويل سخي للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام
٢٠٠٠
ل
بوروندي
، وأكدوا الحاجة لاستئناف المساعدة الاقتصادية والإنمائية بدرجة كبيرة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للأوضاع الأمنية
التحليل الصرفي |
Oración 103
Los miembros del Consejo exhortaron a los donantes internacionales a que financiaran generosamente el llamamiento interinstitucional unificado para Burundi del año 2000 y subrayaron la necesidad de reanudar la prestación de asistencia económica y para el desarrollo , teniendo debidamente en cuenta las condiciones de seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 105
شهد شهر
آذار مارس ٢٠٠٠
نشاطا مكثفا حيث تضمن جدول الأعمال أهم القضايا الفنية والمواضيعية والتنظيمية المعروضة على
مجلس الأمن
التحليل الصرفي |
Oración 105
Marzo de 2000 fue un mes de intensa actividad , pues el Consejo de Seguridad tuvo ante sí un programa en el que figuraban importantes cuestiones de carácter sustantivo temático y organizativo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 106
واضطلع
المجلس
في مجالات حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام أثناء رئاسة
السفير أنوار الكريم شاودري
،
الممثل الدائم لبنغلاديش
بدور استباقي واستشرافي في الوقت المناسب
التحليل الصرفي |
Oración 106
El Consejo bajo la presidencia del Embajador Anwarul Karim Chowdhury , Representante Permanente de Bangladesh actuó de manera oportuna , dinámica y con una perspectiva de futuro en temas como el mantenimiento , la consolidación y el establecimiento de la paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 107
وشارك
الأمين العام
شخصيا في عدد من جلسات
مجلس الأمن
العلنية ومشاوراته غير الرسمية التي أجراها بكامل هيئته بشأن قضايا ذات أهمية حاسمة
التحليل الصرفي |
Oración 107
El Secretario General participó personalmente en una serie de sesiones públicas del Consejo y en consultas plenarias oficiosas de crucial importancia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 108
وقد أعطت مشاركته في الجلسات والمشاورات آراء متعمقة جدا في القضايا التي يعالجها
المجلس
وفي الإسهامات المقدمة في هذه الأعمال
التحليل الصرفي |
Oración 108
La participación del Secretario General en estas sesiones y consultas fue de gran utilidad , pues permitió entender más a fondo las cuestiones tratadas y las contribuciones aportadas a la labor del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 109
وسعت بنغلاديش، في أثناء رئاستها للمجلس، إلى عقد أكبر عدد ممكن من الجلسات العلنية تمسكا منها بتعزيز الشفافية والمشاركة
التحليل الصرفي |
Oración 109
La Presidencia de Bangladesh , animada por su determinación de aumentar la transparencia y la participación , propugnó que , en la medida de lo posible , el Consejo celebrara sesiones públicas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 110
وعقد
المجلس
١٠ جلسات علنية من بينها مناقشتان مواضيعيتان شارك فيهما عدد كبير من
الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 110
El Consejo celebró 10 sesiones públicas , incluidos dos debates temáticos en que participó la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 111
وباستثناء المشاورات المقررة التي عقدها
المجلس
في ٢٠ يوما من ٢٣ يوم عمل، أجرى أعضاء المجلس مناقشات واتخذوا إجراءات بشأن عدة قضايا استجابة لما حدث من تطورات
التحليل الصرفي |
Oración 111
Además de las consultas previstas en 20 de 23 días hábiles , los miembros del Consejo examinaron una serie de cuestiones de actualidad y tomaron decisiones sobre el particular .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 112
ونظر
المجلس
خلال هذا الشهر في تسعة تقارير من
الأمين العام
من بينها خمسة عن حالات الصراع، وواحد عن دور عمليات
الأمم المتحدة
لحفظ السلام في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
التحليل الصرفي |
Oración 112
En el curso del mes , el Consejo examinó nueve informes del Secretario General , de los cuales cinco eran sobre situaciones de conflicto y uno sobre la función de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el proceso de desarme , desmovilización y reintegración .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 113
وعقدت في
١٣ آذار مارس
جلسة للبلدان المساهمة بقوات في
بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي
التحليل الصرفي |
Oración 113
El 13 de marzo se celebró una reunión de los países que aportan contingentes a la MIPONUH .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 114
واتخذ
المجلس
قرارا بشأن
العراق
واعتمد خمسة بيانات رئاسية عن
هايتي
و
طاجيكستان
و
غينيا بيساو
والمسائل الإنسانية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
التحليل الصرفي |
Oración 114
El Consejo aprobó una resolución relativa al Iraq y cinco declaraciones del Presidente relativas a Haití , Tayikistán , Guinea-Bissau , cuestiones humanitarias y el proceso de desarme , desmovilización y reintegración .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 115
وأحرز
المجلس
تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك
الدول
غير الأعضاء في جلساته
التحليل الصرفي |
Oración 115
El Consejo realizó notables progresos a los fines de lograr una mayor apertura y transparencia , así como de aumentar la participación de los Estados no miembros en las sesiones del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 116
وقدم
الرئيس
بنفسه إحاطات إلى
الدول
غير الأعضاء والصحافة مباشرة بعد كل جلسة من جلسات المشاورات غير الرسمية
التحليل الصرفي |
Oración 116
El Presidente informó personalmente a los Estados no miembros del Consejo y a la prensa inmediatamente después de celebrarse cada una de las consultas oficiosas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 117
وبذلت جهود لإتاحة مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية إلى عدد أكبر من الأعضاء بمجرد ما أن يتم تقديمها
التحليل الصرفي |
Oración 117
Se tomaron medidas para poner a disposición de los Estados Miembros en general los proyectos de resolución y los proyectos de declaración del Presidente tan pronto como fuesen presentados .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 118
وجعلت
رئاسة
المجلس
جدول أعمال
المجلس
والبيانات الصحفية التي أدلى بها
الرئيس
ومشروع بيان رئاسي دور
مجلس الأمن
في نزع السلاح والتسريح وإعادة ، الإدماج متاحة على
موقع بعثة بنغلاديش في شبكة الإنترنت
اليومية
التحليل الصرفي |
Oración 118
La Presidencia tomó medidas para que el programa de trabajo del Consejo , las declaraciones de prensa del Presidente y un proyecto de declaración del Presidente ( función del Consejo de Seguridad en el programa de desarme , desmovilización y reintegración ) pudiesen consultarse en la página de la Web de la Misión de Bangladesh ( http ://www .un .int/bangladesh ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 119
كما أعلن في عن توافر مشروع البيان
التحليل الصرفي |
Oración 119
También se anunció en el Diario la posibilidad de obtener el proyecto de declaración del Presidente .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 120
وخلال الشهر، كانت الحالة في
إثيوبيا
إريتريا
و
أفغانستان
و
البوسنة
و
الهرسك
و
تيمور الشرقية
و
جمهورية الكونغو الديمقراطية
و
سيراليون
و
الصومال
و
الصحراء الغربية
و
طاجيكستان
و
العراق
و
كوسوفو
مثار قلق بالغ لل
مجلس
التحليل الصرفي |
Oración 120
En el curso del mes , causó suma preocupación al Consejo la situación imperante en el Afganistán , Bosnia y Herzegovina , Timor Oriental , Eritrea Etiopía , el Iraq , Sierra Leona , la República Democrática del Congo , Kosovo , Somalia , Tayikistán y el Sáhara Occidental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 121
وبالإضافة إلى قيام
المجلس
باتخاذ إجراءات بشأن مناطق الصراع، اتخذ إجراءات بشأن المناطق التي هي في سبيلها إلى بناء السلام بعد انتهاء
التحليل الصرفي |
Oración 121
Además de tomar medidas en relación con las situaciones de conflicto , el Consejo tomó medidas respecto de diversas zonas en proceso de transición para consolidar la paz después de los conflictos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 122
وتنطبق هذه الحالة على كل من
بيساو –غينيا
و
موزامبيق
و
هايتي
التحليل الصرفي |
Oración 122
Así ocurrió en los casos de Guinea-Bissau , Haití y Mozambique .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 123
ونظر أعضاء
المجلس
أيضا في الحالة في
بوغنفيل
بابوا غينيا الجديدة
ومن المجالات التي تهم عدة جهات والتي تحدث عنها أعضاء
المجلس
لأول مرة في بيان صحفي الموضوع المتعلق ب
يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة و السلام الدولي
التحليل الصرفي |
Oración 123
Asimismo , los miembros del Consejo examinaron la situación reinante en Bougainville ( Papua Nueva Guinea ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 123
ونظر أعضاء
المجلس
أيضا في الحالة في
بوغنفيل
بابوا غينيا الجديدة
ومن المجالات التي تهم عدة جهات والتي تحدث عنها أعضاء
المجلس
لأول مرة في بيان صحفي الموضوع المتعلق ب
يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة و السلام الدولي
التحليل الصرفي |
Oración 124
Un ámbito intersectorial sobre el que los miembros del Consejo se pronunciaron por primera vez en una declaración a la prensa fue el del Día de las Naciones Unidas para los Derechos de la Mujer y la Paz Internacional .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 124
المسائل الإنسانية المعروضة على المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 125
Aspectos humanitarios de las cuestiones que tuvo ante sí el Consejo de Seguridad
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 125
أعطت
بنغلاديش
، في أثناء رئاستها للمجلس، المسائل الإنسانية أولوية عالية في جدول الأعمال، نظرا للآثار الإنسانية المشؤومة التي ترتبت على الصراعات التي نشبت مؤخرا
التحليل الصرفي |
Oración 126
Habida cuenta de las desastrosas consecuencias humanitarias de los últimos conflictos , la Presidencia de Bangladesh asignó el máximo interés a las cuestiones humanitarias .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 126
ونظر أعضاء
المجلس
، في
٨ آذار مارس
، في الصيغة التي تم الاتفاق عليها للنص الذي عرضته من قبل
بنغلاديش
بشأن البيان الرئاسي المتعلق بالجوانب الإنسانية للقضايا المعروضة على المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 127
El 8 de marzo , los miembros del Consejo examinaron el texto negociado de la declaración del Presidente sobre los aspectos humanitarios de las cuestiones presentadas ante el Consejo de Seguridad que había propuesto anteriormente Bangladesh .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 127
وأجرى
المجلس
في
٩ آذار مارس
مناقشة مفتوحة عن موضوع حفظ السلام والأمن الدوليين: الجوانب الإنسانية في المسائل المعروضة على
مجلس الأمن
التحليل الصرفي |
Oración 128
El 9 de marzo el Consejo celebró un debate abierto , sobre el tema titulado .Mantenimiento de la paz y la seguridad : aspectos humanitarios de las cuestiones que tiene ante sí el Consejo de Seguridad . .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 128
وترأس الجلسة
عبد الصمد أزاد
،
وزير خارجية بنغلاديش
التحليل الصرفي |
Oración 129
Presidió la sesión Abdus Samad Azad , Ministro de Relaciones Exteriores de Bangladesh .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 129
وحضر
الأمين العام
الجلسة وشارك في المناقشة
التحليل الصرفي |
Oración 130
El Secretario General asistió a la sesión y participó en el debate , por considerar que el tema constituía un aspecto crucial de las misiones de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 130
وقال إنه يرى أن الموضوع يشكل جانبا حاسما من جوانب بعثات
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 130
El Secretario General asistió a la sesión y participó en el debate , por considerar que el tema constituía un aspecto crucial de las misiones de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 131
ويتضمن البيان الرئاسي الذي صدر في أعقاب المناقشة عددا من القرارات والتوصيات الهامة جدا لتحسين تنسيق الجوانب الإنسانية وإدراجها في عمليات حفظ السلام
التحليل الصرفي |
Oración 131
En la declaración del Presidente ( %%618/PRST/%%1/7 ) publicada tras la conclusión del debate figura una serie de decisiones y recomendaciones de gran importancia para coordinar e integrar mejor los componentes humanitarios en las operaciones de mantenimiento de la paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 132
بناء السلام بعد انتهاء الصراع
التحليل الصرفي |
Oración 132
Consolidación de la paz después de los conflictos
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 133
أجرى
المجلس
في
٢٣ آذار مارس
المناقشة المواضيعية بشأن بناء السلام بعد انتهاء الصراع
التحليل الصرفي |
Oración 133
El 23 de marzo el Consejo inició el debate temático sobre el tema de la consolidación de la paz después de los conflictos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 134
ونظر
المجلس
في تقرير
الأمين العام
عن دور عمليات
الأمم المتحدة
لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
التحليل الصرفي |
Oración 134
El Consejo examinó el informe del Secretario General sobre la función de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el proceso de desarme , desmovilización y reintegración ( %%618/%%1/101 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 135
واعتمد
المجلس
، بعد يوم من المناقشات، بيانارئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات
الأمم المتحدة
لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع
التحليل الصرفي |
Oración 135
Tras un debate de un día de duración el Consejo aprobó una declaración del Presidente en la que se recogían diversas recomendaciones sobre la función de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el proceso de desarme , desmovilización y reintegración en el contexto de la consolidación de la paz después de los conflictos ( %%618/PRST/%%1/10 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 136
أفريقيا
التحليل الصرفي |
Oración 136
África
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 137
أنغولا
التحليل الصرفي |
Oración 137
Angola
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 138
نظر
المجلس
في مسألة الجزاءات المفروضة على
أنغولا
في جلسة إحاطة مفتوحة عقدها في
١٥ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 138
El Consejo examinó la cuestión de las sanciones a Angola en una reunión pública de información celebrada el 15 de marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 139
وعرض
روبرت فاولر
كندا
،
رئيس اللجنة
المنشأة عملا بالقرار
١٩٩٣ ٨٦٤ ، التقرير الذي أعده فريق الخبراء
المنشأ بموجب قرار
مجلس الأمن
١٩٩٩
١٢٣٧
التحليل الصرفي |
Oración 139
Robert Fowler ( Canadá ) , Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 ( 1993 ) , presentó el informe ( %%618/%%1/203 ) elaborado por el Grupo de Expertos establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de la resolución 1237 ( 1999 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 140
وتناول التقرير جميع المجالات الخمسة التي فرضت فيها ٣٩ جزاءات ضد
الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام لأنغولا
، وأصدر توصية بشأن الطريقة التي يمكن بها زيادة فعالية الجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 140
En el informe se examinaban los cinco ámbitos en los que se habían impuesto sanciones contra la UNITA y se formulaban 39 recomendaciones para aumentar la eficacia de las sanciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 141
وتضمن التقرير، في جملة أمور، توصية بإنشاء آلية مراقبة لمواصلة عمل
الفريق
وتنفيذ توصياته
التحليل الصرفي |
Oración 141
En el informe figuraba , entre otras cosas , la recomendación de que se crease un mecanismo de vigilancia que prosiguiese la labor del Grupo y aplicase sus recomendaciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 142
وذكر التقرير أيضا بالأسم بلدانا وأفرادا – من بينهم من يشغل مناصب حكومية عليا – وكيانات ثبت اشتراكهم في انتهاك الجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 142
En el informe también se mencionaba a una serie de países y personas , incluidos altos cargos del Gobierno , así como a diversas entidades involucradas en la violación de las sanciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 143
وقد أعرب أعضاء
المجلس
عن تقديرهم العام لعمل
فريق الخبراء
التحليل الصرفي |
Oración 143
Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento por la labor llevada a cabo por el Grupo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 144
وتحدثت وفود البلدان التي ذكرت في التقرير عن افتقاره للوضوح والأدلة التي يعتد بمصداقيتها، وافتراضه لحدوث الجرم، وما يتسم به من تمييز
التحليل الصرفي |
Oración 144
Las delegaciones de los países enumerados en el informe alegaron falta de claridad y de pruebas fidedignas , presunción de culpabilidad y discriminación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 146
إزاء انتهاكات وقف إطلاق النار وما أفادت به التقارير من استعدادات لتصعيد الأعمال العدائية المسلحة في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، عقد أعضاء
المجلس
مشاورات غير رسمية في
٢٢ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 146
Ante las violaciones de la cesación del fuego y las informaciones de que se llevaban a cabo preparativos para intensificar las hostilidades en la República Democrática del Congo , el 22 de marzo los miembros del Consejo se reunieron en consultas oficiosas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 147
وأدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة باسم أعضاء
المجلس
أعرب فيه عن القلق العميق إزاء استئناف الأعمال العدائية والإعداد لشن هجمات مسلحة؛ واجتمع أعضاء
المجلس
مرة أخرى في
٢٨ آذار مارس
وأدلى الرئيس ببيان ثان باسمهم انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 147
El Presidente , en nombre de los miembros del Consejo , hizo una declaración a la prensa en la que expresó su profunda preocupación por la reanudación de las hostilidades y los preparativos de ofensivas militares ; los miembros del Consejo se volvieron a reunir el 28 de marzo y el Presidente hizo una segunda declaración en nombre de ellos ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 148
وبعد إجراء مشاورات غير رسمية في
٢٨ آذار مارس
، اجتمع
الرئيس
ب
سفراء الدول
الموقعة في
لوساكا
ليبلغهم قلق أعضاء
المجلس
، وليحثهم على احترام التزاماتهم ب
اتفاق وقف إطلاق النار
التحليل الصرفي |
Oración 148
Tras las consultas oficiosas celebradas el 28 de marzo , el Presidente se reunió con los Embajadores de los Estados signatarios del Acuerdo de Lusaka para hacerles partícipes de la preocupación de los miembros del Consejo e instarles a que cumpliesen lo convenido en el Acuerdo de Cesación del Fuego .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 149
ومن ثم ظلت الحالة قيد النظر الفعلي للمجلس
التحليل الصرفي |
Oración 149
De esta forma , el Consejo siguió ocupándose activamente de la situación y tomó medidas para mantener la paz , por frágil que fuera , y para garantizar condiciones de seguridad que permitieran el despliegue , autorizado anteriormente , de la MONUC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 150
وتصرف
المجلس
من أجل المحافظة على السلام الهش وتوفير الظروف اللازمة لنشر
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
التي أ ُذن بها من قبل
التحليل الصرفي |
Oración 149
De esta forma , el Consejo siguió ocupándose activamente de la situación y tomó medidas para mantener la paz , por frágil que fuera , y para garantizar condiciones de seguridad que permitieran el despliegue , autorizado anteriormente , de la MONUC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 152
بحث أعضاء
المجلس
الحالة في
بيساو –غينيا
في
٢٩ آذار مارس
في جلسة علنية
التحليل الصرفي |
Oración 151
El 29 de marzo , los miembros del Consejo examinaron en sesión pública la situación en Guinea-Bissau .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 153
ويعد هذا قصة من قصص نجاح
الأمم المتحدة
على النحو الوارد في تقرير
الأمين العام
عن التطورات في
غينيا
بيساو
التحليل الصرفي |
Oración 152
Las Naciones Unidas han conseguido éxitos importantes en ese país , como se indica en el informe del Secretario General relativo a la evolución de la situación en Guinea-Bissau ( %%618/%%1/250 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 154
وأشاد
المجلس
– في البيان الرئاسي بشعب
بيساو –غينيا
على ما حققه من نجاح في التحول إلى الديمقراطية، وأكد الأهمية الحاسمة للدعم الدولي المقدم إلى هذا البلد فيما يبذله من جهود من أجل التشييد وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع
التحليل الصرفي |
Oración 153
En una declaración del Presidente , el Consejo rindió homenaje al pueblo de Guinea-Bissau por el éxito de su transición a la democracia y destacó la vital importancia de la prestación de ayuda internacional al país en la reconstrucción después del conflicto y en las iniciativas de consolidación de la paz ( %%618/PRST/%%1/11 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 156
في أعقاب ورود تقارير عن وقوع مناوشات بين البلدين، عقد أعضاء
المجلس
مشاورات غير رسمية في
١٤ آذار مارس
لمناقشة الحالة بين
اريتريا
و
اثيوبيا
التحليل الصرفي |
Oración 155
A raíz de las informaciones según las cuales se habían producido escaramuzas entre estos dos países , el 14 de marzo los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas para examinar la situación existente entre Eritrea y Etiopía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 157
واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من
الأمانة العامة
التحليل الصرفي |
Oración 156
Los miembros escucharon información presentada por la Secretaría .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 158
ودعا أعضاء
المجلس
الطرفين إلى المشاركة التامة في العملية التي تقوم بها
منظمة الوحدة الأفريقية
التحليل الصرفي |
Oración 157
Los miembros del Consejo instaron a ambas partes a que participaran plenamente en el proceso emprendido por la OUA .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 159
وأعربوا عن قلقهم من العواقب التي سيسفر عنها أي استئناف لأعمال العنف
التحليل الصرفي |
Oración 158
Asimismo , expresaron su preocupación por las consecuencias que podía volver a acarrear la violencia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 160
وفي أعقاب المشاورات، أدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة باسم أعضاء
المجلس
حث فيه الطرفين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وتسوية خلافاتهما بالوسائل السلمية انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 159
Tras las consultas , el Presidente , en nombre de los miembros del Consejo , hizo una declaración a la prensa en la que instó a las partes a que extremaran la moderación y solucionasen sus diferencias por medios pacíficos ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 161
موزامبيق
التحليل الصرفي |
Oración 160
Mozambique
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 162
في ضوء الفيضانات المدمرة التي حدثت في
موزامبيق
، بحث أعضاء
المجلس
أثر تلك الكارثة الطبيعية على البلد الذي كان يحقق تقدما كبيرا في بناء السلام بعد انتهاء الصراع
التحليل الصرفي |
Oración 161
Habida cuenta de las devastadoras inundaciones ocurridas en Mozambique , los miembros del Consejo examinaron las consecuencias de ese desastre natural para el país , que había realizado progresos considerables en la consolidación de la paz después del conflicto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 163
وقد ارتئي أن من المهم بصورة حاسمة تقديم الدعم إلى هذا البلد الذي دمرت الفيضانات هيكله الأساسي الاقتصادي وسببت دمارا خطيرا لبرنامج إزالة الألغام الأرضية
التحليل الصرفي |
Oración 162
Se consideró que era muy importante prestar apoyo al país , pues las inundaciones habían devastado su infraestructura económica y perjudicado considerablemente la ejecución del programa de remoción de minas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 164
وبدون إبداء الاهتمام الدولي اللازم ي קֱخشى أن يتعطل السلام والتعمير اللذان تحققا بعد مشقة
التحليل الصرفي |
Oración 163
Se temía que , sin la necesaria atención internacional , fuera muy difícil seguir adelante con el proceso de paz y reconstrucción , que tanto esfuerzo había costado .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 165
وارتأى أعضاء
المجلس
أن من الواجب أن يعربوا عن تعاطفهم وتضامنهم مع
حكومة
وشعب
موزامبيق
، ودعوا إلى تقديم الدعم الدولي إلى البلد
التحليل الصرفي |
Oración 164
Los miembros del Consejo consideraron conveniente expresar su simpatía y solidaridad al Gobierno y el pueblo de Mozambique y exhortaron a la comunidad internacional a que prestase apoyo al país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 166
وفي أعقاب المشاورات، أدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة في
٦ آذار مارس
عبر فيه عن آراء أعضاء
المجلس
انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 165
Tras las consultas , el Presidente hizo una declaración a la prensa , con fecha 6 de marzo , en la que expresó las opiniones de los miembros del Consejo ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 167
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 166
Sierra Leona
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 168
نظر أعضاء
المجلس
في الحالة في
سيراليون
في
٨ آذار مارس
في ضوء الأعمال العدائية الموجهة ضد
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
وقيام المقاتلين التابعين لل
جبهة الثورية المتحدة
بالاستيلاء على أسلحة مملوكة لحفظة السلام التابعين لل
أمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 167
El 8 de marzo , los miembros del Consejo examinaron la situación en Sierra Leona , debido a los actos hostiles perpetrados contra la UNAMSIL y la incautación de armas pertenecientes a las fuerzas de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz por combatientes del FRU .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 169
وأطلعت
الأمانة العامة
أيضا أعضاء
المجلس
على تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، ولا سيما في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون
التحليل الصرفي |
Oración 168
Además , la Secretaría informó a los miembros del Consejo del empeoramiento de la situación humanitaria y en materia de derechos humanos , principalmente en las zonas controladas por los rebeldes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 170
وفي أعقاب المشاورات، صدر بيان صحفي رئاسي يعرب عن قلق أعضاء
المجلس
الشديد من الأعمال التي تقوم بها
الجبهة الثورية المتحدة
، فضلا عن الانتهاك الجسيم للقانون الإنساني ولحقوق الإنسان انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 169
Tras la celebración de consultas , el Presidente emitió un comunicado de prensa en el que expresó la profunda preocupación de los miembros del Consejo por las acciones del FRU , así como por la violación manifiesta del derecho humanitario y los derechos humanos ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 171
وعلاوة على ذلك، عقد
المجلس
جلسة علنية في
١٣ آذار مارس
للنظر في الحالة في
سيراليون
استنادا إلى تقرير
الأمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 170
Además , el 13 de marzo el Consejo celebró una sesión pública para examinar la situación en Sierra Leona sobre la base del informe del Secretario General ( %%618/%%1/186 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 172
وأدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة باسم أعضاء
المجلس
في أعقاب الاجتماع انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 171
Tras la sesión , el Presidente hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 173
الصومال
التحليل الصرفي |
Oración 172
Somalia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 174
استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة في
٢٩ آذار مارس
عن تطور الحالة في
الصومال
وشتى مبادرات السلام
التحليل الصرفي |
Oración 173
En una reunión informativa celebrada el 29 de marzo , los miembros del Consejo recibieron información sobre la evolución de la situación en Somalia y las diversas iniciativas de paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 175
وارتأى أعضاء
المجلس
أن مبادرة
جيبوتي
لا تزال أكثر المبادرات الواعدة
التحليل الصرفي |
Oración 174
Consideraron que la iniciativa de Djibouti seguía siendo la más prometedora .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 176
وقد وافق أعضاء
المجلس
على أنه يمكن أن يطلب إلى ممثل من
جيبوتي
إحاطة
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 175
Los miembros del Consejo acordaron pedir a un representante de Djibouti que proporcionara información al Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 177
وقد أ ُعرب عن التأييد التام لمبادرة
رئيس لجنة الجزاءات
المعنية
التحليل الصرفي |
Oración 176
Además , apoyaron plenamente la iniciativa del Presidente del Comité de Sanciones correspondiente .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 178
وأعرب أعضاء
المجلس
عن قلقهم من التدهور السريع للحالة الإنسانية في جنوب
الصومال
الأوسط والافتقار إلى بيئة التشغيل الآمنة للأعمال الإنسانية
التحليل الصرفي |
Oración 177
Los miembros del Consejo expresaron preocupación por el rápido empeoramiento de la situación humanitaria en la zona meridional de Somalia central y por la falta de un entorno de seguridad para el desarrollo de las labores humanitarias .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 179
وكرروا الإعراب عن ضرورة أن تكفل عملية السلام وحدة
الصومال
وسلامة أراضيه
التحليل الصرفي |
Oración 178
Reiteraron que en el proceso de paz se debería velar por la unidad y la integridad territorial de Somalia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 180
الصحراء الغربية
التحليل الصرفي |
Oración 179
Sáhara Occidental
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 181
أدت تقارير عن قيام الطلبة، الذين انضم إليهم سكان صحراويون محليون، بالتظاهر في أجزاء من القطاع الشمالي من
الصحراء الغربية
إلى قلق
مجلس الأمن
التحليل الصرفي |
Oración 180
La información recibida respecto de manifestaciones de estudiantes , a los que se había sumado parte de la población local saharaui , en algunas zonas del sector septentrional del Sáhara Occidental , causó preocupación en el Consejo de Seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 182
وأطلعت
الأمانة العامة
أعضاء
المجلس
في
١٣ آذار مارس
على الحالة
التحليل الصرفي |
Oración 181
El 13 de marzo , la Secretaría expuso la situación a los miembros del Consejo , señalando que las autoridades habían logrado controlarla .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 183
وأفادت
الأمانة العامة
بأن الحالة قد أصبحت تحت سيطرة السلطات
التحليل الصرفي |
Oración 181
El 13 de marzo , la Secretaría expuso la situación a los miembros del Consejo , señalando que las autoridades habían logrado controlarla .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 184
وارتأى أعضاء
المجلس
ضرورة توجيه رسالة واضحة إلى الطرفين المعنيين تشدد على وجوب عدم الالتجاء إلى العنف، حيث قد يؤثر ذلك تأثيرا خطيرا على الجهود الجارية في إطار
خطة الأمم المتحدة للتسوية
التحليل الصرفي |
Oración 182
Los miembros del Consejo consideraron que había que hacer llegar un mensaje claro a las partes interesadas en el que se subrayara que era preciso evitar el uso de la violencia , ya que ello podía comprometer gravemente las iniciativas en marcha emprendidas en virtud del Plan de Arreglo de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 185
آسيا
و
المحيط الهادئ
التحليل الصرفي |
Oración 183
Asia y el Pacífico
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 186
أفغانستان
التحليل الصرفي |
Oración 184
Afganistán
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 187
بدأت الأعمال الموضوعية لذلك الشهر في
٣ آذار مارس
بإجراء مشاورات عاجلة بشأن الحالة في
أفغانستان
التحليل الصرفي |
Oración 185
La labor sustantiva del mes comenzó el 3 de marzo con la celebración de consultas urgentes sobre la situación en el Afganistán .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 188
وأدلى
رئيس المجلس
ببيان إلى الصحافة، معربا عن قلق أعضاء
المجلس
العميق بشأن استئناف الأطراف الأفغان للهجمات العسكرية انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 186
El Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa en la que expresó la profunda preocupación de los miembros del Consejo por la reanudación de la ofensiva militar de las partes en conflicto en el Afganistán ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 189
وتابع
المجلس
نظره في الحالة في
أفغانستان
في
٢٠ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 187
El 20 de marzo , el Consejo continuó su examen de la situación en el Afganistán .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 190
وأطلع
فرانسسك فندرل
،
الممثل الشخصي للأمين العام
و
رئيس بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان
، أعضاء
المجلس
على الحالة السياسية والعسكرية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان
التحليل الصرفي |
Oración 188
Francesc Vendrell , Representante Personal del Secretario General y Jefe de la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán , expuso a los miembros del Consejo la situación política , militar , humanitaria y de derechos humanos en el país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 191
وأطلع
بينو آرلاتشي
،
المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
، أعضاء
المجلس
على الأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن في ذلك البلد الذي أنهكته المعارك والمنطقة المحيطة به بسبب المخدرات التي مصدرها
أفغانستان
التحليل الصرفي |
Oración 189
Pino Arlacchi , Director Ejecutivo del PNUFID , informó a los miembros del Consejo sobre la amenaza a la paz y la seguridad que representaban las drogas procedentes del Afganistán para el país en guerra y la región .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 192
وقدم
أرنولدو ليستريه
،
رئيس لجنة مجلس الأمن
المنشأة عملا بالقرار
١٩٩٩
١٢٦٧ ، إحاطة بشأن نظام الجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 190
Arnoldo Listre , Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 ( 1999 ) , facilitó información sobre el régimen de sanciones a los miembros del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 194
نظر أعضاء
المجلس
في الحالة في
بوغنفيل
بابوا غينيا الجديدة
في المشاورات غير الرسمية المعقودة في
٢٩ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 192
Los miembros del Consejo examinaron la situación en Bougainville ( Papua Nueva Guinea ) en las consultas oficiosas celebradas el 29 de marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 195
ورحب أعضاء المجلس بإبرام
تفاهم لولواتا
بين
حكومة بابوا غينيا الجديدة
وقادة
بوغنفيل
التحليل الصرفي |
Oración 193
Acogieron con agrado la firma del Entendimiento de Loloata entre el Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville , y subrayaron la importancia de que el Parlamento de Papua Nueva Guinea aprobara el Acuerdo a la mayor brevedad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 196
وأكدوا أهمية موافقة
برلمان بابوا غينيا الجديدة
بصورة عاجلة على ذلك
التفاهم
التحليل الصرفي |
Oración 193
Acogieron con agrado la firma del Entendimiento de Loloata entre el Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville , y subrayaron la importancia de que el Parlamento de Papua Nueva Guinea aprobara el Acuerdo a la mayor brevedad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 197
ويعتبر هذا
التفاهم
خطوة مهمة إلى الأمام من أجل تحقيق التسوية السلمية للمسائل المتعلقة ب
بوغنفيل
، وفقا ل
اتفاق لنكولن
التحليل الصرفي |
Oración 194
En su opinión , el Entendimiento constituía un avance importante en el arreglo pacífico de las cuestiones relativas a Bougainville , de conformidad con el Acuerdo Lincoln .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 198
وشجع الأعضاء الطرفين على مواصلة التقدم في طريق الحوار هذا بروح من التعاون والتفاهم
التحليل الصرفي |
Oración 195
Alentaron a las partes a que continuaran el diálogo animados de un espíritu de cooperación y entendimiento , y expresaron su agradecimiento a la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville por el útil papel que había desempeñado .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 199
وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به
المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل
التحليل الصرفي |
Oración 195
Alentaron a las partes a que continuaran el diálogo animados de un espíritu de cooperación y entendimiento , y expresaron su agradecimiento a la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville por el útil papel que había desempeñado .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 200
وبعد إجراء مشاورات، أدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة باسم أعضاء
المجلس
انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 196
Tras las consultas , el Presidente hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 201
تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 197
Timor Oriental
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 202
عقد
المجلس
جلسة علنية بشأن الحالة في
تيمور الشرقية
في
٢١ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 198
El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 203
وشملت المجالات التي تناولتها الإحاطة الحالة الاقتصادية والاجتماعية، والقانون والنظام، والحالة الأمنية، واللاجئين
التحليل الصرفي |
Oración 199
La información proporcionada comprendió cuestiones tales como la situación económica y social , el orden público , la situación de seguridad y los refugiados .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 204
وخلال الفترة قيد الاستعراض، سلمت
القوة الدولية المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية
القيادة العسكرية للإقليم إلى
إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 200
Durante el período que se examina , la INTERFET entregó el mando militar del territorio a la UNTAET .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 205
وزار
رئيسا إندونيسيا
و
البرتغال
و
رئيس وزراء
أيرلندا
الإقليم
خلال تلك الفترة
التحليل الصرفي |
Oración 201
Los Presidentes de Indonesia y Portugal y el Primer Ministro de Irlanda visitaron el Territorio en ese período .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 206
وأشير إلى أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية كانت موضع قلق المتكلمين في تلك الجلسة
التحليل الصرفي |
Oración 202
En la sesión se señaló que causaba preocupación la situación económica y social imperante .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 207
وقد تحسنت الحالة المالية في
إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
نتيجة للتبرعات الجديدة ل
صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
التحليل الصرفي |
Oración 203
La situación financiera de la UNTAET había mejorado gracias a nuevas contribuciones aportadas al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 208
وبدأ تحصيل الإيرادات مع إنشاء نظامي الجمارك والضرائب
التحليل الصرفي |
Oración 204
El establecimiento de aduanas y sistemas impositivos había permitido que se comenzara a recaudar impuestos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 209
واتسمت عودة اللاجئين بالبطء
التحليل الصرفي |
Oración 205
Había disminuido el ritmo de retorno de los refugiados , pero se habían tomado medidas para revertir la situación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 210
بيد أنه اتخذت تدابير لقلب مسار ذلك الاتجاه
التحليل الصرفي |
Oración 205
Había disminuido el ritmo de retorno de los refugiados , pero se habían tomado medidas para revertir la situación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 212
نوقشت الحالة بين
العراق
و
الكويت
في جلسة علنية عقدها
المجلس
في
٢٤ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 207
La situación entre el Iraq y Kuwait se trató en una sesión pública del Consejo celebrada el 24 de marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 213
وقد كرست جلسة
المجلس
للنظر في التقرير الأول لل
أمين العام
بشأن
العراق
عملا بالقرار
٢٠٠٠
١٢٨٤ الذي يركز على الحالة الإنسانية في
العراق
التحليل الصرفي |
Oración 208
La sesión del Consejo se dedicó al examen del primer informe del Secretario General sobre el Iraq presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1284 ( 2000 ) y que se centraba en la situación humanitaria en el Iraq ( %%618/%%1/208 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 214
وعقد
المجلس
اجتماعا مرة أخرى بشأن الحالة بين
العراق
و
الكويت
في
٣١ آذار مارس
في جلسة علنية للتصويت على مشروع قرار وافق بموجبه على توصية من
الأمين العام
بزيادة المبلغ المخصص من الموارد إلى ٦٠٠ مليون دولار من دولارات
الولايات المتحدة
من أجل قطع غيار النفط
التحليل الصرفي |
Oración 209
El 31 de marzo , el Consejo volvió a reunirse en una sesión pública para debatir la situación entre el Iraq y Kuwait y pronunciarse sobre un proyecto de resolución en que se aprobaba la recomendación del Secretario General de aumentar a 600 millones de dólares de los EE UU la asignación de recursos para adquirir piezas de repuesto del sector petrolero .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 216
في المشاورات غير الرسمية المعقودة في
١٠ آذار مارس
، ناقش أعضاء
المجلس
أيضا الحالة في
طاجيكستان
وعلى طول الحدود الطاجيكية الأفغانية
التحليل الصرفي |
Oración 211
En las consultas oficiosas celebradas el 10 de marzo , los miembros del Consejo abordaron la situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 217
وكانت الحالة موضع مزيد من النظر في جلسة علنية عقدها
المجلس
في
٢١ آذار مارس
، ونظر في أثنائها في التقرير المؤقت لل
أمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 212
Además , la situación se trató en una sesión pública celebrada el 21 de marzo , en la que el Consejo examinó el informe provisional del Secretario General ( %%618/%%1/214 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 218
ورحب
المجلس
بالتقدم المحرز في تنفيذ
الاتفاق العام بشأن إقرار السلام
و
المصالحة الوطنية في طاجيكستان
التحليل الصرفي |
Oración 213
El Consejo acogió con beneplácito los avances registrados en la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 219
ولاحظ
المجلس
بارتياح أن
الأمم المتحدة
قامت بدور مهم في العملية
التحليل الصرفي |
Oración 214
El Consejo destacó con satisfacción la importancia del papel desempeñado por las Naciones Unidas en el proceso .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 221
نظر أعضاء
المجلس
في الحالة في
هايتي
في مشاورات غير رسمية معقودة في
٣ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 216
Los miembros del Consejo examinaron la situación en Haití en las consultas oficiosas celebradas el 3 de marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 222
ونظروا في تقرير
الأمين العام
واتفقوا على إصدار بيان رئاسي يرحب بانتقال
هايتي
من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام والتشييد الاقتصادي والإصلاح بعد انتهاء الصراع
التحليل الصرفي |
Oración 217
Estudiaron el informe del Secretario General ( %%618/%%1/150 ) y acordaron que el Presidente formulara una declaración en que se celebrara la transición de Haití de la etapa de mantenimiento de la paz a una etapa de consolidación de la paz después de los conflictos y de rehabilitación y reconstrucción económica .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 223
وقد قدمت
الأرجنتين
باسم أصدقاء
هايتي
مشروع بيان رئاسي ، وبالتالي فقد جرى التفاوض عليه واعتماده في جلسة علنية معقودة في
١٥ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 218
En consecuencia , en una sesión pública celebrada el 15 de marzo se negoció y aprobó una declaración del Presidente , cuyo borrador presentó la Argentina en nombre de los Amigos de Haití ( %%618/PRST/%%1/8 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 224
أوروبا
التحليل الصرفي |
Oración 219
Europa
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 225
البوسنة
و
الهرسك
التحليل الصرفي |
Oración 220
Bosnia y Herzegovina
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 226
عقد
المجلس
جلسة إحاطة مفتوحة بشأن
البوسنة
و
الهرسك
في
٢٢ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 221
El Consejo celebró una reunión informativa abierta sobre Bosnia y Herzegovina el 22 de marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 227
وكان معروضا على المجلس تقرير
الأمين العام
الذي استعرض أنشطة الدعم التي تقوم بها منظومة
الأمم المتحدة
منذ
١٧ كانون الأول ديسمبر ١٩٩٩
التحليل الصرفي |
Oración 222
Tuvo ante sí el informe del Secretario General ( %%618/%%1/215 ) , en el que se examinaban las actividades de apoyo llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas desde el 17 de diciembre de 1999 y se señalaba que , pese a que continuaban las dificultades , se había avanzado en la reestructuración de la policía , la evaluación del sistema judicial y el establecimiento de una fuerza de policía unificada en Brcko .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 228
وأشار التقرير إلى أنه بالرغم من الصعوبات المستمرة، أ ُحرز تقدم في مجال إعادة تنظيم الشرطة، واستعراض النظام القضائي وإنشاء قوة الشرطة الموحدة في
بريتشكو
التحليل الصرفي |
Oración 222
Tuvo ante sí el informe del Secretario General ( %%618/%%1/215 ) , en el que se examinaban las actividades de apoyo llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas desde el 17 de diciembre de 1999 y se señalaba que , pese a que continuaban las dificultades , se había avanzado en la reestructuración de la policía , la evaluación del sistema judicial y el establecimiento de una fuerza de policía unificada en Brcko .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 229
وبالرغم من
إعلان نيويورك
الصادر في
١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٩
، فقد تأخر إنشاء دائرة حدود
الدولة
التحليل الصرفي |
Oración 223
Pese a la Declaración de Nueva York del 15 de noviembre de 1999 , había habido demoras en el establecimiento del servicio fronterizo del Estado .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 230
وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في
موستار
دمج
وزارة الداخلية
وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب
موستار
الغربي
التحليل الصرفي |
Oración 224
Las autoridades bosnias y croatas de Mostar se habían negado a integrar el Ministerio del Interior y la fuerza de policía local de la zona occidental de Mostar .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 231
وأكد المتكلمون أهمية دمج
وزارة الداخلية
وكذلك نظام الشرطة في جميع أنحاء
الاتحاد
، ولا سيما في
موستار
التحليل الصرفي |
Oración 225
Los oradores subrayaron la importancia de que se integraran el Ministerio del Interior y del sistema de policía en toda la Federación , especialmente en Mostar .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 233
عقد
المجلس
جلسة خاصة بشأن الحالة في
كوسوفو
في
٦ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 227
El 6 de marzo el Consejo celebró una sesión privada sobre la situación en Kosovo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 234
وكان معروضا على
المجلس
تقرير
الأمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 228
El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General ( %%618/%%1/177 ) y escuchó una exposición de Bernard Kouchner , Representante Especial del Secretario General y jefe de la UNMIK .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 235
وقدم
برنارد كوشنر
،
الممثل الخاص للأمين العام
ورئيس
بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
، إحاطة للمجلس
التحليل الصرفي |
Oración 228
El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General ( %%618/%%1/177 ) y escuchó una exposición de Bernard Kouchner , Representante Especial del Secretario General y jefe de la UNMIK .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 236
ووجه
الممثل الخاص للأمين العام
اهتمام
المجلس
بصفة خاصة إلى التقدم الذي أحرزته
بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو
والصعوبات التي واجهتها لدى تنفيذ قرارات
الأمم المتحدة
ذات الصلة
التحليل الصرفي |
Oración 229
El Representante Especial del Secretario General señaló a la atención del Consejo los avances logrados y las dificultades con que había tropezado la UNMIK en la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 237
ودعا أعضاء
المجلس
إلى القيام بزيارة ل
كوسوفو
لمشاهدة الحقائق على أرض الواقع وإبلاغ رسالة قوية إلى جميع الأطراف لكي تكف عن العنف وتتعاون مع
بعثة الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 230
Invitó a los miembros del Consejo a que visitaran Kosovo para que apreciaran la situación sobre el terreno e instaran enérgicamente a todas las partes a que pusieran fin a la violencia y cooperaran con la Misión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 238
واستعرض
المجلس
التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ١١٦٠
١٩٩٨
و
١٩٩٨
١١٩٩ و
١٩٩٨
١٢٠٣ و
١٩٩٩
١٢٣٩ و
١٩٩٩
١٢٤٤
التحليل الصرفي |
Oración 231
El Consejo examinó los avances logrados en la aplicación de las resoluciones 1160 ( 1998 ) , 1199 ( 1998 ) , 1203 ( 1998 ) , 1239 ( 1999 ) y 1244 ( 1999 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 239
وتداول أعضاء
المجلس
بشأن الصعوبات التي تواجهها
بعثة الأمم المتحدة
وسبل ووسائل مواجهتها
التحليل الصرفي |
Oración 232
Los miembros del Consejo deliberaron sobre las dificultades con que había tropezado la Misión de las Naciones Unidas y la forma de solucionarlas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 240
وأعربوا عن التأييد القوي للسيد
برنارد كوشنر
و
بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو
التحليل الصرفي |
Oración 233
Expresaron su firme apoyo al Sr. Kouchner y a la UNMIK .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 241
وفي مشاورات لاحقة، بحث أعضاء
المجلس
فكرة إيفاد بعثة إلى
كوسوفو
التحليل الصرفي |
Oración 234
En consultas posteriores , los miembros del Consejo estudiaron la posibilidad de enviar una misión a Kosovo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 242
وقد أحيل أمر الانتهاء من وضع صلاحيات البعثة المقترحة ومواعيدها في صورتها النهائية إلى
رئاسة
المجلس المقبلة
التحليل الصرفي |
Oración 235
Las cuestiones de la ultimación del mandato y la determinación de las fechas en que se realizaría dicha misión quedaron pendientes para el período de la Presidencia siguiente .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 243
مسائل تنظيمية
التحليل الصرفي |
Oración 236
Cuestiones de organización
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 245
بدأت أعمال الشهر الرسمية في
٢ آذار مارس
بعقد جلسة علنية للمجلس، في وقت واحد مع
الجمعية العامة
، لانتخاب عضو واحد في
محكمة العدل الدولية
لملء الشاغر الذي أحدثته استقالة القاضي
ستيفن شويبل
من
الولايات المتحدة الأمريكية
التحليل الصرفي |
Oración 238
Las actividades oficiales del mes comenzaron el 2 de marzo con la sesión pública que el Consejo celebró , conjuntamente con la Asamblea General , para elegir un miembro de la Corte Internacional de Justicia que ocuparon la vacante dejada a raíz de la dimisión del magistrado Stephen Schwebel , de los Estados Unidos de América .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 246
وانتخب
القاضي توماس بورغنتال
لتكملة المدة الباقية من ولاية سلفه التي تنتهي في
٥ شباط فبراير ٢٠٠٦
التحليل الصرفي |
Oración 239
El Magistrado Thomas Buergenthal fue elegido para que cumpliera el resto del mandato de su predecesor , hasta el 5 de febrero de 2006 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 248
تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال
المجلس
في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 241
Una esfera de especial interés para el Consejo ha sido la de las cuestiones generales relativas a las sanciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 249
وقد جرى الإعراب عن شواغل مفادها أن بعض لجان الجزاءات عديم الفعالية حتى لكأنها في حالة س קֱبات، وبأن بعض الجزاءات الأخرى لا ينفذ بصورة فعالة أو شاملة أو بصورة تنم عن وجود أهداف
التحليل الصرفي |
Oración 242
Se había expresado preocupación por el hecho de que algunos comités de sanciones fueran tan ineficaces que se consideraran inactivos , y de que algunos otros no hubieran funcionado con eficacia , suficiente detalle u objetivos bien definidos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 250
وقد اتخذت
رئاسة بنغلاديش
المبادرة بمعالجة المسألة بفعالية
التحليل الصرفي |
Oración 243
A iniciativa de la Presidencia de Bangladesh , se decidió abordar la cuestión con un criterio de eficacia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 251
وقد أنشئ فريق خبراء في
١٠ آذار مارس
لتقديم مسودة صلاحيات لفريق عامل ينتظر إنشاؤه لتقديم توصيات بشأن المسائل العامة المتصلة بالجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 244
El 10 de marzo se estableció un grupo de expertos encargado de presentar el proyecto de mandato de un grupo de trabajo que se establecería para formular recomendaciones sobre cuestiones generales relativas a las sanciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 252
وبإنشاء الفريق العامل، سوف تل بى حاجة مضى عليها وقت طويل إلى إجراء استعراض لأنظمة الجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 245
Con el establecimiento del grupo de trabajo se solucionará la necesidad de revisar los regímenes de sanciones , pendiente durante mucho tiempo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 253
الشفافية والصراحة وتوسيع نطاق المشاركة
التحليل الصرفي |
Oración 246
Transparencia , apertura y mayor participación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 255
وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الحالة الإنسانية في
العراق
تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة على بحث هذه المسألة
التحليل الصرفي |
Oración 248
La celebración de una sesión pública sobre la situación humanitaria en el Iraq marcó un hito en la forma de abordar la cuestión en los últimos años .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 256
كما شكلت مشاركة أعضاء
مجلس تنفيذ مبادرة السلام
في الإحاطة المفتوحة بشأن
البوسنة
و
الهرسك
خروجا على الممارسة المعهودة، وهي عقد مشاورات أو اجتماعات خاصة بشأن المسألة
التحليل الصرفي |
Oración 249
La participación de miembros del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz en la reunión informativa pública sobre Bosnia y Herzegovina fue un cambio respecto de la práctica habitual de celebrar consultas o sesiones privadas sobre la cuestión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 257
وقد عقدت جلسات علنية بشأن قضايا حساسة من قبيل الجزاءات المفروضة على
أنغولا
التحليل الصرفي |
Oración 250
Se celebraron sesiones públicas sobre cuestiones tan delicadas como las sanciones impuestas a Angola .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 258
كما عقد
المجلس
جلسات علنية بشأن
تيمور الشرقية
و
طاجيكستان
و
بيساو –غينيا
التحليل الصرفي |
Oración 251
Además , el Consejo celebró sesiones públicas sobre Guinea-Bissau , Tayikistán y Timor Occidental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 259
الفريق العامل
المعني بالوثائق والإجراءات
التحليل الصرفي |
Oración 252
Grupo de Trabajo sobre documentación y cuestiones de procedimiento
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 260
قدمت
بنغلاديش
، بوصفها تتولى
الرئاسة
لهذا الشهر، في إطار
الفريق العامل
المعني بالوثائق والإجراءات، خمسة مشاريع مذكرات تقترح تحسين بعض الجوانب المتعلقة بوثائق
المجلس
وإجراءاته
التحليل الصرفي |
Oración 253
Bangladesh , en su calidad de Presidente del mes , presentó cinco proyectos de nota en el Grupo de Trabajo sobre documentación y cuestiones de procedimiento , con propuestas para mejorar algunos aspectos de la documentación y los procedimientos del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 261
ونظر
الفريق
، في جملة أمور، في مسائل تتصل بتعميم نصوص البيانات، وإبلاغ قرارات
المجلس
ورسائله إلى جميع المعنيين، واتخاذ قرار بشأن تسمية مختلف أشكال اجتماعات
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 254
Entre otras cosas , el Grupo examinó cuestiones relativas a la distribución del texto de las declaraciones , la comunicación de las decisiones y los mensajes del Consejo a todos los interesados y la decisión respecto de la nomenclatura de los diversos tipos de sesiones del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 262
وعقد
الفريق
اجتماعين نوقشت فيها مشاريع المذكرات الخمسة جميعها
التحليل الصرفي |
Oración 255
El Grupo celebró dos sesiones en las que se debatieron los cinco proyectos de nota .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 263
وأمكن التوصل إلى اتفاق بشأن اقتراح تغيير الممارسة المتعلقة بتعميم نصوص البيانات
التحليل الصرفي |
Oración 256
Se alcanzó un acuerdo sobre la propuesta de cambiar la práctica relativa a la distribución del texto de las declaraciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 264
فحسب الممارسة المتبعة سابقا انظر ، كان المندوبون يهرعون إلى خارج
قاعة المجلس
من أجل الحصول على نسخة من الوثائق في كل مرة كان يصدر تعميم لنص بيان في جلسة علنية
التحليل الصرفي |
Oración 257
La práctica anterior ( véase nota %%618/%%35/329 ) , consistía en que , cada vez que se publicaba el texto de una declaración formulada en una sesión pública fuera de la Sala del Consejo , los delegados tenían que apresurarse a salir para conseguir una copia , lo que resultaba incómodo para los delegados asistentes a la sesión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 265
وكانت الممارسة غير ملائمة للوفود التي تحضر الجلسة
التحليل الصرفي |
Oración 257
La práctica anterior ( véase nota %%618/%%35/329 ) , consistía en que , cada vez que se publicaba el texto de una declaración formulada en una sesión pública fuera de la Sala del Consejo , los delegados tenían que apresurarse a salir para conseguir una copia , lo que resultaba incómodo para los delegados asistentes a la sesión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 266
أضف إلى ذلك أن حركة الحصول على نصوص البيانات كانت تشوش على سير الاجتماعات
التحليل الصرفي |
Oración 258
Además , los desplazamientos para recoger el texto de las declaraciones perturbaban el desarrollo de la sesión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 267
وقد وافق أعضاء
المجلس
على توصية
الفريق العامل
بإعداد ترتيبات من أجل تعميم نصوص هذه البيانات داخل
قاعة المجلس
وقد كُسيت هذه الممارسة الجديدة طابعا رسميا بمذكرة من
الرئيس
التحليل الصرفي |
Oración 259
Los miembros del Consejo estuvieron de acuerdo con la recomendación formulada por el Grupo de Trabajo de que se tomaran las medidas necesarias para que el texto de las declaraciones se distribuyera en la propia Sala del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 267
وقد وافق أعضاء
المجلس
على توصية
الفريق العامل
بإعداد ترتيبات من أجل تعميم نصوص هذه البيانات داخل
قاعة المجلس
وقد كُسيت هذه الممارسة الجديدة طابعا رسميا بمذكرة من
الرئيس
التحليل الصرفي |
Oración 260
La nueva práctica ha adquirido carácter oficial en virtud de una nota del Presidente sobre el particular ( %%618/%%1/274 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 268
مسائل أخرى
التحليل الصرفي |
Oración 261
Otros asuntos
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 269
قمة مجلس الأمن
التحليل الصرفي |
Oración 262
Reunión en la Cumbre del Consejo de Seguridad
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 270
سعت
الرئاسة
إلى تحقيق فكرة عقد اجتماع قمة
مجلس الأمن
على هامش
قمة الألفية
التحليل الصرفي |
Oración 263
La Presidencia contempló la posibilidad de celebrar una reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad paralela a la Cumbre del Milenio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 271
وجدير بالذكر أن آخر
قمة مجلس الأمن
عقدت في
٣١ كانون الثاني يناير ١٩٩٢
ب
رئاسة المملكة المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 264
Cabe recordar que la última Reunión en la Cumbre del Consejo de Seguridad se celebró el 31 de enero de 1992 bajo la Presidencia del Reino Unido .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 272
وركزت
القمة
على دور
الأمم المتحدة
في صون السلام والأمن الدوليين
التحليل الصرفي |
Oración 265
La Reunión en la Cumbre se centró en la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 273
وانتهت بإصدار بيان رئاسي هام طلب إلى
الأمين العام
إعداد تحليل وتقديم توصيات بشأن تعزيز قدرة
الأمم المتحدة
في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام
التحليل الصرفي |
Oración 266
Al concluir se emitió una declaración presidencial sustantiva en la que se pidió al Secretario General que preparara un análisis y presentara recomendaciones sobre la intensificación de la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera de la diplomacia preventiva y el establecimiento y mantenimiento de la paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 274
وقدم
الأمين العام
التقرير في عام
١٩٩٤
تحت عنوان م
برنامج للسلام
التحليل الصرفي |
Oración 267
El Secretario General presentó el informe en 1994 con el título de .Un Programa de Paz . .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 275
وناقش
رئيس المجلس
المسألة مع
الأمين العام
خلالاجتماعهما الذي عقد في ١
آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 268
El Presidente del Consejo examinó la cuestión con el Secretario General durante la reunión celebrada el 1° de marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 276
وأشار
الأمين العام
إلى تقرير سيقدمه في
تموز يوليه
بشأن عمليات
الأمم المتحدة
لحفظ السلام
التحليل الصرفي |
Oración 269
El Secretario General hizo referencia a un informe que se presentaría sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en julio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 277
وكانت جوانب مختلفة من قمة المجلس المقترحة قيد المناقشة، وبخاصة في إطار مبادرة من مالي بوصفها رئيسا للمجلس لشهر
أيلول سبتمبر
التحليل الصرفي |
Oración 270
Se examinaron diferentes aspectos de la reunión en la cumbre propuesta , particularmente por iniciativa de Malí como Presidente del Consejo en septiembre .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 278
معتكف
مجلس الأمن
التحليل الصرفي |
Oración 271
Retiro de los miembros del Consejo de Seguridad
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 279
فاتحت
الرئاسة
الأمين العام
أيضا بفكرة عقد معتكف
لمجلس الأمن
التحليل الصرفي |
Oración 272
La Presidencia también propuso que se organizara un retiro de los miembros del Consejo de Seguridad con el Secretario General .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 280
وغدت هذه الفكرة موضع مناقشة إضافية تناولتها المشاورات غير الرسمية
التحليل الصرفي |
Oración 273
En las consultas oficiosas se siguió examinando esa cuestión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 281
هي تتلخص في أن تتاح
للممثلين الدائمين للدول الأعضاء
في
المجلس
فرصة لتبادل الآراء بشكل حر وصريح في إطار غير رسمي بينهم وبين
الأمين العام
وكبار مسؤولي
الأمانة العامة
التحليل الصرفي |
Oración 274
Este retiro se propuso con el objetivo de que los Representantes Permanentes de los Estados miembros del Consejo , en un entorno oficioso , tuvieran un intercambio de ideas abierto y sincero entre ellos y el Secretario General y los funcionarios de la Secretaría de categoría superior .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 282
وقد عقد آخر معتكف من هذا النوع يومي ٥ و
٦ حزيران يونيه ١٩٩٩
وثبتت جدواه البالغة
التحليل الصرفي |
Oración 275
El último de estos retiros se realizó los días 5 y el 6 de junio de 1999 y resultó muy útil .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 283
ووافق
الأمين العام
على الفكرة وحدد التاريخ يومي
٢ و ٣ حزيران يونيه
التحليل الصرفي |
Oración 276
El Secretario General estuvo de acuerdo con la propuesta y con posterioridad se fijó la fecha para los días 2 y 3 de junio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 284
المشاركة في اجتماع
الفريق العامل
المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في
مجلس الأمن
وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة ب
مجلس الأمن
التحليل الصرفي |
Oración 277
Participación en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 285
من الأمثلة الهامة للتعاون مع الهيئات الرئيسية الأخرى التابعة لل
أمم المتحدة
والتنسيق فيما بين هذه الهيئات، مشاركة
رئيس المجلس
ل
كانون الأول ديسمبر ١٩٩٩
ورئيسيه ل
٢٠٠٠ كانون الثاني يناير
و
آذار مارس ٢٠٠٠
في اجتماع
الفريق العامل
المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في
مجلس الأمن
وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة ب
مجلس الأمن
، الذي عقد في
٨ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 278
Un ejemplo significativo de cooperación y coordinación con otros órganos principales de las Naciones Unidas fue la participación de los Presidentes del Consejo durante diciembre de 1999 , enero de 2000 y marzo de 2000 en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo Seguridad , celebrada el 8 de marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 286
وقد حضر
الرؤساء
الثلاثة الاجتماع بدعوة من
هانس دالغرين
،
الممثل الدائم للسويد
، و
جون دي سارام
،
الممثل الدائم لسري لانكا
، وهما
نائبا رئيس الفريق العامل
التحليل الصرفي |
Oración 279
Los tres Presidentes asistieron a la reunión por invitación de Hans Dahlgren , Representante Permanente de Suecia , y John de Saram , Representante Permanente de Sri Lanka , Vicepresidentes del Grupo de Trabajo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 287
وقد أتاح الاجتماع لهم فرصة تبادل الآراء مع
الفريق العامل
بشأن بعض المسائل المتصلة بأساليب العمل والوثائق، بما في ذلك ما تناوله
رئيس المجلس
في مذكرتيه ا ا لأخيرتين
التحليل الصرفي |
Oración 280
La reunión les ofreció la oportunidad de intercambiar opiniones con el Grupo de Trabajo sobre algunas de las cuestiones relacionadas con los métodos de trabajo y la documentación , incluidas las examinadas en dos recientes notas del Presidente del Consejo ( %%618/%%3/1291 ; %%618/%%1/155 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 288
يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة و السلام الدولي
التحليل الصرفي |
Oración 281
Día de las Naciones Unidas para los Derechos de la Mujer y la Paz Internacional .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 289
نظر أعضاء
المجلس
، خلال مشاوراتهم غير الرسمية التي عقدت في
٨ آذار مارس
، في نص بيان صحفي رئاسي اقترحته
بنغلاديش
بمناسبة
يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة و السلام الدولي
التحليل الصرفي |
Oración 282
En las consultas oficiosas celebradas el 8 de marzo , los miembros del Consejo examinaron el texto de una declaración de prensa del Presidente propuesta por Bangladesh en ocasión del Día de las Naciones Unidas para los Derechos de la Mujer y la Paz Internacional . Tras las consultas oficiosas , el Presidente formuló una declaración de prensa en la que rindió homenaje a la función de la mujer en la promoción de la paz y la seguridad , destacó las consecuencias de los conflictos en las mujeres y pidió que se fortalecieran las disposiciones para la protección de la mujer en los conflictos armados ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 290
وعقب المشاورات، أدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة أشاد فيه بدور المرأة في تعزيز السلام والأمن، وألقى فيه الضوء على ما يترتب على التراعات من عواقب بالنسبة للمرأة، داعيا إلى تعزيز الأحكام المتعلقة بحماية المرأة في التراعات المسلحة انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 283
Tras las consultas oficiosas , el Presidente formuló una declaración de prensa en la que rindió homenaje a la función de la mujer en la promoción de la paz y la seguridad , destacó las consecuencias de los conflictos en las mujeres y pidió que se fortalecieran las disposiciones para la protección de la mujer en los conflictos armados ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 291
وقد أتى هذا
البيان
لائقا تماما في أول مناسبة للاحتفال ب
يوم المرأة
في الألفية الجديدة، إذ لم يسبق لأي
رئيس لمجلس الأمن
أن ألقى بيانا بهذه المناسبة
التحليل الصرفي |
Oración 284
Esta Declaración , la primera formulada por un Presidente del Consejo de Seguridad en esta ocasión , fue particularmente oportuna en el primer Día de la Mujer del nuevo milenio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 292
الرسائل التي اتخذ
الرئيس
إجراءات بشأنها
التحليل الصرفي |
Oración 285
Comunicaciones sobre las que ha adoptado medidas el Presidente
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 293
تلقت الرئاسة خلال هذا الشهر عدة رسائل وجهت إليها اهتمام أعضاء
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 286
Durante el mes , el Presidente recibió comunicaciones que se señalaron a la atención de los miembros del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 294
وقد طرح
الرئيس
ما تضمنته بعض هذه الرسائل من قضايا، في إطار المسائل الأخرى، في المشاورات غير الرسمية، كلما ا ُعتبر ذلك أساسيا
التحليل الصرفي |
Oración 287
El Presidente planteó en consultas oficiosas las cuestiones contenidas en algunas de las comunicaciones , al considerarse el tema Otros asuntos, cuando se estimó importante .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 295
اجتماعات
الرئيس
التحليل الصرفي |
Oración 288
Reuniones del Presidente
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 296
عقد
الرئيس
اجتماعات، كما جرت العادة، مع
رئيس الجمعية العامة
و
الأمين العام
ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته
التحليل الصرفي |
Oración 289
Siguiendo la práctica habitual , el Presidente celebró reuniones con el Presidente de la Asamblea General , el Secretario General y los presidentes de los grupos regionales al comienzo de su mandato .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 297
ونقل
الرئيس
فحوى المناقشات إلى أعضاء
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 290
El Presidente informó a los miembros del Consejo acerca del contenido de las deliberaciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 298
وخلال الشهر، أجرى
الرئيس
عددا من اللقاءات مع ممثلي
الدول الأعضاء
والمراقبين في
الأمم المتحدة
، ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وبعثاتها، ومبعوثي
الأمم المتحدة
، و
لجنة الصليب الأحمر الدولية
، والمنظمات غير الحكومية
التحليل الصرفي |
Oración 291
Durante el mes , el Presidente celebró diversas reuniones con representantes de Estados Miembros y observadores ante las Naciones Unidas , jefes de los organismos y las misiones de las Naciones Unidas , enviados de las Naciones Unidas , el Comité Internacional de la Cruz Roja y organizaciones no gubernamentales .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 299
وقد شملت الاجتماعات المعقودة مع
الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
الخطوات التي اتخذها الممثلون وتلك التي طلب أعضاء
المجلس
اتخاذها فيما يتصل بالقضايا المطروحة على
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 292
En las reuniones con los Estados Miembros de las Naciones Unidas se incluyeron las gestiones realizadas por los representantes y las solicitadas por los miembros del Consejo en relación con las cuestiones que tenía ante sí el Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 300
وواصل
الرئيس
إطلاع أعضاء
المجلس
على فحوى اللقاءات ونتائجها
التحليل الصرفي |
Oración 293
El Presidente mantuvo a los miembros del Consejo informados acerca del contenido y los resultados de las reuniones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 301
إحاطة
الدول
غير الأعضاء في
المجلس
والصحافة
التحليل الصرفي |
Oración 294
Reuniones de información con los Estados no miembros del Consejo y la prensa.
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 302
توخيا لمزيد من الشفافية وإشراك دائرة أوسع من
الدول الأعضاء
في أعمال
المجلس
، كان
الرئيس
يطلع
الدول
غير الأعضاء فور انتهاء كل مشاورة غير رسمية للمجلس بكامل هيئته على نتائج تلك المشاورات
التحليل الصرفي |
Oración 295
En aras de una mayor transparencia y de la participación de un número mayor de Estados Miembros en la labor del Consejo , el Presidente celebró reuniones de información con los Estados no miembros del Consejo inmediatamente después de cada consulta oficiosa del plenario .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 303
وقد برهنت هذه الإحاطات التي قدمها
الرئيس
شخصيا على اهتمام أعضاء
المجلس
بإطلاع
الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
بصورة مستمرة على فحوى المسائل الأساسية قيد المناقشة
التحليل الصرفي |
Oración 296
El hecho de que el Presidente informara personalmente en esas reuniones demostró la importancia que los miembros del Consejo concedían a mantener a los Miembros de las Naciones Unidas informados acerca del contenido sustantivo de las cuestiones en examen .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 304
وبنفس الروح، قدم
الرئيس
إحاطات منتظمة إلى الصحافة عقب كل مشاورة من المشاورات غير الرسمية
التحليل الصرفي |
Oración 297
En un espíritu similar , el Presidente también informó a la prensa con periodicidad tras las consultas oficiosas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 305
غداء العمل المقام على شرف
الأمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 298
Almuerzo de trabajo en honor del Secretario General
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 306
كانت الحالة في
كوسوفو
على جدول أعمال غداء العمل التقليدي الذي أقامته
رئاسة بنغلاديش
في
٦ آذار مارس
، كما احتل تنفيذ قرار
مجلس الأمن
١٢٤٤
١٩٩٩
محور اهتمامها
التحليل الصرفي |
Oración 299
El almuerzo de trabajo tradicional , organizado por la Presidencia de Bangladesh el 6 de marzo , se centró en la situación en Kosovo y en la aplicación de la resolución 1244 ( 1999 ) del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 307
وكانت المناقشات الحرة والصريحة التي شارك فيها
الأمين العام
و
برنار كوشنر
،
ممثله الخاص
، مجدية للغاية
التحليل الصرفي |
Oración 300
Las deliberaciones abiertas y sinceras con la participación del Secretario General , y el Representante Especial del Secretario General , Bernard Kouchner , fueron muy útiles .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 308
الجلسة الاختتامية
التحليل الصرفي |
Oración 301
Sesión de recapitulación
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 309
ختمت
رئاسة بنغلاديش
فترة رئاستها بجلسة اختتامية من المناقشات غير الرسمية بمشاركة
الأمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 302
La Presidencia de Bangladesh concluyó su mandato con una sesión de recapitulación celebrada en las consultas oficiosas en la que participó el Secretario General .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 310
وأدلى
الرئيس
ببيان استهلالي قيم فيه عمل
المجلس
خلال الشهر وبحث فيه إجراءات المتابعة
التحليل الصرفي |
Oración 303
El Presidente formuló una declaración introductoria en la que hizo una evaluación de la labor del Consejo durante el mes y reflexionó sobre las medidas de seguimiento .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 311
وأدلى
الأمين العام
بما يخصه من آراء بشأن الأولويات ومسار العمل بشأن بعض القضايا المطروحة على
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 304
El Secretario General expresó su propia opinión sobre las prioridades y las medidas por adoptar en relación con algunas de las cuestiones que el Consejo tenía ante sí .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 312
ودخل أعضاء
المجلس
في مناقشة تفاعلية مع
الأمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 305
Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 313
وقد أتاح ذلك فرصة لاستعراض عمل الشهر، ومناقشة إجراءات المتابعة والتأمل في مسار العمل المقبل بشأن بعض القضايا المطروحة على
المجلس
وكذلك المسائل الأخرى المتصلة بعمل
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 306
Esta fue una oportunidad para revisar la labor del mes , examinar las medidas de seguimiento y reflexionar sobre las medidas futuras que se adoptarían sobre las cuestiones que tenía ante sí el Consejo , y otros asuntos relacionados con su labor . .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 314
وساد اعتقاد لدى العديد من الأعضاء بأن هذا اللقاء الاختتامي ينطوي على فائدة ويمكن مواصلته في المستقبل
التحليل الصرفي |
Oración 307
Muchos miembros consideraron que esa recapitulación era útil y que podría continuar en el futuro . .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 315
زيارة
واشنطن
التحليل الصرفي |
Oración 308
Visita a Washington .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 316
إلى جانب أعمال
المجلس
، اتسمت بأهمية خاصة خلال الشهر الزيارة التي قام بها ممثلو جميع أعضاء
المجلس
في
٣٠ آذار مارس
ل
واشنطن
التحليل الصرفي |
Oración 309
Además de la labor habitual del Consejo , el acontecimiento especial del mes fue una visita realizada por los representantes de todos los Estados miembros del Consejo a Washington el 30 de marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 317
وتمت الزيارة بناء على دعوة وجهها
الممثل الدائم للولايات المتحدة
لدى
الأمم المتحدة
و
وزيرة خارجية الولايات المتحدة
و
رئيس
لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ
وأحد الأعضاء البارزين فيه إلى كل ممثل من
الممثلين الدائمين
للدول الأعضاء في
المجلس
بصفته الفردية
التحليل الصرفي |
Oración 310
La visita se realizó por invitación del Representante Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas , la Secretaria de Estado de los Estados Unidos y el Presidente y un miembro de alto nivel del Comité de Relaciones Exteriores del Senado de los Estados Unidos a los Representantes Permanentes de los miembros del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 318
وخلال هذه الزيارة التي جرت للمرة الأولى، عقد السفراء اجتماعات مع كبار موظفي
وزارة الخارجية
و
البيت الأبيض
و
لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ
التحليل الصرفي |
Oración 311
Durante esa visita , la primera de su clase , los embajadores celebraron reuniones con los altos funcionarios del Departamento de Estado , la Casa Blanca y el Comité de Relaciones Exteriores del Senado .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 319
وقد شملت المناقشات القضايا المطروحة على
الأمم المتحدة
وتعزيز دور
الولايات المتحدة
في
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 312
En las deliberaciones se incluyeron las cuestiones que tenían ante sí las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la función de los Estados Unidos en las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 320
البيانات التي أدلى بها
رئيس مجلس الأمن
إلى الصحافة
التحليل الصرفي |
Oración 313
Declaraciones formuladas a la prensa por el Presidente del Consejo de Seguridad
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 321
أفغانستان
٣ آذار مارس ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 314
Afganistán ( 3 de marzo de 2000 ).
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 322
أعرب أعضاء
مجلس الأمن
عما يساورهم من جزع حيال التقارير التي أفادت بشن حركة
الطالبان
هجوما آخر من شأنه أن يقوض من جديد ما يبذله المجتمع الدولي من جهود لتسهيل إعادة السلام إلى
أفغانستان
وأن يساهم في زيادة تفاقم الأوضاع الإنسانية في البلد
التحليل الصرفي |
Oración 315
Los miembros del Consejo expresaron su consternación por las noticias de que el Talibán había lanzado una nueva ofensiva que , una vez más , podría socavar los esfuerzos internacionales por facilitar el restablecimiento de la paz en el Afganistán y contribuir a un empeoramiento de la situación humanitaria en el país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 323
وأشاروا إلى ما طلبه
المجلس
تكرارا من الأطراف الأفغانية بأن تتوقف عن القتال وأن تستأنف المفاوضات تحت رعاية
الأمم المتحدة
دون تأخير أو شروط مسبقة، مع الامتثال الكامل للقرارات ذات الصلة الصادرة عن
الجمعية العامة
و
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 316
Recordaron las reiteradas peticiones del Consejo a las partes afganas para que pusieran término a las hostilidades y reanudaran las negociaciones bajo los auspicios de las Naciones Unidas , sin demoras ni condiciones previas y en pleno cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 324
وأكد أعضاء
المجلس
أن عدم امتثال قيادة
الطالبان
للمطالب الواردة في قراراته السابقة، ولا سيما القرار ١٢٦٧
١٩٩٩
، هو أمر غير مقبول
التحليل الصرفي |
Oración 317
Los miembros del Consejo subrayaron que era inaceptable que los dirigentes talibanes hubieran hecho caso omiso de las peticiones formuladas en sus resoluciones anteriores , en especial su resolución 1267 ( 1999 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 325
وأعادوا تأكيد استعداد
المجلس
للنظر في فرض مزيد من التدابير من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقراراته هذه
التحليل الصرفي |
Oración 318
Reafirmaron que el Consejo estaba dispuesto a examinar la posibilidad de tomar nuevas medidas para que se cumplieran plenamente sus resoluciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 326
الفيضانات في
موزامبيق
٦ آذار مارس ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 319
Inundaciones en Mozambique ( 6 de marzo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 327
إن أعضاء
مجلس الأمن
، إذ يعلنون تعاطفهم الشديد إزاء فقدان الأرواح المحزن والدمار المادي الواسع، يعربون عن دعمهم القوي لشعب موزامبيق
وحكومتها وتضامنهم معهما في تصميمهما على مواجهة التحديات المزدوجة للإنعاش والتعمير عقب الدمار الواسع النطاق الذي حدث من جراء الفيضانات الأخيرة
التحليل الصرفي |
Oración 320
Al manifestar su condolencia profunda por la trágica pérdida de vidas y los considerables daños materiales , los miembros del Consejo de Seguridad expresan su firme apoyo y solidaridad al pueblo y al Gobierno de Mozambique en su determinación de hacer frente a las dificultades paralelas de la recuperación y la reconstrucción a raíz de la extensa devastación ocasionada por las inundaciones recientes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 328
وهم يحيطون علما مع التقدير بالجهود الجبارة التي تبذلها
حكومة
الرئيس شيسانو
للتخفيف من معاناة شعبه
التحليل الصرفي |
Oración 321
Toman nota con reconocimiento de los esfuerzos decididos del Gobierno del Presidente Chissano por mitigar los sufrimientos de su pueblo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 329
ويقر أعضاء
مجلس الأمن
بفداحة الكارثة التي حلت بشعب
موزامبيق
من جراء الفيضانات
التحليل الصرفي |
Oración 322
Los miembros del Consejo de Seguridad se percatan de la enormidad del desastre que ha caído sobre el pueblo de Mozambique a causa de las inundaciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 330
ويشيرون إلى شجاعة شعب
موزامبيق
وقادته وتصميمهم على الخروج من الحرب الأهلية الدامية الطويلة والشروع في مجهود يضرب به المثل لبناء الأمة الشامل
التحليل الصرفي |
Oración 323
Recuerdan el valor y la determinación que demostraron el pueblo de Mozambique y sus dirigentes al concluir una guerra civil prolongada y cruenta e iniciar el empeño ejemplar de la construcción nacional en todos los órdenes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 331
ويشعر أعضاء
المجلس
بقلق عميق لأن الفيضانات الحالية قد أبطأت بشدة من التقدم الباهر الذي أحرز في السنوات الأخيرة، ولا سيما في مجالي إعادة تأهيل ضحايا الحرب وإزالة الألغام على نطاق واسع، ويمكن أن تقلل بشدة من فوائد الانتعاش الذي حصل بعد الحرب
التحليل الصرفي |
Oración 324
Los miembros del Consejo están muy preocupados por que las inundaciones actuales puedan retardar gravemente el progreso impresionante de los últimos años , especialmente en la rehabilitación de las víctimas de la guerra y las actividades de remoción de minas a gran escala , y acabar con los beneficios de la recuperación posterior a la guerra .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 332
ويثني أعضاء
مجلس الأمن
على الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل في
موزامبيق
التحليل الصرفي |
Oración 325
Los miembros del Consejo de Seguridad elogian los esfuerzos nacionales e internacionales por socorrer y ayudar a la rehabilitación de Mozambique .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 333
وفي هذه اللحظة من حالة الطوارئ الوطنية، يحثون كافة الحكومات والمجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك
الأمم المتحدة
، على عمل كل ما هو ممكن لمساعدة شعب
موزامبيق
وحكومتها على التغلب على الآثار الضارة للفيضانات
التحليل الصرفي |
Oración 326
En este momento de emergencia nacional , formulan un llamamiento a todos los gobiernos y a la comunidad internacional , incluidas las Naciones Unidas , para que hagan todo lo posible por ayudar al pueblo y al Gobierno de Mozambique a superar los efectos perjudiciales de las inundaciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 334
كما يدعون إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة الممكنة لدرء حدوث أزمة إنسانية قد تعرض للخطر السلم والأمن اللذين تحققا بشق الأنفس، والمساعدة على إعادة اقتصاد البلد إلى طريق التقدم والتنمية في أقرب وقت ممكن
التحليل الصرفي |
Oración 327
Asimismo reclaman que se den todos los pasos necesarios para evitar una crisis humanitaria que pudiera poner en peligro la paz y seguridad tan duramente conseguidas , y para ayudar a la economía del país a retornar a la senda del progreso y del desarrollo cuanto antes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 335
يوم المرأة الدولي
٨ آذار مارس ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 328
Día Internacional de la Mujer ( 8 de marzo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 336
في الوقت الذي يحتفل فيه في جميع أنحاء العالم ب
يوم المرأة الدولي
الأول في الألفية الجديدة، يقر أعضاء
مجلس الأمن
بأن السلام يرتبط بالمساواة بين النساء والرجال ارتباطا لا تنفصم عراه
التحليل الصرفي |
Oración 329
Al celebrarse el primer Día Internacional de la Mujer del nuevo milenio en el mundo entero , los miembros del Consejo de Seguridad reconocen que la paz está indisolublemente unida a la igualdad entre las mujeres y los hombres .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 337
وهم يؤكدون أن وصول المرأة إلى هياكل السلطة ومشاركتها الكاملة بالتساوي مع الرجل وانخراطها التام في جميع الجهود الرامية إلى درء الصراعات وحسمها هي أمور أساسية لصون السلم والأمن وتعزيزهما
التحليل الصرفي |
Oración 330
Afirman que la igualdad de acceso de la mujer a las estructuras de poder , y la plena participación de las mujeres en ellas y en todos los esfuerzos para la prevención y solución de los conflictos son fundamentales para el mantenimiento y la promoción de la paz y la seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 338
وفي هذا السياق، يرحب الأعضاء بالاستعراض الذي يجريه
المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
بوصفه عنصرا هاما لإحراز هذا الهدف
التحليل الصرفي |
Oración 331
En ese contexto , los miembros acogen con beneplácito el examen de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer como un elemento esencial para lograr ese objetivo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 339
كما يقر أعضاء
المجلس
بأنه، إذا كانت المجتمعات بأسرها تعاني عواقب الصراع المسلح، فإن النساء والفتيات يتأثرن به بالغ التأثر
التحليل الصرفي |
Oración 332
Asimismo , los miembros del Consejo reconocen que aunque hay comunidades enteras que sufren las consecuencias de los conflictos armados , las mujeres y las niñas se ven particularmente afectadas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 340
وتعاني النساء من جميع الأعمار أثر العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع
التحليل الصرفي |
Oración 333
Los efectos de la violencia contra la mujer y de la violación de los derechos humanos de la mujer en situaciones de conflicto son experimentados por mujeres de todas las edades .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 341
كما تشكل المرأة غالبية اللاجئين والمشردين داخليا في العالم
التحليل الصرفي |
Oración 334
Las mujeres también constituyen la mayoría de los refugiados y los desplazados internos del mundo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 342
ويحيط أعضاء
المجلس
علما بأنه، رغم أن المرأة قد بدأت تؤدي دورا هاما في حسم الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام، فهي ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في صنع القرار المتعلق بالصراع
التحليل الصرفي |
Oración 335
Los miembros del Consejo señalan que , aunque las mujeres han comenzado a desempeñar una función importante en la solución de los conflictos , el mantenimiento y la consolidación de la paz , aún están insuficientemente representadas en la adopción de decisiones con respecto a los conflictos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 343
فإذا كان لا بد للمرأة من أن تؤدي دورا متساويا في الأمن وحفظ السلام، فإنها يجب أن تحظى بالتمكين السياسي والاقتصادي، وأن تمثل على نحو واف في كافة مستويات صنع القرار، في مرحلة ما قبل الصراع وفي أثناء الأعمال العدائية، وكذلك في مرحلة حفظ السلام وبناء السلام والمصالحة والتعمير
التحليل الصرفي |
Oración 336
Si se desea que las mujeres desempeñen en pie de igualdad una función en el mantenimiento de la paz y la seguridad , deben alcanzar responsabilidades políticas y económicas y deben estar representadas debidamente en todos los niveles de adopción de decisiones en la etapa previa a los conflictos y durante las hostilidades , así como en el mantenimiento de la paz , la consolidación de la paz , la reconciliación y la reconstrucción .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 344
كما يحيط أعضاء
المجلس
علما بأن دور المرأة في أثناء الصراع المسلح وانهيار المجتمعات حاسم في الحفاظ على النظام الاجتماعي، وهي تؤدي دور أداة ثقافة السلام في أسرتها ومجتمعها على السواء، وبذلك تؤدي دورا هاما في تشجيع ثقافة السلام في المجتمعات الصغيرة والكبيرة التي يمزقها الصراع
التحليل الصرفي |
Oración 337
Los miembros del Consejo también señalan que durante los conflictos armados y la destrucción de las comunidades , la función de las mujeres es decisiva para preservar el orden social , y como educadoras en pro de la paz tanto en sus familias como en sus sociedades , y desempeñan , por consiguiente , una función importante en el fomento de una cultura de paz en las comunidades y sociedades divididas por los conflictos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 345
ويدعو أعضاء
المجلس
جميع المعنيين إلى الإقلاع عن الإساءات التي توجه لحقوق الإنسان في حالات الصراع، والتي تحدث غالبا بطرق جنسانية محددة، وإلى احترام القانون الإنساني الدولي وتعزيز صيغ اللاعنف في حل الصراعات وإرساء ثقافة السلام
التحليل الصرفي |
Oración 338
Los miembros del Consejo hacen un llamamiento a todas las partes interesadas para que se abstengan de cometer abusos en materia de derechos humanos en situaciones de conflicto , los que a menudo se relacionan concretamente con el género , respeten el derecho internacional humanitario y promuevan formas no violentas de solución de conflictos y una cultura de paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 346
ويشير أعضاء
المجلس
إلى الالتزام بمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، مع ترحيبهم بإدراج جميع أشكال العنف الجنسي بوصفها جرائم حرب في
نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
، ويحيطون علما بالدور الذي يمكن لل
محكمة
أن تؤديه في إنهاء إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقوبة
التحليل الصرفي |
Oración 339
Los miembros del Consejo recuerdan la obligación de enjuiciar a los responsables de las graves violaciones del derecho internacional humanitario , y , al mismo tiempo , celebran la inclusión de todas las formas de violencia sexual como crimen de guerra en el Estatuto de la Corte Penal Internacional de Roma y señalan la función que la Corte puede desempeñar para poner fin a la impunidad de los responsables de esos crímenes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 347
ويؤكد أعضاء
المجلس
أنه ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى توفير الحماية والمساعدة والتدريب للاجئات وغيرهن من المشردات اللاتي يحتجن إلى حماية دولية، والمشردات داخليا في حالات الصراع
التحليل الصرفي |
Oración 340
Los miembros del Consejo subrayan la necesidad de fortalecer los esfuerzos para proporcionar protección , asistencia y capacitación a las mujeres refugiadas , a otras mujeres desplazadas , que necesitan protección internacional y a las desplazadas internas en situaciones de conflicto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 348
ويشدد أعضاء
المجلس
على أهمية تعزيز وضع سياسة فعالة وواضحة لإدراج منظور جنساني في كافة السياسات والبرامج حين تعالج الصراعات المسلحة أو غير المسلحة
التحليل الصرفي |
Oración 341
Los miembros del Consejo subrayan la importancia de promover una política activa y visible de integración de una perspectiva de género en todas las políticas y programas en que se aborden los conflictos armados o de otra índole .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 349
سيراليون
٢٠٠٠ ٨ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 342
Sierra Leona ( 8 de marzo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 350
في
٨ آذار مارس
، أطلعت
الأمانة العامة
أعضاء
المجلس
على حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 343
El 8 de marzo , la Secretaría informó a los miembros del Consejo de la situación humanitaria y de derechos humanos en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 351
ويدرس أعضاء
المجلس
مع القلق الشديد تقارير عن استمرار حالات الإساءة لحقوق الإنسان، ولا سيما العنف الشديد الموجه ضد النساء والفتيات الذي ترتكبه جماعات المتمردين، وخصوصا في الوقت الذي يحتفل فيه اليوم ب
يوم المرأة الدولي
، وكذلك التقارير عن الحالة الإنسانية الخطيرة السائدة خصوصا في أجزاء البلد التي توجد فيها عوائق تعترض وصول
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
إليها
التحليل الصرفي |
Oración 344
Los miembros del Consejo están profundamente preocupados por los informes de que grupos rebeldes continúan cometiendo violaciones de los derechos humanos , en particular actos de abierta violencia contra las mujeres y las niñas , sobre todo en vista de que hoy se celebra el Día Internacional de la Mujer , así como por la información de que empeora la situación humanitaria , en especial en las zonas del país a las que se obstaculiza el acceso de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona ( UNAMSIL ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 352
إن هذا غير مقبول في ضوء الالتزامات التي تعهدت بها كافة الأطراف في
اتفاق لومي للسلام
بغية كفالة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وعدم إعاقة الوصول إلى أنحاء البلد
التحليل الصرفي |
Oración 345
Esta situación es inaceptable , habida cuenta de los compromisos contraídos por todas las partes en el Acuerdo de Paz de Lomé de garantizar la protección y la promoción de los derechos humanos y un acceso sin obstáculos a todo el país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 354
كما يشجعون
الممثل الخاص
على مواصلة اتخاذ موقف حازم إزاء قادة المتمردين السابقين بشأن استمرار إساءاتهم لحقوق الإنسان وعدم امتثالهم ل
اتفاق لومي للسلام
التحليل الصرفي |
Oración 347
También alientan al Representante Especial a que continúe adoptando una actitud firme con los antiguos dirigentes de los rebeldes respecto de la continuación de las violaciones de los derechos humanos y al incumplimiento del Acuerdo de Paz de Lomé .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 355
ويرحب أعضاء المجلس باجتماع
باماكو
في
٢ آذار مارس
لتسهيل عملية السلام في
سيراليون
ويدعون جميع المعنيين إلى التقيد بتوصياته
التحليل الصرفي |
Oración 348
Los miembros del Consejo expresan su satisfacción por la reunión celebrada en Bamako el 2 de marzo para facilitar el proceso de paz en Sierra Leona y piden a todos los interesados que cumplan sus recomendaciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 356
ويدعو أعضاء
المجلس
فوداي سانكوه
، قائد
الجبهة المتحدة الثورية
، إلى إصدار أمر موثوق إلى قواته بالكف فورا عن جميع الإساءات لحقوق الإنسان التي ترتكبها الجبهة؛ وكفالة أن تزال فورا جميع حواجز الطرق التي وضعتها الجبهة – وهي حواجز لا مبرر لها؛ وإعادة جميع الأسلحة التي تم الاستيلاء عليها بطريقة غير مشروعة من قوات حفظ السلام التابعة للبعثة، على النحو الذي سبق أن وافق عليه
التحليل الصرفي |
Oración 349
Los miembros del Consejo piden al líder del Frente Revolucionario Unido , Foday Sankoh , que ordene verdaderamente a sus fuerzas que pongan fin inmediatamente a todas las violaciones de los derechos humanos por parte del FRU , quiten inmediatamente todas las barricadas colocadas por el FRU , que no tienen justificación alguna , y devuelvan todas las armas de que despojaron ilícitamente a las fuerzas de mantenimiento de la paz de la UNAMSIL , con arreglo a lo convenido anteriormente con dicho dirigente .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 357
سيراليون
١٣ آذار مارس ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 350
Sierra Leona ( 13 de marzo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 358
يؤيد أعضاء
مجلس الأمن
عموما النتائج الواردة في تقرير
الأمين العام
المؤرخ
٢٠٠٠ ٧ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 351
Los miembros del Consejo hacen suyas , en general , las conclusiones que figuran en el informe del Secretario General ( %%618/%%1/186 , de 7 de marzo de 2000 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 359
ويولي أعضاء
المجلس
اهتماما كبيرا للتنفيذ المبكر لكافة جوانب
اتفاق لومي للسلام
، ويثنون على جهود
أولوييمي أدنييجي
،
الممثل الخاص للأمين العام
، وجهود
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
المبذولة لهذا الغرض
التحليل الصرفي |
Oración 352
Los miembros del Consejo asignan suma importancia a la pronta aplicación de todos los aspectos del Acuerdo de Paz de Lomé , por lo que encomian los esfuerzos a tal fin de Oluyemi Adeniji , Representante Especial del Secretario General , y de la UNAMSIL .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 360
ويعرب أعضاء
المجلس
عن خيبة أملهم إزاء بطء التقدم المحرز في عملية نزع السلاح والتسريح والإدماج على نحو خاص
التحليل الصرفي |
Oración 353
Los miembros del Consejo expresan su decepción , en particular , por la lentitud con que se desarrolla el proceso de desarme , desmovilización y reintegración .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 361
ويدعو أعضاء
المجلس
جميع الموقعين على
اتفاق لومي
، وخصوصا
الرئيس سانكوه
و
الجبهة المتحدة الثورية
، إلى تجديد تأكيد التزامهم المتين ب
عملية لومي للسلام
وإثبات ذلك بإتاحة بسط سلطة
الدولة
على جميع أنحاء
سيراليون
، بتعاون وثيق مع
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
ومع فريق
الأمم المتحدة
ككل، وبتوجيه التعليمات إلى الأعضاء في
الجبهة المتحدة الثورية
بنزع السلاح وتسليم جميع الأسلحة، بما فيها الأسلحة الثقيلة، ومعدات الألغام والمعدات المضادة للطائرات
التحليل الصرفي |
Oración 354
Los miembros del Consejo piden a todos los signatarios del Acuerdo de Lomé , en especial al Jefe Sankoh y al FRU , a que reafirmen y demuestren un apoyo concreto al proceso de paz de Lomé permitiendo que la autoridad del Estado se haga extensiva a toda Sierra Leona , en plena cooperación con la UNAMSIL y con el equipo de las Naciones Unidas en su conjunto , y den instrucciones a los miembros del FRU para que depongan y entreguen todas sus armas , incluidas las armas pesadas , las minas y el equipo antiaéreo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 362
ويحث أعضاء
المجلس
الدول الأعضاء
على التنفيذ الصارم لحظر السفر الذي فرضه
المجلس
ويذكرون قادة
سيراليون
المعنيين بالتزامهم بالحصول على تصاريح قبل السفر إلى الخارج دون استثناء
التحليل الصرفي |
Oración 355
Los miembros del Consejo instan a los Estados Miembros a que apliquen estrictamente la prohibición de vuelos impuesta por el Consejo y recuerdan a los dirigentes de Sierra Leona que tienen la obligación , sin excepción alguna , de obtener autorización para viajar al extranjero .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 363
وقد أعرب أعضاء
المجلس
عن ترحيبهم بمؤتمر الجهات المانحة القادم الذي سيعقد في
لندن
في
٢٧ آذار مارس
وحثوا
الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
على المشاركة والإسهام بسخاء في عملية السلام وجهود التنمية في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 356
Los miembros del Consejo acogen con beneplácito la próxima conferencia de donantes que se celebrará en Londres el 27 de marzo e instan a los Miembros de las Naciones Unidas a que participen en ella y contribuyan generosamente al proceso de paz y a los esfuerzos en pro del desarrollo en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 365
استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة مستكملة عن المرحلة التي وصلت إليها
منظمة الوحدة الأفريقية
في جهودها الرامية إلى تسوية التراع الدائر بين
إثيوبيا
و
إريتريا
التحليل الصرفي |
Oración 358
Los miembros del Consejo recibieron información actualizada sobre los esfuerzos de la Organización de la Unidad Africana para resolver la actual controversia entre Etiopía y Eritrea .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 366
وأعرب الأعضاء عن تأييدهم القوي لمواصلة عملية السلام ولجهود
منظمة الوحدة الأفريقية
ورئيسها
عبد العزيز بوتفليقة
رئيس الجزائر
والأطراف المهتمة الأخرى
التحليل الصرفي |
Oración 359
Los miembros del Consejo manifestaron su firme apoyo a la prosecución del proceso de paz y a los esfuerzos realizados por la OUA y por su Presidente , Abdelaziz Boutflika , Presidente de Argelia , así como por otras partes interesadas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 367
ودعا الأعضاء كلا من
إريتريا
و
إثيوبيا
إلى التعاون على نحو كامل وعاجل مع
منظمة الوحدة الأفريقية
والمشاركة بشكل ن بקָاء في الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل كفالة تنفيذ خطة السلام الواردة في الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه
التحليل الصرفي |
Oración 360
Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a Eritrea y Etiopía para que cooperasen sin reservas y con urgencia con la OUA y participasen con espíritu constructivo en el empeño presente de ésta por conseguir la realización del plan de paz previsto en el acuerdo marco y en sus modalidades de aplicación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 368
وأكد الأعضاء اهتمامهم المستمر بهذه المسألة، وناشدوا الطرفين ضبط النفس، وذكروا أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب
التحليل الصرفي |
Oración 361
Los miembros del Consejo insistieron en su permanente interés en esta cuestión , pidieron prudencia a las partes y continuarán siguiendo de cerca la situación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 369
جمهورية الكونغو الديمقراطية
٢٢ آذار مارس ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 362
República Democrática del Congo ( 22 de marzo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 370
قدمت
الأمانة العامة
إحاطة لأعضاء
المجلس
بشأن التطورات العسكرية الأخيرة في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 363
La Secretaría informó hoy a los miembros del Consejo sobre los recientes acontecimientos militares en la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 371
وأعرب أعضاء
المجلس
عن انزعاجهم إزاء الهجوم الجديد الذي شקֱن في مقاطعة
كاساي
وأسفر عن الاستيلاء على بلدة
إيدومبي
التحليل الصرفي |
Oración 364
Los miembros del Consejo expresaron su desaliento ante la nueva ofensiva emprendida en la provincia de Kasai , que resultó en la toma de la ciudad de Idumbe .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 372
وأعرب أعضاء
المجلس
أيضا عن بالغ قلقهم إزاء استمرار القتال في
المقاطعة الاستوائية
وفي مقاطعتي
كاتنغا
و
كيفو
وإزاء التقارير التي تفيد بوجود استعدادات واسعة النطاق للقيام بعمل عسكري آخر، تتجلى مظاهرها في جملة أمور، من ضمنها التدريب وإعادة التسليح على نطاق واسع
التحليل الصرفي |
Oración 365
Los miembros del Consejo también estaban muy preocupados por los combates incesantes en las provincias de Equator , Katanga y Kivu , así como por las informaciones de que estaban haciéndose amplios preparativos para posteriores acciones militares , entre ellos entrenamientos y un considerable rearme .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 373
وأبدى أعضاء
المجلس
، في هذا السياق، قلقا شديدا حيال انتهاكات القرار
٢٠٠٠
١٢٩١ و
اتفاق لوساكا
التحليل الصرفي |
Oración 366
A tal respecto , los miembros del Consejo manifestaron gran preocupación por las violaciones de la resolución 1291 ( 2000 ) y el Acuerdo de Lusaka .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 374
وطالب أعضاء
المجلس
بأن توقف جميع الأطراف أعمال القتال فورا وتحترم التزامها باتفاق وقف إطلاق النار
التحليل الصرفي |
Oración 367
Los miembros del Consejo exigieron que todas las partes interrumpiesen de inmediato las hostilidades y respetasen su compromiso con el acuerdo de cesación del fuego .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 375
وأكد أعضاء
المجلس
أنه لا يمكن إتمام نشر
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو
في غمار الأعمال العدائية
التحليل الصرفي |
Oración 368
Los miembros del Consejo hicieron hincapié en que no se podía finalizar el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ( MONUC ) en medio de las hostilidades .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 376
ودعوا جميع الأطراف إلى الالتزام بالانضمام إلى
لجنة عسكرية مشتركة
تكون في حالة انعقاد دائم وتضم ممثلين مفوضين بتوفير جميع المساعدات المناسبة لتنفيذ
اتفاق لوساكا
التحليل الصرفي |
Oración 369
Instaron a las partes a que se comprometieran a que la Comisión Militar Mixta se reuniese con carácter permanente y estuviese integrada por representantes facultados para prestar toda la ayuda adecuada a fin de dar cumplimiento al Acuerdo de Lusaka .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 377
وأعرب أعضاء
المجلس
عن تأييدهم القوي
للسفير مرجان
،
الممثل الخاص للأمين العام
، و
للرئيس ماسيري
، ا
الميسر
ورحبوا بما يبذله
برنار مييه
،
وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
،
من جهود في سبيل نشر
بعثة مراقبي الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 370
Los miembros del Consejo manifestaron su firme respaldo al Representante Especial del Secretario General , Embajador Morjane , y al Facilitador , Presidente Masire , y acogieron con beneplácito los esfuerzos realizados por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , Bernard Miyet , para facilitar el despliegue de la MONUC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 378
جمهورية الكونغو الديمقراطية
٢٨ آذار مارس ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 371
República Democrática del Congo ( 28 de marzo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 379
قام
برنار مييه
،
وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
،
بإطلاع أعضاء
المجلس
على الحالة في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، وذلك إثر عودته من زيارته لذلك البلد وللبلدان الأخرى الموقعة ل
اتفاق لوساكا
التحليل الصرفي |
Oración 372
Bernard Miyet , Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , informó hoy de la situación en la República Democrática del Congo a los miembros del Consejo de Seguridad , a su regreso de la visita que hizo a dicho país y a los otros países firmantes del Acuerdo de Lusaka .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 380
وأعرب أعضاء
المجلس
عن تقديرهم لما يبذله
وكيل الأمين العام
من جهود من أجل تيسير نشر
بعثة مراقبي الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 373
Los miembros del Consejo reconocieron las gestiones realizadas por el Secretario General Adjunto para facilitar el despliegue de la MONUC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 381
وكرر أعضاء
المجلس
الإعراب عن انزعاجهم إزاء الهجوم الذي شקֱن في مقاطعة
كاساي
، وكرروا أيضا الإعراب عن قلقهم حيال استمرار القتال في أنحاء أخرى من البلد
التحليل الصرفي |
Oración 374
Los miembros del Consejo expresaron de nuevo su desaliento por la ofensiva emprendida en la provincia de Kasai .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 381
وكرر أعضاء
المجلس
الإعراب عن انزعاجهم إزاء الهجوم الذي شקֱن في مقاطعة
كاساي
، وكرروا أيضا الإعراب عن قلقهم حيال استمرار القتال في أنحاء أخرى من البلد
التحليل الصرفي |
Oración 375
También reiteraron su preocupación por la persistencia de los combates en otras partes del país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 382
وأعرب أعضاء
المجلس
، ١٢٩١ في هذا السياق، عن بالغ قلقهم إزاء انتهاكات القرار
٢٠٠٠
و
اتفاق لوساكا
لوقف إطلاق النار
التحليل الصرفي |
Oración 376
A tal respecto , los miembros del Consejo manifestaron gran preocupación por las violaciones de la resolución 1291 ( 2000 ) y el Acuerdo de Lusaka .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 383
وأعرب أعضاء
المجلس
عن تأييدهم القوي لعملية
لوساكا
، وطالبوا من جديد بأن توقف جميع الأطراف فورا الأعمال العدائية وتحترم التزامها باتفاق وقف إطلاق النار
التحليل الصرفي |
Oración 377
Los miembros del Consejo manifestaron su firme apoyo al proceso de Lusaka y , una vez más , exigieron que todas las partes interrumpieran de inmediato las hostilidades y respetaran su compromiso con el acuerdo de cesación del fuego .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 384
وكرر أعضاء
المجلس
أيضا الإعراب عن تأييدهم القوي لإبرام اتفاق مركز القوات في وقت مبكر
التحليل الصرفي |
Oración 378
Los miembros del Consejo también reiteraron su firme respaldo a la pronta conclusión del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 385
وناشد أعضاء
المجلس
جميع الأطراف العمل على ضمان وصول
بعثة مراقبي الأمم المتحدة
بصورة كاملة إلى جميع أنحاء أراضي
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 379
Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a todas las partes para que garantizaran a la MONUC acceso ilimitado a la totalidad del territorio de la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 386
وكرر أعضاء
المجلس
الإعراب عن تأييدهم القوي
للسفير مرجان
،
الممثل الخاص للأمين العام
،
و
للرئيس ماسيري
،
الميس ر
التحليل الصرفي |
Oración 380
Los miembros del Consejo reiteraron su apoyo sin reservas al Representante Especial del Secretario General , Embajador Morjane , y al Facilitador , Presidente Masire .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 387
بابوا غينيا الجديدة
٢٩ آذار مارس ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 381
Papua Nueva Guinea ( 29 de marzo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 388
استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
دانيلو ترك
،
الأمين العام المساعد للشؤون السياسية
، بشأن التطورات السياسية في
بوغينفيل
،
بابوا غينيا الجديدة
التحليل الصرفي |
Oración 382
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una exposición del Subsecretario General de Asuntos Políticos , Danilo Türk , sobre los acontecimientos políticos ocurridos en Bougainville ( Papua Nueva Guinea ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 389
ورحب أعضاء
المجلس
بتوقيع
حكومة بابوا غينيا الجديدة
وزعماء
بوغينفيل
ل
تفاهم لولواتا
التحليل الصرفي |
Oración 383
Los miembros del Consejo celebraron la firma del Entendimiento de Loloata por parte del Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 390
وأكدوا أهمية إسراع
برلمان بابوا غينيا الجديدة
بالموافقة على
التفاهم
التحليل الصرفي |
Oración 384
Subrayaron la importancia de que el Parlamento de Papua Nueva Guinea aprobara el Entendimiento lo antes posible .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 391
وأعرب أعضاء
المجلس
عن تقديرهم للدور الذي أداه، في تلك العملية،
نويل سنكلير
،
مدير مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل
التحليل الصرفي |
Oración 385
Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento a Noel Sinclair , Director de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville , por el papel que había desempeñado en ese proceso .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 392
وذكر أعضاء
المجلس
أنهم يعتبرون ذلك
التفاهم
خطوة هامة صوب تسوية المسائل المتصلة ب
بوغينفيل
بالوسائل السلمية وفقا ل
اتفاق لنكولن
التحليل الصرفي |
Oración 386
Los miembros del Consejo consideraron que el Entendimiento era una medida importante en pos del logro de un arreglo pacífico de las cuestiones relativas a Bougainville , de conformidad con el Acuerdo de Lincoln .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 393
وأيد أعضاء
المجلس
أيضا الدور المفيد الذي يمكن أن تؤديه
الأمم المتحدة
في المحادثات، وهو الدور المعترف به في
التفاهم
التحليل الصرفي |
Oración 387
Los miembros del Consejo también expresaron su apoyo al útil papel , reconocido en el Entendimiento , que podían desempeñar las Naciones Unidas en las conversaciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 394
وكرر أعضاء
المجلس
تأكيد التزامهم بدعم عملية السلام في
بوغينفيل
بصورة كاملة
التحليل الصرفي |
Oración 388
Los miembros del Consejo reiteraron su decisión de apoyar plenamente el proceso de paz de Bougainville .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 395
وحث أعضاء
المجلس
الأطراف على المضي على طريق الحوار في ظل روح التعاون والتفاهم
التحليل الصرفي |
Oración 389
Los miembros del Consejo alentaron a las partes a que continuaran el diálogo animados de un espíritu de cooperación y entendimiento .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 396
كندا
نيسان أبريل ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 390
Canadá ( abril de 2000 )*
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 397
أعد هذا التقييم لأعمال
مجلس الأمن
لشهر
نيسان أبريل ٢٠٠٠
تحت مسؤولية
رئيس
المجلس لهذا الشهر
روبرت فاولر
،
الممثل الدائم لكندا
التحليل الصرفي |
Oración 391
La presente evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante el mes de abril de 2000 se ha preparado bajo la responsabilidad de su Presidente durante ese mes , Robert Fowler , Representante Permanente del Canadá .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 398
مقدمة
التحليل الصرفي |
Oración 392
Introducción
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 399
ترأس
وزير خارجية كندا
،
لويد أكسورذي
، ست جلسات، ويؤكد ذلك التزام
كندا
السياسي بأن يكون
مجلس الأمن
مجلسا قويا ونشطا وفعالا
التحليل الصرفي |
Oración 393
El Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá , Lloyd Axworthy , presidió seis reuniones , lo que pone de manifiesto el compromiso político del Canadá en aras de un Consejo de Seguridad fuerte , activo y eficaz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 400
وعالج
المجلس
مجموعة كبيرة من القضايا المحددة والموضوعية تتعلق بالسلم والأمن الدوليين في جميع مناطق العالم، فناقش موضوع
إثيوبيا
و
إريتريا
، و
أفغانستان
، و
أنغولا
، و
تيمور الشرقية
، و
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، و
رواندا
، و
سيراليون
، و
العراق
، و
كوسوفو
، فضلا عن المسائل المتصلة بالجزاءات وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة
التحليل الصرفي |
Oración 394
El Consejo abordó una gran variedad de cuestiones concretas y temáticas de paz y seguridad internacionales en todas las regiones del mundo : el Afganistán , Angola , Etiopía y Eritrea , el Iraq , Kosovo , la República Democrática del Congo , Rwanda , Sierra Leona y Timor Oriental , debatió cuestiones relativas a las sanciones y la protección de la población civil en los conflictos armados .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 401
ووافق أعضاء
المجلس
على برنامج عمل طويل: ١٠ جلسات رسمية كانت جلسة واحدة منها مغلقة و ١٤ جلسة مشاورات غير رسمية لل
مجلس
بكامل هيئته، وجلسة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات، برئاسة
رئيس مجلس الأمن
التحليل الصرفي |
Oración 395
Los miembros del Consejo acordaron un exigente programa de trabajo : se celebraron 10 sesiones oficiales ( una de ellas a puerta cerrada ) , 14 consultas oficiosas plenarias y una sesión con los países que aportaban contingentes , presididas por el Presidente del Consejo de Seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 402
واعتمد
المجلس
بالإجماع، خلال الشهر، ثلاثة قرارات
مكتب الأمم المتحدة في أنغولا
، وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، والجزاءات المفروضة على
الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا
يونيتا
؛ وأصدر بيانين رئاسيين بشأن
أفغانستان
والحالة في
الشرق الأوسط جنوب لبنان
؛ وعمم مذكرة واحدة من
الرئيس
الجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 396
A lo largo del mes , el Consejo aprobó por unanimidad tres resoluciones ( la Oficina de las Naciones Unidas en Angola , la protección de la población civil en los conflictos armados y las sanciones contra La Unión Nacional para la Independencia Total de Angola ( UNITA ) ) ; formuló dos declaraciones de la Presidencia ( el Afganistán y la situación en Oriente Medio/Líbano meridional ) ; y distribuyó una nota del Presidente ( sanciones ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 403
وقرر أيضا
المجلس
إرسال بعثتين من أعضاء المجلس إلى الميدان: واحدة إلى
كوسوفو
في الفترة من ٢٧ إلى
٢٩ نيسان أبريل
، لاستعراض تنفيذ القرار
١٩٩٩
١٢٤٤ ؛ والثانية إلى
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، وغادرت هذه البعثة في
٢ أيار مايو
بهدف استكشاف السبل الملموسة، مع الأطراف الموقعة على
اتفاق لوساكا
، لضمان التنفيذ السريع والكامل لهذا
الاتفاق
والقرار
٢٠٠٠
١٢٩١
التحليل الصرفي |
Oración 397
El Consejo decidió asimismo proceder al envío de dos misiones de miembros del Consejo de Seguridad sobre el terreno : la primera a Kosovo , del 27 al 29 de abril , para examinar la ejecución de la resolución 1244 ( 1999 ) ; la segunda a la República Democrática del Congo , que partió el 2 de mayo con objeto de analizar con los signatarios del Acuerdo de Lusaka modalidades concretas para garantizar la rápida y plena aplicación de dicho Acuerdo y de la resolución 1291 ( 2000 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 404
وركزت أيضا أعمال
المجلس
في
شهر نيسان أبريل
على البعد الإنساني للأمن الدولي
التحليل الصرفي |
Oración 398
En el mes de abril se intensificó asimismo en el seno del Consejo la dimensión humana de la seguridad internacional .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 405
وكان مركز النشاط لما وصفته
الرئاسة
ب # شهر الأمن الإنساني هو افتتاح المناقشة في
١٩ نيسان أبريل
، برئاسة
السيد أكسورذي
، حول حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وتم اتخاذ قرار خلال هذه المناقشة
التحليل الصرفي |
Oración 399
El núcleo de lo que la Presidencia describió como .el mes de la seguridad humana . fue un debate abierto celebrado el 19 de abril , presidido por el Sr. Axworthy , sobre la protección de los civiles en los conflictos armados , a raíz del cual se aprobó una resolución .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 406
وفي هذا الاجتماع الذي انعقد لمتابعة تقرير
الأمين العام
عن هذه المسألة، اغتنم أعضاء
المجلس
، وغير أعضاء
المجلس
كذلك، الفرصة للتعليق على توجه
المجلس
في المستقبل لحماية المدنيين الذين يجدون أنفسهم وسط الصراعات المسلحة في كل أنحاء العالم
التحليل الصرفي |
Oración 400
En esa sesión , celebrada a modo de actividad complementaria del informe del Secretario General sobre esta cuestión , tanto los miembros del Consejo como las demás partes presentes aprovecharon la oportunidad para formular observaciones sobre la futura dirección de las intervenciones del Consejo destinadas a proteger a la población civil que se ve atrapada en conflictos armados en cualquier parte del mundo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 407
وترأس
السيد أكسورذي
أيضا، في محاولة لزيادة فعالية جزاءات
الأمم المتحدة
، جلسة علنية في
١٧ نيسان أبريل
، مما أتاح الفرصة لإجراء مناقشة واسعة لأنظمة الجزاءات، وسياساتها، وممارستها، مما أدى إلى إنشاء آلية غير رسمية لاستعراض جميع جوانب تدبير شؤون الجزاءات التي تفرضها
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 401
En un intento por aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas , el Sr. Axworthy también presidió una sesión pública el 17 de abril en la que se debatieron ampliamente los regímenes , políticas y prácticas de las sanciones y se creó un mecanismo oficioso para examinar todos los aspectos de la administración de las sanciones de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 408
وعقد
المجلس
جلسة علنية في
١٤ نيسان أبريل
شملت إحاطة قدمها
رئيس لجنة التحقيقات
،
رئيس وزراء السويد السابق
، متابعة لموضوع الأمن الإنساني، وحرصا على القيام بدراسة كاملة لتقرير لجنة التحقيق المستقلة المعنية بالإبادة الجماعية في
رواندا
، الذي أ ُعد بتكليف من
الأمين العام
في عام
١٩٩٩
التحليل الصرفي |
Oración 402
En consonancia con el tema de la seguridad humana , y con el fin de garantizar un examen exhaustivo del informe de la investigación independiente sobre el genocidio de Rwanda , realizada por encargo del Secretario General en 1999 , el Consejo celebró una sesión pública el 14 de abril que incluyó una exposición informativa a cargo del Presidente de esa investigación , el ex Primer Ministro de Suecia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 409
وأكد أعضاء
المجلس
، و
الرئيس
، أهمية استيعاب الدروس المستخلصة من
رواندا
التحليل الصرفي |
Oración 403
Los miembros del Consejo y el presidente subrayaron la importancia de tomar debidamente en consideración la experiencia adquirida en Rwanda .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 410
واقترحت
الرئاسة
، متابعة أيضا لموضوع الأمن الإنساني، إجراء مناقشة عن
السودان
لإبراز الأزمة الإنسانية الناجمة عن الصراع هناك، ولتقديم دعم
المجلس
للجهود السلمية الإقليمية المبذولة
التحليل الصرفي |
Oración 404
También en consonancia con el tema de la seguridad humana , la Presidencia propuso un debate sobre el Sudán para poner de relieve la crisis humanitaria resultante del conflicto en ese país y prestar apoyo al Consejo en la labor pacificadora de la región .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 411
غير أن أعضاء
المجلس
لم يتوصلوا إلى اتفاق لعقد هذه المناقشة ولم يتم إدراج هذا البند في برنامج عمل
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 405
Sin embargo , los miembros del Consejo no lograron ponerse de acuerdo para celebrar dicho debate y el tema no se incluyó en el programa de trabajo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 412
وظلت
الرئاسة
تزود وسائط الإعلام يوميا ببرنامج عمل
المجلس
بعد استكماله وببيانات
الرئيس
وذلك في موقع
البعثة الكندية على شبكة الإنترنت
التحليل الصرفي |
Oración 406
La Presidencia dio a conocer diariamente el programa de trabajo actualizado del Consejo y las declaraciones del Presidente a los medios de comunicación en el sitio de la Misión del Canadá en la Web ( http ://www .un .int/canada ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 413
وعقدت
الرئاسة
أيضا جلسات إحاطة إعلامية مفصلة، مباشرة بعد عقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته، للبلدان غير الأعضاء في
مجلس الأمن
التحليل الصرفي |
Oración 407
La Presidencia también informó detalladamente de las consultas plenarias a los países que no eran miembros del Consejo de Seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 414
وبصورة عامة، تابعت
الرئاسة الكندية
عددا من مبادرات الرئاسات السابقة، التي ترمي إلى جعل الطريقة التي يعمل بها
المجلس
تتسم بشفافية أكبر، وبالمسؤولية، وبالاستجابة إلى ما يطلب منه
التحليل الصرفي |
Oración 408
En general , la presidencia del Canadá prosiguió una serie de iniciativas de anteriores presidencias , concebidas para aportar al Consejo mayor transparencia , responsabilidad y receptividad en su funcionamiento .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 415
القضايا العامة
التحليل الصرفي |
Oración 409
Cuestiones generales
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 416
الجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 410
Sanciones
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 417
عقد
المجلس
، لدراسة القضايا العامة المتصلة بأنظمة الجزاءات التي تفرضها
الأمم المتحدة
، جلسة علنية في
١٧ نيسان أبريل
التحليل الصرفي |
Oración 411
A fin de examinar las cuestiones generales sobre los regímenes de sanciones de las Naciones Unidas , el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública el 17 de abril .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 418
واستفادت مداولات
المجلس
من المناقشة التي استضافتها هذا الصباح
أكاديمية السلام الدولية
لإعداد دراسة برعاية
كندا
عنوانها عقد الجزاءات وتقدم هذه الدراسة تحليلا مفصلا للممارسات السابقة
التحليل الصرفي |
Oración 412
Las deliberaciones del Consejo se basaron en un debate celebrado esa misma mañana bajo los auspicios de la Academia Internacional de la Paz con objeto de dar a conocer un estudio patrocinado por el Canadá , El decenio de las sanciones , que ofrecía un análisis detallado de la práctica seguida en el pasado .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 419
وبدأت الجلسة، التي ترأسها
وزير خارجية كندا
، بكلمة ألقاها
وكيل الأمين العام
بريندرغاست
، وصف فيها الدروس المستخلصة من الاستعراض الأخير الذي قامت به
الأمانة العامة
، فضلا عن الحلقتين الدراسيتين الأخيرتين المنعقدتين في
بون
و
إنترلاكن
للعمل على جعل الجزاءات التي تفرضها
الأمم المتحدة
تتسم بفعالية أكبر وبإنسانية أكبر
التحليل الصرفي |
Oración 413
La sesión , presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá , se abrió con una exposición informativa a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos , Kieran Prendergast , en la que describió las lecciones extraídas de un reciente examen realizado por la Secretaría , así como de los seminarios recientes celebrados en Bonn e Interlaken , con miras a hacer las sanciones de las Naciones Unidas más eficaces y humanitarias .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 420
وركزت النتائج والتوصيات على مسألة أثر الجزاءات على المدنيين والأطراف الثالثة من
الدول
؛ وتطبيق الجزاءات ذكية بصورة غير متساوية؛ والاتجاه نحو تطوير جزاءات عن طريق تشجيع
المجلس
على اعتماد لغة ومصطلحات تقنية تتسم بوضوح وتجانس أكبر في قراراته، فضلا عن تحديد المعايير المطبقة لرفع أو تعليق التدابير المتخذة
التحليل الصرفي |
Oración 414
Las conclusiones y recomendaciones se centraron en las cuestiones de los efectos de las sanciones sobre la población civil y los terceros Estados ; su desigual aplicación ; y la tendencia a elaborar sanciones .inteligentes . , alentando al Consejo a que adoptara un lenguaje y una terminología técnica de mayor claridad y uniformidad en las resoluciones y especificando los criterios para levantar o suspender las medidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 421
وفي بيانات لاحقة أدلى بها أعضاء
المجلس
وكثير من الوفود الأخرى، أقرت الأغلبية أن الجزاءات لا تزال تفرض نفسها، وطالبت في نفس الوقت بتنقيحها وتحسين فعاليتها
التحليل الصرفي |
Oración 415
En declaraciones ulteriores de miembros del Consejo y numerosas otras delegaciones , la mayoría reconoció que las razones de las sanciones seguían siendo apremiantes , a la vez que propugnaba una mejora y una mayor eficacia de las mismas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 422
ولدعم عمل
المجلس
في هذا المجال، تم في نفس اليوم إصدار مذكرة
للرئيس
تعلن عن قرار
المجلس
إنشاء فريق عامل غير رسمي لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية الجزاءات التي تفرضها
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 416
Para apoyar la labor del Consejo en este ámbito , ese mismo día se hizo pública una nota del Presidente ( %%618/%%1/319 ) en la que se anunciaba la decisión del Consejo de establecer un grupo de trabajo oficioso encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de reforzar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 423
المدنيون في حالات الصراع المسلح
التحليل الصرفي |
Oración 417
Población civil en los conflictos armados
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 424
تم عقد جلسة على أساس صيغة
أريا
برئاسة
الممثل الدائم لهولندا
،
بيتر فان فالسوم
، في
١٢ نيسان أبريل
للاستماع إلى إحاطة قدمها كبار ممثلي ثلاث منظمات غير حكومية رئيسية
غي توسنيان
ل
منظمة كيرة الدولية
، و
جيمس أوربينسكي
من
منظمة ا أطباء بلا حدود
و
بول سميث لوماس
من
منظمة أوكسفامه
وهي منظمات تقدم المساعدة إلى السكان المدنيين أثناء حالات الطوارئ المعقدة
التحليل الصرفي |
Oración 418
El 12 de abril se celebró una reunión conforme a la fórmula Arria , presidida por el Representante Permanente de los Países Bajos , Peter van Walsum , para escuchar las exposiciones informativas de altos representantes de tres importantes organizaciones no gubernamentales ( Guy Tousignant , de CARE International , James Orbinski de Médecins sans frontières y Paul Smith.Lomas , de Oxfam ) que prestan asistencia a la población civil durante situaciones complejas de emergencia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 425
وحث المتكلمون، الأعضاء في
مجلس الأمن
، على فصل الاهتمامات الإنسانية عن الاعتبارات السياسية عندما يتم تحرير مسودات لولايات بعثات
الأمم المتحدة
، وأكدوا على أنه ينبغي إعطاء الأولوية الكبرى لمحنة المشردين داخليا
التحليل الصرفي |
Oración 419
Éstos instaron a los miembros del Consejo a establecer una separación entre la problemática humanitaria y las consideraciones políticas cuando se redactasen los mandatos de las misiones de las Naciones Unidas y subrayaron la necesidad de asignar mayor prioridad a la difícil situación que atravesaban los desplazados internos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 426
وواصل فريق عامل غير رسمي تابع
للمجلس
يعنى بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، الاجتماع بصورة متكررة خلال
شهر نيسان أبريل
بأكمله، لإكمال المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع قرار
التحليل الصرفي |
Oración 420
Durante el mes de abril , siguió reuniéndose con frecuencia un grupo de trabajo oficioso del Consejo sobre la protección de los civiles en los conflictos armados a fin de ultimar la negociación de un proyecto de resolución .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 427
وفي
١٩ نيسان أبريل
، ترأس
السيد أكسورذي
جلسة علنية لل
مجلس
لمعالجة المسألة واعتماد مسودة تم التفاوض عليها في الفريق العامل
التحليل الصرفي |
Oración 421
El 19 de abril , el Sr. Axworthy presidió una sesión pública del Consejo para abordar la cuestión y aprobar el proyecto negociado por el grupo de trabajo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 428
وتكلم في الجلسة
الأمين العام
و
رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية
،
جاكوب كيلينبيرغير
التحليل الصرفي |
Oración 422
El Secretario General y el Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja ( CICR ) , Jakob Kellenberger , dirigieron la palabra a la reunión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 429
وفي البداية، لاحظ
الأمين العام
أن
المجلس
و
الجمعية العامة
اتخذا خطوات ملموسة لمتابعة جلسات
المجلس
التي عقدها السنة الماضية
شباط فبراير
و
أيلول سبتمبر
١٩٩٩
وتقريره عن هذه المسألة
وأبرز
الأمين العام ثلاث توصيات من توصياته السابقة: الحاجة الملحة إلى أن يكون
للأمم المتحدة
قدرة على الانتشار السريع؛ وأهمية استخدام البعثات الوقائية استخداما أفضل؛ والحاجة إلى تحسين الأمن في مخيمات اللاجئين
التحليل الصرفي |
Oración 423
El Secretario General observó que las sesiones del Consejo del año anterior ( febrero y septiembre de 1999 ) y su informe sobre esa cuestión ( %%618/%%3/957 ) se estaban plasmando en medidas concretas , tanto por parte del Consejo como de la Asamblea General , e hizo hincapié en tres de sus anteriores recomendaciones : la acuciante necesidad de una capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas ; la importancia de hacer un mejor uso de las misiones preventivas , y la necesidad de mejorar la seguridad de los campamentos de refugiados .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 430
وتكلم
رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية
عن الجهود التي تبذلها منظمته في جميع أنحاء العالم لحماية السكان الضعفاء
التحليل الصرفي |
Oración 424
El Presidente del CICR abordó los esfuerzos realizados por esa organización en el mundo entero para proteger a los grupos de población vulnerables .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 431
وبعد تدخل أعضاء
المجلس
وغير الأعضاء فيه، تم اتخاذ القرار
٢٠٠٠
١٢٩٦ بالإجماع، ويشير القرار في جملة أمور إلى استعداد
المجلس
لاتخاذ الخطوات الملائمة عندما קֱيرفض السماح بتوصيل المساعدات الإنسانية أو عندما يكون هناك تهديدات خطيرة للاجئين والمشردين داخليا
التحليل الصرفي |
Oración 425
Tras la intervención de Estados miembros y no miembros del Consejo , el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1296 ( 2000 ) en la que , entre otras cosas , se indicaba la disposición del Consejo a tomar las medidas que correspondiera en caso de que se denegara el acceso humanitario o los refugiados y desplazados internos se vieran gravemente amenazados .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 432
وطلب
المجلس
إلى بعثات حفظ السلام تقديم الموارد الإنسانية والمالية الكافية لحماية المدنيين المعرضين لتهديدات وشيكة، وأعاد تأكيد الحاجة إلى وجود أحكام خاصة تتعلق بالنساء والأطفال والمجموعات الضعيفة الأخرى من جميع جوانب عمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام
التحليل الصرفي |
Oración 426
El Consejo hizo un llamamiento para dotar a las misiones de mantenimiento de la paz de suficientes recursos humanos y financieros para proteger a la población civil cuya integridad física se viera amenazada de manera inminente y reafirmó la necesidad de adoptar medidas especiales para las mujeres , los niños y otros grupos vulnerables en todos los aspectos del establecimiento de la paz , mantenimiento de la paz y consolidación de la paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 433
أفريقيا
التحليل الصرفي |
Oración 427
África
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 434
أنغولا
التحليل الصرفي |
Oración 428
Angola
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 435
مكتب الأمم المتحدة في أنغولا
التحليل الصرفي |
Oración 429
Oficina de las Naciones Unidas en Angola .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 436
عقد أعضاء
المجلس
في
١٣ نيسان أبريل
جلسة مشاورات للاستماع إلى إحاطة يقدمها
مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة
في
أفريقيا
،
إبراهيم غمباري
حول التطورات الأخيرة في
أنغولا
، بعد التقرير الذي قدمه
الأمين العام
عن
مكتب الأمم المتحدة في أنغولا
التحليل الصرفي |
Oración 430
Los miembros del Consejo se reunieron el 13 de abril para celebrar consultas y escuchar la información presentada por el Asesor del Secretario General Encargado de Funciones Especiales en África , Ibrahim Gambari , sobre los acontecimientos recientes en Angola , como continuación del informe del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Angola ( %%618/%%1/304 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 437
وقدم
وكيل الأمين العام
معلومات مקֱحקָينة عن الأحداث السياسية والعسكرية، ملاحظا أن عمليات
المكتب
ركزت على أعمال الإغاثة الإنسانية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان
التحليل الصرفي |
Oración 431
El Secretario General Adjunto presentó una información actualizada sobre los acontecimientos políticos y militares , señalando que las actividades de la Oficina se habían centrado en las cuestiones relativas a la creación de capacidad en materia de derechos humanos y asistencia humanitaria .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 438
ثم اتخذ
المجلس
بالإجماع القرار
٢٠٠٠
١٢٩٤ الذي أعرب فيه عن رأيه بأن استمرار وجود
الأمم المتحدة
في
أنغولا
يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تشجيع السلم والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان والأمن الإقليمي ومدد ولاية
المكتب
لمدة ستة أشهر
التحليل الصرفي |
Oración 432
A continuación el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1294 ( 2000 ) , en que reafirmó su opinión de que el mantenimiento de una presencia de las Naciones Unidas en Angola podía contribuir enormemente a la promoción de la paz , la reconciliación nacional , los derechos humanos y la seguridad regional , y prorrogó el mandato de la Oficina por un período de seis meses .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 439
الجزاءات المفروضة على
الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا
يونيتا
التحليل الصرفي |
Oración 433
Sanciones impuestas a la UNITA .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 440
عقد
مجلس الأمن
برئاسة
وزير خارجية كندا
جلسة علنية في
١٨ نيسان أبريل
للنظر في تقرير
فريق الخبراء
المعني بالجزاءات المفروضة على
الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا
يونيتا
، المنشأ عملا بالقرار
١٩٩٩
١٢٣٧
التحليل الصرفي |
Oración 434
El Consejo de Seguridad , presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá , celebró una sesión pública el 18 de abril para examinar el informe del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de las sanciones contra la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola ( UNITA ) , establecido en virtud de la resolución 1237 ( 1999 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 441
وإذ لاحظ أن الجزاءات أصبحت أخيرا تؤثر على قدرة
يونيتا
في شن الحرب، قدم
السفير فاولر
، بوصفه
رئيسا للجنة مجلس الأمن
المنشأة عملا بالقرار
١٩٩٣
٨٦٤ والمعنية بالحالة في
أنغولا
، مشروع قرار ينفذ معظم التوصيات التي ترد في التقرير والتي قدمها إلى
مجلس الأمن
في
١٥ آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 435
El Embajador Fowler , en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 ( 1993 ) relativa a la situación en Angola , señaló que las sanciones finalmente estaban limitando la capacidad de la UNITA para llevar adelante la guerra y presentó un proyecto de resolución para la aplicación del conjunto de recomendaciones incluidas en el informe que había presentado al Consejo de Seguridad el 15 de marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 442
وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء
المجلس
عن دعمهم للجهود النشطة التي تبذلها
لجنة الجزاءات في أنغولا
حتى هذا اليوم وقدم أكثرهم الدعم القوي لتوصيات الفريق المباشرة والبعيدة الأثر والمبتكرة
التحليل الصرفي |
Oración 436
Durante el debate que se llevó a cabo a continuación , los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la dinámica actividad realizada hasta la fecha por el Comité de Sanciones de Angola y la mayoría expresó su firme apoyo a las recomendaciones francas , previsoras e innovadoras del Grupo de Expertos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 443
وأبرز كثير من الأعضاء وغير الأعضاء المسؤولية المستمرة التي تتحملها
يونيتا
للأعمال العدائية الجارية في
أنغولا
وحثوا على زيادة التشديد على تنفيذ نظام الجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 437
Numerosos miembros y no miembros destacaron que la UNITA seguía siendo responsable del mantenimiento de las hostilidades en Angola e instaron a que se aplicara un sistema aún más riguroso de sanciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 444
واعتمد
المجلس
بالإجماع القرار
٢٠٠٠
١٢٩٥ في نهاية الجلسة، لتشديد الجزاءات القائمة المفروضة على
يونيتا
؛ وإنشاء آلية جديدة للرصد؛ وترتيب عملية ينظر بموجبها
المجلس
، بعد أن يضع في الاعتبار تقرير آلية الرصد الجديدة والمعلومات التي تقدمها البلدان التي يذكر تقرير الفريق أنها تنتهك الجزاءات، في اتخاذ إجراءات ملائمة في
تشرين الثاني نوفمبر
فيما يتصل ب
الدول
التي يعتقد أنها تواصل انتهاك الجزاءات المفروضة على
يونيتا
التحليل الصرفي |
Oración 438
Al concluir la sesión , el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1295 ( 2000 ) , en la que se refuerzan las sanciones existentes contra la UNITA ; se establece un nuevo mecanismo de vigilancia ; y se pone en marcha un proceso en virtud del cual el Consejo tomará en cuenta la información suministrada por los países y por el nuevo mecanismo de vigilancia mencionados en el informe del Grupo de Expertos como incumplidores de las sanciones , a fin de examinar en noviembre las medidas pertinentes en relación con los Estados que se considere que continúan violando las sanciones impuestas contra la UNITA .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 446
عقد أعضاء
المجلس
جلسة على أساس صيغة
أريا
في
٧ نيسان أبريل
، برئاسة
نائب الممثل الدائم لجامايكا
و
كورتيس وارد
، مع
البرلمانيون من أجل العمل العالمي
الذين قدموا تقريرا عن نتائج حلقة العمل التي عقدوها في الفترة من ٢٠ إلى
٢٣ آذار مارس
في
لوساكا
حول الجهود المبذولة لبناء السلام في
أفريقيا الوسطى
، لا سيما في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، دعما ل
اتفاق لوساكا
التحليل الصرفي |
Oración 440
Los miembros del Consejo se reunieron el 7 de abril con arreglo a la fórmula Arria , bajo la presidencia del Representante Permanente Adjunto de Jamaica , Curtis Ward , con representantes de la Acción Mundial de Parlamentarios , quienes informaron acerca de los resultados de un curso práctico celebrado en Lusaka del 20 al 23 de marzo sobre las iniciativas de consolidación de la paz en el África central , particularmente en la República Democrática del Congo , en apoyo del Acuerdo de Lusaka .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 447
وقدم
وكيل الأمين العام لعملية حفظ السلام
،
برنار مييه
، في
١٢ نيسان أبريل
، إلى أعضاء
المجلس
إحاطة إعلامية عن التطورات في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، بما في ذلك اتفاق وقف إطلاق النار وفض الاشتباك الذي توصل إليه الموقعون على
اتفاق لوساكا
التحليل الصرفي |
Oración 441
El 12 de abril , los miembros del Consejo celebraron consultas con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , Bernard Miyet , quien les informó acerca de los acontecimientos en la República Democrática del Congo , incluido el acuerdo sobre cesación del fuego y separación concertado el 8 de abril entre los signatarios de Lusaka .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 448
ولاحظ
وكيل الأمين العام
أن الاتفاق يعطي صورة ملحة أكبر لمسألة الانتشار السريع ل
بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
، وأبرز ضرورة وجود وحدات عسكرية متخصصة
التحليل الصرفي |
Oración 442
El Secretario General Adjunto señaló que el acuerdo hacía más urgente la cuestión del despliegue rápido de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ( MONUC ) y destacó la necesidad de unidades militares especializadas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 449
وأعرب أيضا عن قلقه بشأن الحالة الإنسانية المروعة
التحليل الصرفي |
Oración 443
Asimismo , expresó su preocupación en cuanto a la sombría situación humanitaria existente .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 450
وبعد إجراء المشاورات، أدلى
الرئيس
، بالنيابة عن أعضاء
المجلس
، ببيان إلى وسائط الإعلام انظر أدناه ورحب باتفاق
٨ نيسان أبريل
وأكد على أهمية التزام أطراف
لوساكا
بخطة وقف إطلاق النار وفض الاشتباك
التحليل الصرفي |
Oración 444
Tras las consultas , el Presidente , en nombre de los miembros del Consejo , formuló una declaración a los medios de información ( véase infra ) en que celebraba los acuerdos del 8 de abril y subrayaba la importancia de la adhesión de las partes en el Acuerdo de Lusaka al plan de cesación del fuego y separación de las fuerzas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 451
وأعرب أعضاء
المجلس
أيضا عن استعدادهم لبذل قصارى جهدهم للإسراع في عملية انتشار
البعثة
على مراحل
التحليل الصرفي |
Oración 445
Los miembros del Consejo también expresaron su disposición a hacer todo lo posible para acelerar el ritmo de despliegue progresivo de la Misión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 452
وأعلن
الرئيس
أيضا في
١٢ نيسان أبريل
أن
المجلس
وافق على إرسال بعثة ل
مجلس الأمن
إلى المنطقة لكي تناقش مع جميع الموقعين على
اتفاق لوساكا
السبل الملموسة التي تضمن دعمهم للتنفيذ المبكر لهذا
الاتفاق
وللقرار ١٢٩١
١٩٩٩
والتزامهم به
التحليل الصرفي |
Oración 446
Además , el 12 de abril el Presidente anunció que el Consejo había convenido en enviar una misión del Consejo de Seguridad a la región a fin de analizar con los signatarios del Acuerdo de Lusaka formas concretas para asegurar su apoyo y su compromiso de aplicar con prontitud dicho Acuerdo y la resolución 1291 ( 1999 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 453
وفي
٢٤ نيسان أبريل
، كتب
الرئيس
إلى
الأمين العام
يعرض عليه اختصاصات البعثة وتاريخ مغادرتها في أوائل
أيار مايو
، وأنها ستكون برئاسة
السفير هولبروك
، وهو من
الولايات المتحدة
، بالإضافة إلى
سفراء
تونس
، و
فرنسا
، و
مالي
، و
المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
و
أيرلندا الشمالية
، و
ناميبيا
، و
هولندا
التحليل الصرفي |
Oración 447
El 24 de abril , el Presidente envió una carta al Secretario General ( %%618/%%1/344 ) comunicándole el mandato de la misión , su partida a principios de mayo , y que estaría encabezada por el Embajador Holbrooke , de los Estados Unidos de América , e integrada además por los Embajadores de Francia , Malí , Namibia , los Países Bajos , el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Túnez .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 454
وبعد استلام تقرير
الأمين العام
في
١٨ نيسان أبريل
عن
بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
، عقد أعضاء
المجلس
مشاورات في
٢٥ نيسان أبريل
للاستماع إلى إحاطة إعلامية قدمها
الممثل الخاص للأمين العام
،
كامل مرجان
التحليل الصرفي |
Oración 448
Tras recibir el 18 de abril el informe del Secretario General sobre la MONUC ( %%618/%%1/330 y Corr.1 ) , los miembros del Consejo celebraron consultas el 25 de abril a fin de escuchar la información presentada por el Representante Especial del Secretario General , Kamel Morjane .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 455
وتحدث
الممثل الخاص
عن خطة فض الاشتباك المؤرخة
٨ نيسان أبريل
، وعن وقف إطلاق النار الذي بدأ نفاذه في
١٤ نيسان أبريل
التحليل الصرفي |
Oración 449
El Representante Especial informó acerca del plan del 8 de abril relativo a la separación , y sobre la cesación del fuego que había entrado en vigor el 14 de abril .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 456
ورحب أعضاء
المجلس
بالتطورات الإيجابية الناشئة عن الخطة، ولكنهم لاحظوا أنه ينبغي عدم التغاضي عن التحديات المقبلة أو التقليل من أهميتها
التحليل الصرفي |
Oración 450
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito los acontecimientos positivos derivados del plan , pero señalaron que no se debían pasar por alto ni subvalorar las dificultades venideras .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 457
وبعد المشاورات، عقد
مجلس الأمن
جلسة مغلقة للاستماع إلى
السير كيتوميلي ماسيري
، الوسيط في الحوار الوطني بين الكونغوليين، الذي قدم عرضا موجزا عن القيود المالية والقيود المتعلقة بالموارد التي يواجهها في تنفيذ ولايته، وأين وصل في عمله والخطوات المقبلة
التحليل الصرفي |
Oración 451
Tras las consultas , el Consejo de Seguridad se reunió en privado con Sir Ketumile Masire , facilitador del diálogo nacional intercongoleño , quien describió las limitaciones financieras y de recursos que encaraba para la aplicación de su mandato , la situación en que se encontraba su trabajo y las próximas medidas que adoptaría .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 458
وأعرب أعضاء
المجلس
عن دعمهم وتشجيعهم الشديدين لعمله
التحليل الصرفي |
Oración 452
Los miembros del Consejo expresaron su firme apoyo y lo alentaron en su labor .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 459
وشارك
الممثل الدائم من جمهورية الكونغو الديمقراطية
في الجلسة، وفي حين أن حكومته لم توافق على خطة عمل
السير كيتوميلي
بصورة كاملة، دعا الوسيط إلى العودة إلى
جمهورية الكونغو الديمقراطية
لمواصلة عمله
التحليل الصرفي |
Oración 453
El Representante Permanente de la República Democrática del Congo , André Mwamba Kapanga , participó en la reunión y , aunque su Gobierno no aceptó sin reservas el plan de trabajo de Sir Ketumile , invitó al facilitador a que regresara a la República Democrática del Congo y continuara su labor .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 460
وصدر بلاغ صحفي بعد الجلسة
التحليل الصرفي |
Oración 454
Al concluir la reunión se emitió un comunicado (S/PV.4132 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 461
وناقش أعضاء
المجلس
أيضا الحالة في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
في مشاورات عقدوها في
٢٧ نيسان أبريل
التحليل الصرفي |
Oración 455
En consultas celebradas el 27 de abril los miembros del Consejo analizaron nuevamente la situación existente en la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 462
وبعد هذه المناقشات، وجه
الرئيس
رسالة في
٢٩ نيسان أبريل
إلى
الأمين العام
ردا على رسالة
الأمين العام
المؤرخة
١٨ نيسان أبريل
اقترح فيها أن ينظر
مجلس الأمن
، إن رغب، في تشكيل لجنة خبراء للتحقيق في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغير ذلك من أشكال الثروة في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 456
El 29 de abril , a raíz de esas consultas , el Presidente envió una carta al Secretario General ( %%618/%%1/362 ) en respuesta a su carta de fecha 18 de abril ( %%618/%%1/334 ) en que proponía que el Consejo de Seguridad considerara la posibilidad de crear un grupo de expertos que investigara los informes de explotación ilegal de los recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 463
وأوضح
الرئيس
إلى
الأمين العام
أن أعضاء
المجلس
ينظرون بشكل كامل ونشط في تشكيل فريق للخبراء ويعتزمون التوصل إلى قرار بسرعة بشأن هذا الموضوع، ووضعوا في الاعتبار في جملة أمور نتائج بعثة
المجلس
المرسلة إلى
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 457
El Presidente comunicó al Secretario General que los miembros del Consejo estaban examinando cabal y activamente el establecimiento de un grupo de expertos y que se proponían tomar rápidamente una decisión al respecto , teniendo en cuenta , entre otras cosas , las conclusiones a que había llegado la misión del Consejo a la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 464
إثيوبيا
و
إريتريا
التحليل الصرفي |
Oración 458
Etiopía y Eritrea
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 465
ناقش أعضاء
المجلس
، خلال
شهر نيسان أبريل
، في عدد من المشاورات التي عقدوها، الصراع بين
إثيوبيا
و
إريتريا
، بما في ذلك الجهود التي يبذلها في الوقت الراهن
الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية
وآخرون لتحقيق السلام
التحليل الصرفي |
Oración 459
Durante el mes de abril , los miembros del Consejo analizaron en diversas consultas el conflicto existente entre Etiopía y Eritrea , incluidos los esfuerzos desplegados por el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana ( OUA ) y otros para lograr la paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 466
وبعد عقد مشاورات في
٢٦ نيسان أبريل
، تحدث
الرئيس
إلى وسائط الإعلام بالنيابة عن أعضاء
المجلس
، ونقل إليهم دعمه الشديد لمحادثات الجوار التي عקֱقدت في
الجزائر
في
٢٩ نيسان أبريل
؛ وحث أعضاء
المجلس
حكومتي
إثيوبيا
و
إريتريا
على المشاركة في المحادثات بالتزام مجدد لحل خلافاتهما بالوسائل السلمية انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 460
Tras las consultas celebradas el 26 de abril , el Presidente se dirigió a los medios de información en nombre de los miembros del Consejo y comunicó su firme apoyo a las conversaciones indirectas que se celebrarían en Argel el 29 de abril ; los miembros del Consejo instaron a los Gobiernos de Etiopía y Eritrea a que participaran en las conversaciones con un compromiso renovado de resolver su diferendo por medios pacíficos ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 467
رواندا
التحليل الصرفي |
Oración 461
Rwanda
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 468
عقد
المجلس
جلسة علنية في
١٤ نيسان أبريل
لمناقشة تقرير لجنة التحقيق المستقل في الإجراءات التي اتخذتها
الأمم المتحدة
أثناء حدوث الإبادة الجماعية في
رواندا
عام
١٩٩٤
التحليل الصرفي |
Oración 462
El 14 de abril , el Consejo celebró una sesión pública para analizar el informe sobre una investigación independiente acerca de las medidas adoptadas por las Naciones Unidas durante el genocidio de 1994 en Rwanda ( %%618/%%3/1257 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 469
وترأس هذا الاجتماع
وزير خارجية كندا
، وكان هذا هو أول اجتماع ينظر فيه
المجلس
في نتائج وتوصيات التحقيق منذ أن أحال
الأمين العام
التقرير إلى
المجلس
في
كانون الأول ديسمبر ١٩٩٩
التحليل الصرفي |
Oración 463
Esa reunión , presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá , fue la primera en que el Consejo analizó los resultados y recomendaciones de la investigación desde que el Secretario General envió el informe al Consejo en diciembre de 1999 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 470
وأطلع
إنغفار كارلسون
،
رئيس وزراء السويد السابق
و
رئيس لجنة التحقيق
،
المجلس
على الوضع، ولخّص توصيات التقرير
التحليل الصرفي |
Oración 464
Ingvar Carlsson , ex Primer Ministro de Suecia y Presidente de la Comisión de Investigación , presentó la información al Consejo y resumió las recomendaciones del informe .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 471
وأدلى ببيانات أعضاء
المجلس
، و
الممثل الدائم لرواندا
، وأبرزوا أهمية الدروس المستخلصة من مأساة
رواندا
، بما في ذلك الحاجة إلى جعل الولايات الموضوعة لعمليات حفظ السلام تتفق مع المطلوب منها، والحاجة إلى توفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه الولايات، والاعتراف بمسؤولية
الأمم المتحدة
، بما في ذلك
مجلس الأمن
إذا لم يتم تدارك الأزمة المتعاظمة
التحليل الصرفي |
Oración 465
En las declaraciones de los miembros del Consejo y del Representante Permanente de Rwanda se destacó la importancia de las experiencias extraídas de la tragedia de Rwanda , incluida la necesidad de preparar cuidadosamente los mandatos de mantenimiento de la paz y de proporcionar los recursos necesarios para ponerlos en práctica , y se reconoció la responsabilidad de las Naciones Unidas , incluido el Consejo de Seguridad , por no haber respondido adecuadamente frente al desarrollo de la crisis .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 472
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 466
Sierra Leona
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 473
تلقّى أعضاء
المجلس
في
٢٧ نيسان أبريل
معلومات عن المشاورات غير الرسمية التي عقدوها، من
الأمين العام المساعد
هادي عنابي
، بعد الحوادث التي اشترك فيها جنود
الجبهة الثورية المتحدة
بالقرب من مراكز نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع التابعة ل
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 467
El 27 de abril , el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , Hédi Annabi , informó en consultas oficiosas a los miembros del Consejo de los incidentes en que habían participado soldados del Frente Revolucionario Unido cerca de los centros de desarme , desmovilización y reintegración de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona ( UNAMSIL ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 474
وبعد المشاورات، تحدث
الرئيس
، بالنيابة عن أعضاء
المجلس
، لوسائط الإعلام، وأشار إلى أنه ط ُلب من
الأمين العام المساعد
أن ينقل قلق الأعضاء حول هذه الحوادث إلى قيادة
الجبهة الثورية المتحدة
عن طريق الأقنية الملائمة التابعة للأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 468
Tras las consultas , el Presidente , se dirigió a los medios de información , en nombre de los miembros del Consejo , y les comunicó que se había pedido al Subsecretario General que hiciera llegar a los dirigentes del Frente Revolucionario Unido , por los canales adecuados , la preocupación de los miembros en relación con esos incidentes ; señaló que el Consejo analizaría la situación nuevamente tan pronto recibiera el próximo informe del Secretario General sobre la UNAMSIL a principios de mayo ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 475
وذكر أن
المجلس
سيناقش الحالة مرة أخرى بعد استلامه التقرير القادم من
الأمين العام
عن
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
في أوائل
أيار مايو
انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 468
Tras las consultas , el Presidente , se dirigió a los medios de información , en nombre de los miembros del Consejo , y les comunicó que se había pedido al Subsecretario General que hiciera llegar a los dirigentes del Frente Revolucionario Unido , por los canales adecuados , la preocupación de los miembros en relación con esos incidentes ; señaló que el Consejo analizaría la situación nuevamente tan pronto recibiera el próximo informe del Secretario General sobre la UNAMSIL a principios de mayo ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 476
أوروبا
التحليل الصرفي |
Oración 469
Europa
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 477
البوسنة
و
الهرسك
التحليل الصرفي |
Oración 470
Bosnia y Herzegovina
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 478
أحال
الأمين العام
، في
٧ نيسان أبريل
إلى
المجلس
التقرير الشهري عن عمليات
قوة تثبيت الاستقرار في البوسنة والهرسك
التحليل الصرفي |
Oración 471
El 7 de abril , el Secretario General envió al Consejo el informe mensual sobre las operaciones de la Fuerza Multinacional de Estabilización en Bosnia y Herzegovina ( véase %%618/%%1/297 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 479
كرواتيا
التحليل الصرفي |
Oración 472
Croacia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 480
تلقّى
المجلس
في
١١ نيسان أبريل
تقريرا من
الأمين العام
عن
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا
عملا بالقرار
٢٠٠٠
١٢٨٥
التحليل الصرفي |
Oración 473
El 11 de abril , el Consejo recibió un informe ( %%618/%%1/305 ) del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka ( MONUP ) , de conformidad con la resolución 1285 ( 2000 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 481
وفي
٢٨ نيسان أبريل
، أوضح
الرئيس
بالنيابة عن
مجلس الأمن
إلى
الأمين العام
في رسالة أن
المجلس
سيواصل تقديم الدعم إلى
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا
للوفاء بولايتها
التحليل الصرفي |
Oración 474
El 28 de abril , el Presidente envió una carta al Secretario General ( %%618/%%1/359 ) , en nombre del Consejo de Seguridad , comunicándole que el Consejo continuaba apoyando a la MONUP en el cumplimiento de su mandato .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 482
جورجيا
التحليل الصرفي |
Oración 475
Georgia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 483
تلقّى
المجلس
في
٢٤ نيسان أبريل
تقرير
الأمين العام
عن الحالة في
أبخازيا
و
جورجيا
وعمليات
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
التحليل الصرفي |
Oración 476
El 24 de abril , el Consejo recibió el informe del Secretario General ( %%618/%%1/345 ) sobre la situación en Abjasia ( Georgia ) y el funcionamiento de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 484
القرارات
١٩٩٨
١١٦٠ و
١٩٩٨
١١٩٩ و
١٩٩٨
١٢٠٣ و
١٩٩٩
١٢٣٩ و ١٢٤٤
١٩٩٩
التحليل الصرفي |
Oración 477
Resoluciones 1160 ( 1998 ) , 1199 ( 1998 ) , 1203 ( 1998 ) , 1239 ( 1999 ) y 1244 ( 1999 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 485
تابعت
الرئاسة
، اعتبارا من أوائل
نيسان أبريل
، الجوانب المختلفة لبعثة
مجلس الأمن
المقترحة إلى
كوسوفو
التحليل الصرفي |
Oración 478
Desde principios de abril , la Presidencia se mantuvo al tanto de distintos aspectos de la misión del Consejo de Seguridad que se había propuesto enviar a Kosovo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 486
وبعد المشاورات التي عقدها المجلس في النصف الأول من شهر
نيسان أبريل
، توصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع الاختصاصات التي عرضتها
بنغلاديش
في
آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 479
Tras las consultas celebradas a principios de abril , se logró consenso en cuanto al proyecto del mandato presentado por Bangladesh en marzo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 487
وفي رسالة مؤرخة
١٤ نيسان أبريل
، أوضح
الرئيس
إلى
الأمين العام
أن
المجلس
إذ يعرب عن قلقه بشأن العقبات التي تعترض تنفيذ القرار
١٩٩٩
١٢٤٤ ، وافق على قبول دعوة
ممثله الخاص
،
برنار كوشنير
، لزيارة
كوسوفو
التحليل الصرفي |
Oración 480
En una carta de fecha 14 de abril ( %%618/%%1/320 ) el Presidente comunicó al Secretario General que el Consejo , preocupado por los obstáculos que dificultaban la aplicación de la resolución 1244 ( 1999 ) , había acordado aceptar la invitación de su Representante Especial , Bernard Kouchner , a visitar Kosovo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 488
وعرضت الرسالة أهداف البعثة التي تتضمن الاطلاع على عمليات
بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو
١٢٤٤ والبحث عن السبل الكفيلة بزيادة الدعم للقرار
١٩٩٩
التحليل الصرفي |
Oración 481
En la carta se detallaban los objetivos de la misión , que incluían observar las operaciones de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo ( UNMIK ) y buscar la manera de fomentar el apoyo a la aplicación de la resolución 1244 ( 1999 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 489
وتحضيرا للبعثة، حضر أعضاء
المجلس
جلسة إحاطة إعلامية عن الحالة في
كوسوفو
و
بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو
قدمها
وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
في جلسة مشاورات في
٢٤ نيسان أبريل
التحليل الصرفي |
Oración 482
Como preparación para la misión , en consultas celebradas el 24 de abril , el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de la situación en Kosovo y la UNMIK .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 490
وأبرز
وكيل الأمين العام
الإنجازات الكثيرة التي حققتها
البعثة
في ظروف صعبة للغاية ولكنه حذر من التحديات الكبيرة التي لا تزال قائمة
التحليل الصرفي |
Oración 483
Puso de relieve los numerosos logros alcanzados por la UNMIK en circunstancias muy difíciles , pero advirtió que aún existían dificultades considerables .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 491
وترأس
البعثة
الممثل الدائم لبنغلاديش
،
أنور الكريم شاودري
، وتألفت من
سفراء
الاتحاد الروسي
، و
الأرجنتين
، و
أوكرانيا
، و
جامايكا
، و
الصين
، و
كندا
، و
ماليزيا
، وزارت البعثة
كوسوفو
في الفترة من ٢٧ إلى
٢٩ نيسان أبريل
التحليل الصرفي |
Oración 484
La misión , encabezada por el Representante Permanente de Bangladesh , Anwarul Karim Chowdhury , e integrada por los Embajadores de la Argentina , el Canadá , China , la Federación de Rusia , Jamaica , Malasia y Ucrania , visitó Kosovo del 27 al 29 de abril .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 492
وأصدرت النتائج التي توصلت إليها في تقرير ناقشه أعضاء
المجلس
في أوائل شهر
أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 485
La misión presentó sus conclusiones en un informe ( %%618/%%1/363 ) que fue analizado por los miembros del Consejo a principios de mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 493
وفي
١٧ نيسان أبريل
، أبلغ
الأمين العام
المجلس
أيضا التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في
كوسوفو
والذي يغطي الفترة من
٢٣ شباط فبراير
إلى
٢٢ آذار مارس ٢٠٠٠
انظر الوثيقة:
التحليل الصرفي |
Oración 486
El Secretario General también envió al Consejo el 17 de abril el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 23 de febrero y el 22 de marzo de 2000 ( véase %%618/%%1/318 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 494
الشرق ا لأوسط
التحليل الصرفي |
Oración 487
Oriente Medio
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 495
العراق
التحليل الصرفي |
Oración 488
Iraq
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 496
الوكالة الدولية للطاقة الذرية
التحليل الصرفي |
Oración 489
Organismo Internacional de Energía Atómica .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 497
تلقى
المجلس
رسالة مؤرخة
١٠ نيسان أبريل
موجهة من
الأمين العام
يحيل فيها رسالة من
المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
بشأن بعثة التحقق التابعة لل
وكالة
في
العراق
التحليل الصرفي |
Oración 490
El Consejo recibió una carta de fecha 10 de abril de 2000 del Secretario General ( %%618/%%1/300 ) por la que se transmitía una comunicación del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica ( OIEA ) relativa a la misión de verificación del Organismo en el Iraq .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 498
وقد أفادت
الوكالة
بأنها لم تستطع التحقق من امتثال
العراق
للالتزامات المفروضة بموجب قرارات
مجلس الأمن
التحليل الصرفي |
Oración 491
El OIEA informó que no podía verificar el cumplimiento por el Iraq de las obligaciones estipuladas en las resoluciones del Consejo de Seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 499
بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
التحليل الصرفي |
Oración 492
Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 500
– في
٥ نيسان أبريل
، أحيط أعضاء
المجلس
علما بالمشاورات التي أجراها
الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
بشأن عمليات
بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
، والاقتراح المتعلق بتمديدها لمدة ستة أشهر، على نحو ما أوصي به في تقرير
الأمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 493
El 5 de abril , el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebró consultas con los miembros del Consejo y les informó acerca de las actividades de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait ( UNIKOM ) y de su propuesta de prorrogarla por un período de seis meses , como se recomienda en el informe del Secretario General ( %%618/%%1/269 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 501
وقد وجه
رئيس المجلس
رسالة إلى
الأمين العام
في
٥ نيسان أبريل
يبلغه فيها أن أعضاء
المجلس
وافقوا على توصيته بتمديد
البعثة
لمدة ستة أشهر
التحليل الصرفي |
Oración 494
El 5 de abril el Presidente envió una carta al Secretario General ( %%618/%%1/286 ) comunicándole que los miembros estaban de acuerdo con su recomendación de que se mantuviera la UNIKOM otros seis meses .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 502
وسيقوم
المجلس
مرة أخرى، بحلول
٦ تشرين الأول أكتوبر ٢٠٠٠
باستعراض عمليات
البعثة
التحليل الصرفي |
Oración 495
El Consejo examinará nuevamente las actividades de la UNIKOM antes del 6 de octubre de 2000 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 503
وقبل المناقشة التي أجراها
المجلس
، عقد اجتماع في
٤ نيسان أبريل
برئاسة
رئيس المجلس
مع البلدان المساهمة بقوات في
بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
التحليل الصرفي |
Oración 496
Con antelación al examen realizado por el Consejo , el 4 de abril se celebró una reunión de los países que aportan contingentes al UNIKOM , que estuvo presidida por el Presidente del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 504
لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
التحليل الصرفي |
Oración 497
Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia , Verificación e Inspección .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 505
– تلقى أعضاء
المجلس
في
٦ نيسان أبريل
مذكرة من
الأمين العام
، يحيل فيها الخطة التنظيمية ل
بعثة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
، للموافقة عليها
التحليل الصرفي |
Oración 498
El 6 de abril los miembros del Consejo recibieron una nota del Secretario General ( %%618/%%1/292 ) por la que se les transmitía el plan de organización de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia , Verificación e Inspección ( UNMOVIC ) a los fines de su aprobación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 506
وعقد أعضاء
المجلس
مشاورات في
١٣ نيسان أبريل
للاستماع إلى إحاطة من
الرئيس التنفيذي للجنة
،
هانز بليكس
التحليل الصرفي |
Oración 499
Los miembros del Consejo se reunieron en consulta el 13 de abril para escuchar la información presentada por el Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC , Hans Blix , quien analizó la estructura , la organización , el presupuesto y la dotación de personal de la Comisión y señaló que los comisionados de la UNMOVIC tenían previsto reunirse a fines de mayo , lo que le permitiría informar de nuevo al Consejo a principios de junio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 507
وقد ناقش
بليكس
هيكل
البعثة
وتنظيمها وميزانيتها وملاك موظفيها مشيرا إلى أن أعضاء البعثة
أزمعوا عقد اجتماع في أواخر
أيار مايو
، الأمر الذي أتاح له تقديم تقرير إلى
المجلس
في وقت مبكر من
حزيران يونيه
التحليل الصرفي |
Oración 499
Los miembros del Consejo se reunieron en consulta el 13 de abril para escuchar la información presentada por el Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC , Hans Blix , quien analizó la estructura , la organización , el presupuesto y la dotación de personal de la Comisión y señaló que los comisionados de la UNMOVIC tenían previsto reunirse a fines de mayo , lo que le permitiría informar de nuevo al Consejo a principios de junio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 508
وفي
١٣ نيسان أبريل
، وجه
الرئيس
رسالة إلى
الأمين العام
، يبلغه فيها أن أعضاء
المجلس
ناقشوا الخطة، وعلى أساس ذلك وافقوا عليها باعتبار أنها تنسجم والفقرة ٦ من القرار
١٩٩٩
١٢٨٤ ، ويتوقعون إجراء مشاورات بشأن تنفيذها
التحليل الصرفي |
Oración 500
El 13 de abril , el Presidente dirigió una carta al Secretario General ( %%618/%%1/311 ) comunicándole que los miembros del Consejo habían analizado el plan de organización de la UNMOVIC y , sobre esa base , lo habían aprobado por determinar que se ajustaba a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1284 ( 1999 ) , y que esperaban con interés celebrar consultas sobre su aplicación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 509
ثم تكلم
الرئيس
أمام وسائط الإعلام نيابة عن أعضاء
المجلس
فيما يتعلق بمشاورات
المجلس
والرسالة الموجهة إلى
الأمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 501
A continuación , el Presidente habló a los medios de información , en nombre de los miembros del Consejo , acerca de las consultas celebrada por el Consejo y de la carta del Secretario General .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 510
رعايا
الكويت
والبلدان الأخرى
التحليل الصرفي |
Oración 502
Nacionales de Kuwait y de terceros países .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 511
– في
٢٦ نيسان أبريل
، عقد أعضاء
المجلس
مشاورات للنظر في تقرير
الأمين العام
عن المسائل المتصلة برعايا
الكويت
و والبلدان الأخرى، وهو التقرير الذي أعد عملا بالفقرة ١٤ من القرار ١٢٤٤
١٩٩٦
التحليل الصرفي |
Oración 503
El 26 de abril , los miembros del Consejo se reunieron para analizar el informe del Secretario General ( %%618/%%1/347 y Corr.1 ) sobre las cuestiones relacionadas con los nacionales de Kuwait y de terceros países , preparado de conformidad con el párrafo 14 de la resolución 1244 ( 1996 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 512
وقد أوجز
منسق الأمين العام الرفيع المستوى
،
السفير يوري فورونتسوف
، ما بذله من جهود حتى الآن، وخططه بالنسبة للمستقبل
التحليل الصرفي |
Oración 504
El Coordinador de alto nivel designado por el Secretario General , Embajador Yuli Vorontsov , describió las actividades que había realizado hasta la fecha y los planes futuros .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 513
وفي أعقاب المشاورات، تكلم
الرئيس
، نيابة عن أعضاء
المجلس
، إلى وسائط الإعلام مشيرا إلى أن أعضاء
المجلس
أعربوا عن تأييدهم جميعا لما يقوم به
السفير فورونتسوف
من أعمال انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 505
Tras las consultas , el Presidente , en nombre de los miembros del Consejo , comunicó a los medios de información que los miembros del Consejo habían expresado su apoyo unánime a la labor del Embajador Vorontsov ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 514
وأعرب الأعضاء أيضا عن عميق قلقهم بشأن محنة رعايا
الكويت
والبلدان الأخرى وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة من جانبها الإنساني المحض، وأبرزوا أهمية الأعمال القيمة التي تضطلع بها
لجنة الصليب الأحمر الدولية
التحليل الصرفي |
Oración 506
Los miembros también expresaron su profunda preocupación por la penosa situación de los nacionales de Kuwait y de terceros países , así como su esperanza de que la cuestión fuera tratada por todos los interesados como una cuestión estrictamente humanitaria , y destacaron la valiosa labor del Comité Internacional de la Cruz Roja .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 515
وشدد أعضاء
المجلس
على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا
العراق
على التعاون مع
السفير فورونتسوف
وعلى استئناف التعاون مع جميع الهيئات الأخرى التي تعالج هذه المسألة
التحليل الصرفي |
Oración 507
Los miembros del Consejo subrayaron la importancia del diálogo entre todas las partes e instaron al Iraq a que cooperara con el Embajador Vorontsov y reanudara la cooperación con todos los demás órganos que se ocupaban de la cuestión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 516
الحالة في
الشرق الأوسط لبنان
التحليل الصرفي |
Oración 508
Situación en el Oriente Medio/Líbano
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 517
في
نيسان أبريل
، وجه
الأمين العام
رسالتين إلى
رئيس المجلس
يبلغه فيها بقرار
إسرائيل
بسحب قواتها الموجودة في
لبنان
بحلول
تموز يوليه
٢٠٠٠
المؤرخة
٦ نيسان أبريل
والوثيقة المؤرخة
١٧ نيسان أبريل
وبعد عدة مشاورات، اجتمع
المجلس
في
٢٠ نيسان أبريل
ليصدر بيانا رئاسيا يؤيد ما ذكره
الأمين العام
بشأن نيته بدء استعدادات لتمكين
الأمم المتحدة
من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب القرارين ١٩٧٨ ٤٢٥ و ١٩٧٨ ٤٢٦
التحليل الصرفي |
Oración 509
En abril , el Secretario General envió una carta al Presidente del Consejo comunicándole la decisión del Gobierno de Israel de retirar su fuerzas presentes en el Líbano para julio de 2000 ( %%618/%%1/294 de 6 de abril y %%618/%%1/322 de 17 de abril ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 517
في
نيسان أبريل
، وجه
الأمين العام
رسالتين إلى
رئيس المجلس
يبلغه فيها بقرار
إسرائيل
بسحب قواتها الموجودة في
لبنان
بحلول
تموز يوليه
٢٠٠٠
المؤرخة
٦ نيسان أبريل
والوثيقة المؤرخة
١٧ نيسان أبريل
وبعد عدة مشاورات، اجتمع
المجلس
في
٢٠ نيسان أبريل
ليصدر بيانا رئاسيا يؤيد ما ذكره
الأمين العام
بشأن نيته بدء استعدادات لتمكين
الأمم المتحدة
من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب القرارين ١٩٧٨ ٤٢٥ و ١٩٧٨ ٤٢٦
التحليل الصرفي |
Oración 510
Tras varias consultas , el Consejo se reunió el 20 de abril para emitir una declaración del Presidente ( %%618/PRST/%%1/13 ) en la que hizo suya la decisión del Secretario General de comenzar los preparativos para que las Naciones Unidas puedan desempeñar las funciones previstas en las resoluciones 425 ( 1978 ) y 426 ( 1978 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 518
وأكد البيان أيضا على أن
المجلس
يشاطر
الأمين العام
رأيه في أن تعاون جميع الأطراف المعنية ضروري لتجنب تدهور الحالة
التحليل الصرفي |
Oración 511
En la declaración también se subrayaba que el Consejo compartía la opinión expresada por el Secretario General de que sería necesaria la cooperación de todas las partes para evitar un empeoramiento de la situación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 519
آسيا
التحليل الصرفي |
Oración 512
Asia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 520
أفغانستان
التحليل الصرفي |
Oración 513
Afganistán
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 521
في رسالة مؤرخة
٤ نيسان أبريل
موجهة من
الممثل الدائم لأفغانستان
،
رئيس اللجنة
المنشأة عملا بالقرار ١٢٦٧
١٩٩٩
بشأن الحالة في
أفغانستان
، تلقى
المجلس
آخر تقارير اللجنة
التحليل الصرفي |
Oración 514
En una carta de fecha 4 de abril , enviada por el Representante Permanente de la Argentina y Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 ( 1999 ) relativa a la situación en el Afganistán , el Consejo recibió el más reciente informe de ese Comité ( %%618/%%1/282 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 522
وفي أعقاب مشاورات غير رسمية جرت في
٧ نيسان أبريل
، عقد
مجلس الأمن
جلسة إحاطة مفتوحة برئاسة
وزير خارجية كندا
، بشأن الحالة في
أفغانستان
التحليل الصرفي |
Oración 515
Tras celebrar consultas oficiosas el 7 de abril , el Consejo de Seguridad celebró una reunión de información de participación abierta , presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá , sobre la situación en el Afganistán .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 523
وقد استعرضت الجلسة التطورات السياسية والعسكرية والاقتصادية، وحالة حقوق الإنسان منذ آخر تقرير لل
أمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 516
En la reunión se examinaron la situación política , militar y económica y la situación en materia de derechos humanos , desde la presentación del más reciente informe del Secretario General ( %%618/%%1/205 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 524
وردا على أسئلة أثارها عدد من أعضاء
المجلس
، حثت
المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة
،
أنجيلا كينغ
،
المجلس
على مواصلة الضغط من أجل إعمال الحقوق الإنسانية والسياسية للمرأة في
أفغانستان
التحليل الصرفي |
Oración 517
En respuesta a preguntas planteadas por varios miembros del Consejo , Angela King , Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer , instó al Consejo a que siguiera ejerciendo presión en favor de los derechos humanos y políticos de la mujer en el Afganistán .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 525
وفي جلسة أخرى، أصدر
المجلس
بيانا رئاسيا يؤكد في جملة أمور منها قلق الأعضاء البالغ إزاء استمرار الصراع والحالة غير المقبولة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في
أفغانستان
، ويحمل قيادة
طالبان
المسؤولية عن عدم الامتثال لقرارات
مجلس الأمن
السابقة
التحليل الصرفي |
Oración 518
En una segunda sesión , el Consejo dio a conocer una declaración del Presidente ( %%618/PRST/%%1/12 ) en que , entre otras cosas , el Consejo reiteraba su profunda preocupación por la continuación del conflicto y por la inaceptable situación de los derechos humanos en el Afganistán y atribuía a los líderes de los talibanes la responsabilidad por no cumplir lo dispuesto en resoluciones anteriores del Consejo de Seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 526
تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 519
Timor Oriental
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 526
تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 520
El 27 de abril , el Consejo de Seguridad celebró una reunión de información de participación abierta sobre la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental ( UNTAET ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 527
في
٢٧ نيسان أبريل
، عقد
مجلس الأمن
جلسة إحاطة مفتوحة بشأن
إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
ناقش فيها
الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
أربع قضايا رئيسية هي حالة الأمن بوجه عام في الإقليم، واللاجئين، والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية، والخطوات الرئيسية التي يتعين اتخاذها على طريق الاستقلال
التحليل الصرفي |
Oración 521
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz examinó cuatro cuestiones principales ; a saber : la situación general de seguridad en el territorio , la situación de los refugiados , la situación económica y social , y los elementos clave que debían hacerse efectivos en el camino hacia la independencia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 528
وأفاد بأن الحالة الأمنية مستقرة نسبيا وتتحسن، بما في ذلك الحالة الأمنية على طول الحدود مع
تيمور الغربية
التحليل الصرفي |
Oración 522
Señaló que la situación de seguridad era relativamente estable y estaba mejorando , incluso a lo largo de la frontera con Timor Occidental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 529
ونظرا للتدمير الكبير الذي حدث في الهياكل الأساسية المدنية في أعقاب الاستطلاع الشعبي الذي أجري في
٣٠ آب أغسطس ١٩٩٩
، أشار إلى أن الأوضاع الاقتصادية لا تزال شاغلا رئيسيا بالنسبة ل
إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 523
Como resultado de la destrucción considerable de la infraestructura civil en el período que siguió a la consulta popular celebrada el 30 de agosto de 1999 , la situación económica seguía constituyendo una preocupación primordial para la UNTAET .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 530
وتواجه
الإدارة الانتقالية
ضغوطا شديدة للسكان المحليين الذين يعلقون عليها آمالا كبيرة؛ وتزداد الحالة تعقيدا نظرا للافتقار إلى اليد الماهرة في الإقليم
التحليل الصرفي |
Oración 524
La Administración de Transición estaba sometida a una fuerte presión debido a que las expectativas de la población local eran grandes , y la situación se complicaba por la falta de mano de obra especializada en el territorio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 530
وتواجه
الإدارة الانتقالية
ضغوطا شديدة للسكان المحليين الذين يعلقون عليها آمالا كبيرة؛ وتزداد الحالة تعقيدا نظرا للافتقار إلى اليد الماهرة في الإقليم
التحليل الصرفي |
Oración 525
Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el elevado número de refugiados en Timor Occidental y la condición de los campamentos en esa parte de la isla .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 531
وأعرب الأعضاء عن قلقهم بشأن استمرار ارتفاع أعداد اللاجئين في
تيمور الغربية
وبشأن الحالة في المخيمات، وأعرب البعض عن انزعاجهم بشأن مزاعم استمرار مشاركة القوات المسلحة الإندونيسية مع ميليشيات
تيمور الغربية
التحليل الصرفي |
Oración 526
Algunos miembros expresaron inquietud por las denuncias de la continua participación de las fuerzas armadas indonesias en las milicias de Timor Occidental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 532
وأعرب العديد من الوفود عن تقديرهم لما أنجزه موظفو
الإدارة الانتقالية
و
الممثل الخاص للأمين العام
،
سيرجيو فييرا دي ميللو
من أعمال حتى الآن في ظل ظروف صعبة، وعن إعجابهم بهذه الأعمال
التحليل الصرفي |
Oración 527
Muchas delegaciones expresaron respeto y admiración por la labor realizada hasta el momento y en difíciles condiciones por el personal de la UNTAET y por Sergio Vieira de Mello , Representante Especial del Secretario General .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 533
مسائل أخرى
التحليل الصرفي |
Oración 528
Otros asuntos
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 534
واصل
الفريق العامل
المعني بالوثائق والإجراءات المناقشات التي بدأت تحت رئاسة
بنغلاديش
، حيث نظر في أفضل السبل الكفيلة بإيصال قرارات
مجلس الأمن
والبيانات الرئاسية والبيانات إلى الصحف والجهات الفاعلة غير الحكومية، وفي المسائل المتصلة بالنشرة الشهرية للتوقعات الأولية لعمل
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 529
El Grupo de Trabajo sobre documentación y cuestiones de procedimiento prosiguió los debates iniciados bajo la presidencia de Bangladesh , en que se examinó la mejor forma de comunicar a agentes no estatales las resoluciones del Consejo , las declaraciones de la Presidencia del Consejo y las declaraciones a la prensa , y cuestiones relativas al pronóstico preliminar del programa de trabajo mensual del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 535
وزودت
إدارة شؤون الإعلام
الفريق العامل
بتقرير عن
موقع مجلس الأمن على شبكة الإنترنت
بغية إتاحة برنامج عمل
المجلس
إلكترونيا
التحليل الصرفي |
Oración 530
El Departamento de Información Pública realizó una presentación ante el Grupo de Trabajo sobre el sitio en la Web del Consejo de Seguridad , con miras a facilitar el acceso electrónico al programa de trabajo del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 536
وفي الأخير، ناقش
الفريق العامل
مسألة قائمة الاجتماعات، ونظر في مخطط ووصف لمختلف أشكال الاجتماعات التي يعقدها
المجلس
بهدف تحقيق المزيد من الوضوح فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لأعضاء
المجلس
بشأن هذه الاجتماعات، والقيود والامتيازات في كل من هذه الخيارات
التحليل الصرفي |
Oración 531
Por último , el Grupo de Trabajo examinó la cuestión relativa a la nomenclatura de las reuniones y consideró la posibilidad de bosquejar y describir diversos formatos de reuniones del Consejo a fin de fomentar una mayor claridad respecto de las opciones que tenían ante sí los miembros del Consejo y las limitaciones y ventajas de cada una de ellas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 537
وبعد وفاة
رئيس الجمهورية السابق لتونس
، أعرب
وزير خارجية كندا
، إنابة عن أعضاء
المجلس
، في اجتماع
مجلس الأمن
المعقود في
٧ نيسان أبريل
، عن تعازيه لوفاة المرحوم
الحبيب بورقيبة
التحليل الصرفي |
Oración 532
Tras la muerte del ex Presidente de Túnez , el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá , en nombre de los miembros del Consejo , rindió homenaje al difunto Habib Bourguiba al comienzo de la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 7 de abril .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 538
ونقل
السيد أكسورذي
تعازي أعضاء
المجلس
وحزنهم العميق إلى
حكومة
تونس
وشعبها
التحليل الصرفي |
Oración 533
El Sr. Axworthy transmitió las condolencias y el profundo pesar de los miembros del Consejo al Gobierno y al pueblo de Túnez .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 539
وفي
١٣ نيسان أبريل
، اجتمع
رئيس المجلس
ب
وزير دفاع إندونيسيا
،
جاونو سودارسون
، فيما يتعلق بالحالة في
تيمور الشرقية
و
الغربية
التحليل الصرفي |
Oración 534
El 13 de abril , el Presidente se reunió con Jawono Sudarson , Ministro de Defensa de Indonesia , para examinar la situación en Timor Oriental y Timor Occidental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 540
وخلال
نيسان أبريل
، سعت
رئاسة
المجلس
إلى مواصلة التزام
كندا
بزيادة الشفافية في أعمال
المجلس
لدى المزيد من الدول الأعضاء في
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 535
Durante el mes de abril , la Presidencia procuró llevar a la práctica la determinación del Canadá de aumentar la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad para beneficio de un número mayor de miembros de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 541
وواصلت
الرئاسة
ممارسة تقديم إحاطات متعمقة للدول غير الأعضاء في
مجلس الأمن
بعد كل اجتماع غير رسمي، وظلت توزع نسخا وبيانات صحفية في جلسات الإحاطة تلك
التحليل الصرفي |
Oración 536
La Presidencia siguió aplicando la disposición de celebrar reuniones en que se presentaba información pormenorizada a los Estados que no eran miembros del Consejo de Seguridad después de cada reunión oficiosa y se distribuían copias de las declaraciones de prensa .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 542
وقد ظل
موقع الرئاسة الكندية للمجلس على الشبكة
،
، ي קֱس تكمل بانتظام بالتوقعات الأولية لبرنامج عمل
المجلس
، وبالبيانات الموجهة إلى وسائط الإعلام والبيانات الصادرة عن جلسات الإحاطة والمناقشات المفتوحة، وذلك باللغتين الفرنسية والانكليزية
التحليل الصرفي |
Oración 537
El sitio en la Web de la Presidencia del Consejo ocupada por Canadá , http ://www .un .int/canada , mantenido por la Misión del Canadá , fue actualizado periódicamente con el programa preliminar de trabajo del Consejo , declaraciones a los medios de difusión y declaraciones de las reuniones de información de participación abierta y de los debates , tanto en francés como en inglés .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 543
وشمل هذا الموقع أيضا وصلة تربطه بصفحة وثائق
مجلس الأمن للأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 538
El sitio también incluía un enlace con la página de documentos del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 544
وإضافة إلى المذكرة التي أصدرها
رئيس المجلس
في
٣١ آذار مارس
فيما يتعلق بتوزيع البيانات في اجتماعات
المجلس
، وهي مبادرة بدأتها الرئاسة البنغلاديشية للمجلس، فإن النظام الجديد لتوزيع البيانات داخل القاعة الرسمية ظل يعمل جيدا في شهره الأول
التحليل الصرفي |
Oración 539
En relación con la nota del Presidente de fecha 31 de marzo ( %%618/%%1/274 ) relativa a la distribución de declaraciones en las sesiones del Consejo , iniciativa de Bangladesh cuando ocupó la Presidencia del Consejo , cabe señalar que el nuevo sistema de distribución de declaraciones en el salón oficial funcionó muy bien en su primer mes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 545
البيانات التي أدلى بها
رئيس مجلس الأمن
إلى الصحافة
التحليل الصرفي |
Oración 540
Declaraciones formuladas a la prensa por el Presidente del Consejo de Seguridad
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 546
جمهورية الكونغو الديمقراطية
١٢ نيسان أبريل ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 541
República Democrática del Congo ( 12 de abril de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 547
تلقى أعضاء
المجلس
اليوم إحاطة شاملة قدمها
وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
،
برنار مييت
، بشأن التطورات الأخيرة المتعلقة بالحالة في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 542
Los miembros del Consejo recibieron información amplia en el día de hoy por conducto de Bernard Miyet , Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , sobre los últimos acontecimientos relativos a la situación en la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 548
رحب أعضاء
المجلس
بقرار
اللجنة السياسية
الذي اتخذته في
٨ نيسان أبريل ٢٠٠٠
في
كمبالا
باعتماد خطة لوقف إطلاق النار وفض الاشتباك وإعادة نشر القوات
التحليل الصرفي |
Oración 543
Los miembros del Consejo acogieron con agrado la decisión adoptada por el Comité Político el 8 de abril de 2000 en Kampala de aprobar un plan para la cesación del fuego y la separación y redespliegue de las fuerzas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 549
شدد أعضاء
المجلس
على أهمية التزام الأطراف في
لوساكا
بتنفيذ الخطة واحترام وقف إطلاق النار
التحليل الصرفي |
Oración 544
Los miembros del Consejo destacaron la importancia de que las partes en el Acuerdo de Lusaka aplicaran cabalmente el plan y respetasen la cesación del fuego .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 550
وفي هذا الصدد، أكد أعضاء
المجلس
أن مهمة
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو
تظل متمثلة في رصد فض اشتباك القوات
التحليل الصرفي |
Oración 545
En este sentido , los miembros del Consejo destacaron que la tarea de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ( MONUC ) seguía siendo la supervisión de la separación de las fuerzas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 551
وأعرب أعضاء
المجلس
عن استعدادهم لبذل قصارى جهودهم للإسراع بالمرحلة الثانية من نشر
البعثة
من أجل الإشراف على خطة فض الاشتباك
التحليل الصرفي |
Oración 546
Los miembros del Consejo expresaron su disposición a hacer todo lo posible para acelerar el ritmo de la segunda etapa del despliegue de la MONUC con objeto de supervisar el plan de separación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 552
وأثنى أعضاء
المجلس
أيضا على الجهود التي يبذلها
الممثل الخاص للأمين العام
،
كامل مرجان
، وأفراد
البعثة
لتسهيل نشر
البعثة
التحليل الصرفي |
Oración 547
Los miembros del Consejo también encomiaron los esfuerzos de Kamel Morjane , Representante Especial del Secretario General , y del personal de la MONUC para facilitar el despliegue de la MONUC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 553
وكرر الأعضاء إعرابهم عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية، ونوهوا بولاية
البعثة
المتمثلة في تسهيل عمليات الإغاثة الإنسانية
التحليل الصرفي |
Oración 548
Los miembros reiteraron su preocupación ante la situación humanitaria y mencionaron el mandato de la MONUC en cuanto a facilitar el socorro humanitario .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 554
وفي هذا الصدد، أكد الأعضاء ضرورة أن تعمل جميع الأطراف على كفالة وصول أفراد الإغاثة بسلام إلى جميع المحتاجين
التحليل الصرفي |
Oración 549
En este contexto , los miembros reiteraron la necesidad de que todas las partes garantizaran el acceso seguro del personal de socorro humanitario a todos los necesitados .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 555
وأعرب أعضاء
المجلس
عن قلقهم لاستمرار أوجه النقص في موارد
البعثة
وفي استجابة المانحين لنداء
الأمم المتحدة
الموحد بالنسبة ل
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، وحثوا المانحين على الاستجابة السريعة
التحليل الصرفي |
Oración 550
Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la continua insuficiencia de recursos de la MONUC y en relación con la respuesta de los donantes al llamamiento unificado de las Naciones Unidas en favor de la República Democrática del Congo , y alentaron a los donantes a que respondieran con carácter urgente .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 556
ووافق أعضاء
المجلس
على إيفاد بعثة
لمجلس الأمن
إلى المنطقة، لتناقش مع جميع الجهات الموقعة على
اتفاق لوساكا
الطرق العملية لكفالة دعم هذه الجهات
للاتفاق
وقرار
مجلس الأمن
١٩٩٩
١٢٩١ والتزامها التام بتنفيذها هذا الاتفاق في أقرب وقت وبصورة تامة، وهي الآن تناقش مسألة السوقيات
التحليل الصرفي |
Oración 551
Los miembros del Consejo convinieron en despachar una misión del Consejo de Seguridad a la región para examinar con todos los signatarios del Acuerdo de Lusaka las formas concretas de garantizar su apoyo y su plena adhesión a la aplicación cabal y sin demora del Acuerdo y de la resolución 1291 ( 1999 ) del Consejo de Seguridad , y actualmente están examinando los aspectos logísticos de esa cuestión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 557
العراق
٢٦ نيسان أبريل ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 552
Iraq ( 26 de abril de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 558
استمع أعضاء
المجلس
صباح هذا اليوم إلى بيان من
السفير فورونتسوف
،
منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسائل رعايا الكويت والبلدان الأخرى
التحليل الصرفي |
Oración 553
Los miembros del Consejo escucharon esta mañana la información presentada por el Embajador Vorontsov , Coordinador de alto nivel del Secretario General encargado de las cuestiones relativas a los kuwatíes y nacionales de terceros países .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 559
أعرب أعضاء
المجلس
عن تأييدهم التام للأعمال التي يقوم بها
السفير فورونتسوف
ولتقريره المقدم عن طريق
مجلس الأمن
في
٢٠ نيسان أبريل
، ولما سيبذله من جهود في المستقبل
التحليل الصرفي |
Oración 554
Los miembros del Consejo expresaron su apoyo unánime al Embajador Vorontsov por la labor realizada , por el informe transmitido por conducto del Secretario General el 20 de abril y por sus actividades futuras .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 560
وأعرب أعضاء
المجلس
عن قلقهم العميق لمحنة رعايا
الكويت
والبلدان الأخرى، وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة باعتبارها مسألة إنسانية محض
التحليل الصرفي |
Oración 555
Los miembros del Consejo expresaron su profunda preocupación por la situación de los nacionales kuwatíes y de terceros países , y expresaron su esperanza de que esta cuestión fuera abordada desde un punto de vista estrictamente humanitario por todas las partes interesadas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 560
وأعرب أعضاء
المجلس
عن قلقهم العميق لمحنة رعايا
الكويت
والبلدان الأخرى، وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة باعتبارها مسألة إنسانية محض
التحليل الصرفي |
Oración 556
Los miembros del Consejo destacaron la valiosa labor del Comité Internacional de la Cruz Roja .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 561
وأشادوا بالأعمال القيمة التي تضطلع بها
لجنة الصليب الأحمر الدولية
وفي هذا الصدد، شدد أعضاء
المجلس
على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا
العراق
على التعاون مع
السفير فورونتسوف
واستئناف التعاون مع جميع الوكالات والهيئات الأخرى التي تعالج هذه القضية
التحليل الصرفي |
Oración 557
A este respecto , los miembros del Consejo subrayaron la importancia del diálogo entre todas las partes , e instaron al Iraq a que cooperara con el Embajador Vorontsov y a que reanudara la cooperación con todos los organismos y órganos que se ocupaban de esta cuestión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 562
إثيوبيا
و
إريتريا
٢٦ نيسان أبريل ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 558
Eritrea y Etiopía ( 26 de abril de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 563
أبلغ
الرئيس
أعضاء
المجلس
أن
الجزائر
التي تتولى
رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية
حددت موعدا مبكرا هو
٢٩ نيسان أبريل
، لبدء محادثات الجوار بين
إثيوبيا
و
إريتريا في الجزائر
لحل نزاعهما المستمر
التحليل الصرفي |
Oración 559
El Presidente informó a los miembros del Consejo de que la Presidencia de la Organización de la Unidad Africana ( OUA ) , Argelia , había establecido ya el 29 de abril para el comienzo de las conversaciones indirectas entre Etiopía y Eritrea en Argel con objeto de resolver la controversia que los enfrentaba .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 564
وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام لعملية السلام المستمرة ل
منظمة الوحدة الأفريقية
ولما تبذله
منظمة الوحدة الأفريقية
و
رئيس جمهورية الجزائر
،
عبد العزيز بوتفليقة
، من جهود في هذا الصدد
التحليل الصرفي |
Oración 560
Los miembros expresaron su apoyo decidido al proceso de paz en curso , bajo los auspicios de la OUA , y a los esfuerzos que realizaban la OUA y el Sr. Abdelaziz Boutflika , Presidente de Argelia , en este sentido .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 565
وأشار أعضاء
المجلس
إلى التزام الطرفين السابق بحضور محادثات جوار مبكرة تحت إدارة
منظمة الوحدة الأفريقية
، وحثوا
حكومتي
إثيوبيا
و
إريتريا
على المشاركة في هذه المحادثات مع الالتزام مجددا بإحلال السلام
التحليل الصرفي |
Oración 561
Los miembros del Consejo tomaron nota de la decisión adoptada anteriormente por ambas partes de asistir a las conversaciones indirectas iniciales bajo la dirección de la OUA e instaron a los Gobiernos de Etiopía y de Eritrea a que participaran en las conversaciones con una renovada determinación de lograr la paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 566
وأكد الأعضاء شعورهم بالقلق العميق إزاء هذه المسألة، وحثوا الطرفين على حل نزاعهما بالوسائل السلمية، وأشاروا إلى أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب
التحليل الصرفي |
Oración 562
Los miembros subrayaron su profunda preocupación en relación con esta cuestión , instaron a las partes a que resolvieran su controversia por medios pacíficos e indicaron que continuarían siguiendo de cerca la situación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 567
الحالة في
سيراليون
٢٧ نيسان أبريل ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 563
La situación en Sierra Leona ( 27 de abril de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 568
قام
الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
،
هادي عنابي
، بإحاطة أعضاء
المجلس
علما بالحالة في
سيراليون
و
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 564
Los miembros del Consejo recibieron información del Sr. Hédi Annabi , Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , acerca de la situación en Sierra Leona y de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona ( UNAMSIL ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 569
وناقش أعضاء
المجلس
الأحداث الأخيرة التي وقعت بين
البعثة
وجنود
الجبهة المتحدة الثورية
التحليل الصرفي |
Oración 565
Los miembros del Consejo examinaron los últimos incidentes en que intervinieron la UNAMSIL y soldados del Frente Revolucionario Unido .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 570
وط ُلب إلى
الأمين العام المساعد
أن ينقل عبر القنوات الملائمة، ما يشعر به
مجلس الأمن
من قلق بشأن هذه الأحداث
التحليل الصرفي |
Oración 566
Se pidió al Subsecretario General que transmitiera , por los canales correspondientes , las preocupaciones del Consejo de Seguridad en relación con esos incidentes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 571
وسوف يناقش
المجلس
هذه الحالة مرة أخرى في المستقبل القريب عندما يرد تقرير
الأمين العام
عن
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
في أوائل
أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 567
El Consejo examinará de nuevo la situación en el futuro próximo , cuando se reciba , a principios de mayo , el informe del Secretario General sobre la UNAMSIL .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 572
الصين
أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 568
China ( mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 573
مقدمة
التحليل الصرفي |
Oración 569
Introducción
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 574
في
أيار مايو
، نظر
مجلس الأمن
برئاسة
السفير وانغ يينغفان
،
الممثل الدائم للصين
، في عدد من القضايا الصعبة والملحة واستعرض تقارير بعثات
المجلس
المتعلقة بتنفيذ قرار
مجلس الأمن
١٩٩٩
١٢٤٤ ، و
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، و
إريتريا
و
إثيوبيا
التحليل الصرفي |
Oración 570
Bajo la presidencia del Embajador Wang Yingfan , Representante Permanente de China , el Consejo de Seguridad abordó en mayo un número considerable de cuestiones arduas y urgentes y examinó los informes de la misión del Consejo sobre la aplicación de la resolución 1244 ( 1999 ) del Consejo de Seguridad , sobre la República Democrática del Congo y sobre Eritrea y Etiopía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 575
وأولى أعضاء
المجلس
اهتماما خاصا للتدهور الخطير للحالة في
سيراليون
واندلاع الصراع بين
إريتريا
و
إثيوبيا
التحليل الصرفي |
Oración 571
Los miembros del Consejo prestaron especial atención a un grave deterioro de la situación en Sierra Leona , y al estallido de conflictos entre Eritrea y Etiopía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 576
وخلال هذا الشهر، اتخذ
المجلس
ستة قرارات في جلسات رسمية، قام فيها بتمديد ولاية
قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
و
بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
، وزيادة قوام
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 572
En el curso del mes , el Consejo aprobó seis resoluciones en sesiones oficiales , en virtud de las cuales se prorrogaron los mandatos de la FNUOS y de la MINURSO y se aumentó el número de efectivos de la UNAMSIL .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 577
وعقد
المجلس
جلسات علنية بشأن
سيراليون
، و
البوسنة
و
الهرسك
، و
تيمور الشرقية
، وبشأن تقريري بعثة
مجلس الأمن
بشأن تنفيذ القرار
١٩٩٩
١٢٤٤ و
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 573
El Consejo celebró sesiones públicas sobre Sierra Leona , Bosnia y Herzegovina y Timor Oriental , como también en relación con los informes de la misión del Consejo de Seguridad sobre la aplicación de la resolución 1244 ( 1999 ) y sobre la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 578
وبالإضافة إلى عقد ١٦ جلسة، عقد
الرئيس
أيضا ٢٩ مشاورة غير رسمية
للمجلس
بكامل هيئته وأصدر عددا من البيانات للصحافة باسم أعضاء
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 574
Además de convocar 16 sesiones , el Presidente convocó también 29 consultas plenarias oficiosas y emitió varias declaraciones a la prensa en nombre de los miembros del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 579
وعקֱقدت أربعة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات خلال الشهر
التحليل الصرفي |
Oración 575
En el mes se celebraron cuatro reuniones con países que aportaban contingentes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 580
وأحاط
الرئيس
رئيس الجمعية العامة
و
رؤساء
المجموعات الإقليمية علما ببرنامج عمل
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 576
El Presidente brindó información al Presidente de la Asamblea General y a los Presidentes de los grupos regionales sobre el programa de trabajo del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 581
كما أحاطت
رئاسة المجلس
الدول الأعضاء
التي ليست أعضاء في
المجلس
بالأيام التي ت קֱعق د فيها المشاورات غير الرسمية
التحليل الصرفي |
Oración 577
La Presidencia también brindó información a los Estados Miembros que no eran miembros del Consejo en los días en que se celebraron consultas oficiosas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 582
أ فريقيا
التحليل الصرفي |
Oración 578
África
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 583
جمهورية أفريقيا الوسطى
التحليل الصرفي |
Oración 579
República Centroafricana
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 584
في
١٠ أيار مايو
، استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من
ابراهيما فول
،
الأمين العام المساعد للشؤون السياسية
، بشأن التطورات التي وقعت مؤخرا في
جمهورية أفريقيا الوسطى
وبشأن التشغيل الأولي ل
مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام
هناك
التحليل الصرفي |
Oración 580
El 10 de mayo , el Subsecretario General de Asuntos Políticos , Ibrahima Fall , informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos registrados en la República Centroafricana y sobre el funcionamiento inicial de la Oficina de Apoyo de las Naciones Unidas a la Consolidación de la Paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 585
وفي البيان الذي أدلى به
الرئيس
إلى الصحافة، رحب أعضاء
المجلس
بعقد جلسة خاصة في
نيويورك
في
١٥ و ١٦ أيار مايو ٢٠٠٠
بشأن الأمن والتنمية في
جمهورية أفريقيا الوسطى
، وناشد جميع
الدول الأعضاء
أن تسهم بأموال وموارد بشرية ومعدات لتنفيذ الاقتراحات التي عرضتها
حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
في تلك الجلسة انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 581
En una declaración formulada por el Presidente a la prensa , los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la organización de una sesión extraordinaria sobre la seguridad y el desarrollo en la República Centroafricana , que se celebraría en Nueva York los días 15 y 16 de mayo de 2000 , y exhortaron a todos los Estados Miembros a que aportaran fondos , recursos humanos y equipo para aplicar las propuestas presentadas por el Gobierno de la República Centroafricana en esa reunión ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 586
إثيوبيا
و
إريتريا
التحليل الصرفي |
Oración 582
Eritrea y Etiopía
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 587
في
٧ أيار مايو
، أجرى أعضاء
المجلس
مشاورات عاجلة بشأن الحالة بين
إريتريا
و
إثيوبيا
التحليل الصرفي |
Oración 583
El 7 de mayo , los miembros del Consejo celebraron una consulta urgente sobre la situación entre Eritrea y Etiopía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 588
وقرر
المجلس
، بعد أن أجرى مشاورات مع حكومتي البلدين و
منظمة الوحدة الأفريقية
، أن يأذن لبعثته في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
بزيارة
إريتريا
و
إثيوبيا
خلال اسبوع
٨ أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 584
Después de consultar con los Gobiernos de ambos países y con la Organización de la Unidad Africana ( OUA ) , el Consejo decidió autorizar a su misión en la República Democrática del Congo a que visitara Eritrea y Etiopía durante la semana del 8 de mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 589
كما توصل أعضاء
المجلس
إلى اتفاق بشأن صلاحيات البعثة، أ ُرفق برسالة موجهة إلى
الأمين العام
من
رئيس المجلس
بشأن هذه المسألة
التحليل الصرفي |
Oración 585
Los miembros del Consejo también llegaron a un acuerdo sobre el mandato de la misión , que figura como anexo de la carta dirigida al Secretario General por el Presidente en relación con esta cuestión ( %%618/%%1/392 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 590
وفي
١١ أيار مايو
، استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من البعثة بشأن زيارتها إلى
إريتريا
و
إثيوبيا
التحليل الصرفي |
Oración 586
El 11 de mayo , los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por la misión sobre su visita a Eritrea y Etiopía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 591
وفي أثناء المشاورة، عקֱمم تقرير البعثة ، الذي أرفق به مشروع قرار
التحليل الصرفي |
Oración 587
Durante la consulta se distribuyó el informe de la misión ( %%618/%%1/413 ) , en el que figuraba como anexo un proyecto de resolución .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 592
وفي
١٢ أيار مايو
، قدم
كيران برندرغاست
،
وكيل الأمين العام للشؤون السياسية
، إحاطة إلى
المجلس
في مشاورة عاجلة بشأن اندلاع قتال جديد بين البلدين
التحليل الصرفي |
Oración 588
El 12 de mayo , el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos , Kieran Prendergast , informó al Consejo , en una consulta vigente , sobre la reanudación de los combates entre los dos países .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 593
وعקֱمم مشروع قرار، ت اعקֱمد في وقت لاحق بوصفه القرار ١٢٩٧
٢٠٠٠
، يطالب فيه
المجلس
الطرفين بالوقف الفوري لجميع الأعمال العسكرية والامتناع عن مواصلة استخدام القوة، والقيام دون شروط مسبقة باستئناف محادثات السلام الموضوعية تحت رعاية
منظمة الوحدة الأفريقية
في أسرع وقت ممكن
التحليل الصرفي |
Oración 589
Se distribuyó un proyecto de resolución , posteriormente aprobado ( como resolución 1297 ( 2000 ) ) , en el cual el Consejo exigía que ambas partes pusieran fin de inmediato a toda acción militar y se abstuvieran de seguir recurriendo al uso de la fuerza , y que se volvieran a convocar lo antes posible , sin condiciones previas , conversaciones de paz sustantivas , bajo los auspicios de la OUA .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 594
وفي
١٥ أيار مايو
، استمع أعضاء
المجلس
، في مشاورة غير رسمية، إلى إحاطة من
وكيل الأمين العام
بشأن آخر تطورات الحرب
التحليل الصرفي |
Oración 590
El 15 de mayo , el Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos referentes a la guerra .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 595
وأعرب أعضاء
المجلس
عن بالغ قلقهم بشأن استمرار الإجراءات العسكرية على كلا الجانبين وناقشوا الخطوات المقبلة التي سيتخذها
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 591
Los miembros del Consejo manifestaron su profunda preocupación por la continuación de las actividades militares de ambas partes y deliberaron sobre las siguientes medidas que adoptaría el Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 596
وعקֱمم مشروع قرار خلال المشاورة
التحليل الصرفي |
Oración 592
Durante la consulta se distribuyó un proyecto de resolución .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 597
وفي
١٧ أيار مايو
، وبعد إجراء مشاورات مكثفة، اتخذ
المجلس
القرار
٢٠٠٠
١٢٩٨ الذي فرض بموجبه حظرا على الأسلحة ضد
إريتريا
و
إثيوبيا
التحليل الصرفي |
Oración 593
El 17 de mayo , al cabo de intensas consultas , el Consejo aprobó la resolución 1298 ( 2000 ) por la que impuso un embargo de armas a Eritrea y Etiopía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 598
كما قرر
المجلس
أن يسري الحظر لمدة ١٢ شهرا على أن يقرر
المجلس
في نهاية هذه الفترة ما إذا كان سيمدده لفترة أخرى بالشروط ذاتها
التحليل الصرفي |
Oración 594
El Consejo decidió asimismo que el embargo se aplicara durante 12 meses ; al final de ese período , el Consejo decidiría si debía prorrogarse o no durante un nuevo período en las mismas condiciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 599
وفي الفترة من ٢٣ إلى
٢٥ أيار مايو
، أجرى
المجلس
مشاورات على أساس يومي
التحليل الصرفي |
Oración 595
Del 23 al 25 de mayo , el Consejo celebró consultas diariamente .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 600
وقدم
وكيل الأمين العام
إحاطة إلى أعضاء
المجلس
بشأن آخر تطورات القتال
التحليل الصرفي |
Oración 596
El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos referentes a los combates .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 601
وأدلى
الرئيس
بعدة بيانات إلى الصحافة، حث فيها أعضاء
المجلس
كلا الطرفين على الاتفاق على الوقف الفوري لإطلاق النار واستئناف المحادثات غير المباشرة في أسرع وقت ممكن تحت رعاية
منظمة الوحدة الأفريقية
التحليل الصرفي |
Oración 597
El Presidente hizo varias declaraciones a la prensa , en las que los miembros del Consejo exhortaron a las dos partes a que convinieran de inmediato en una cesación del fuego y a que , a la mayor brevedad , convocaran de nuevo las conversaciones indirectas , bajo los auspicios de la OUA .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 602
كما أيد أعضاء
المجلس
المقترحات الواردة في بلاغ
منظمة الوحدة الأفريقية
بعدم تصعيد الموقف وحثوا الجانبين على تنفيذ تلك المقترحات ورحبوا باستعداد الطرفين لإرسال وفدين إلى
الجزائر العاصمة
لاستئناف المحادثات غير المباشرة
التحليل الصرفي |
Oración 598
Los miembros del Consejo también suscribieron las propuestas del comunicado de la OUA sobre la reducción de las hostilidades , exhortaron a ambas partes a aplicarlas y acogieron con satisfacción la buena disposición de las dos partes a enviar delegaciones a Argel para la reanudación de las conversaciones indirectas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 603
وفي
٣٠ أيار مايو
، قدم
وكيل الأمين العام
إحاطة إلى
المجلس
بشأن آخر تطورات الحالة بين
اريتريا
و
إثيوبيا
التحليل الصرفي |
Oración 599
El 30 de mayo , el Secretario General Adjunto informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos referentes a la situación entre Eritrea y Etiopía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 604
وفي بيان أدلى به
الرئيس
إلى الصحافة، رحب أعضاء
المجلس
باستئناف المحادثات غير المباشرة في
الجزائر العاصمة
وأعربوا عن دعمهم القوي للجهود التي تبذلها
منظمة الوحدة الأفريقية
لإيجاد حل سلمي للتراع انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 600
En una declaración formulada por el Presidente a la prensa , los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la reanudación de las conversaciones indirectas en Argel y expresaron su firme apoyo a los esfuerzos de la OUA por encontrar una solución pacífica del conflicto ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 605
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 601
Sierra Leona
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 606
في
٢ أيار مايو
، عقد أعضاء
المجلس
مشاورة عاجلة بشأن الحالة في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 602
El 2 de mayo , los miembros del Consejo celebraron una consulta urgente sobre la situación en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 607
وقدم
الهادي العنابي
،
الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
، إحاطة إلى
المجلس
بشأن سلسلة الأحداث التي وقعت مؤخرا في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 603
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , Hédi Annabi , informó al Consejo sobre una serie de incidentes recientes en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 608
وفي بيان أدلى به
الرئيس
إلى الصحافة، أدان أعضاء
المجلس
بأشد العبارات الإجراءات العدائية والتخريبية التي اتخذتها
الجبهة المتحدة الثورية
ضد
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
وطالبوا
الجبهة
بالإفراج الفوري عن أفراد
الأمم المتحدة
والأفراد الدوليين الآخرين المحتجزين
التحليل الصرفي |
Oración 604
En una declaración del Presidente a la prensa , los miembros del Consejo condenaron enérgicamente las acciones hostiles y destructivas del FRU contra la UNAMSIL y exigieron al FRU que pusiera inmediatamente en libertad a los miembros del personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional que se encontraran detenidos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 609
كما دعا أعضاء
المجلس
فوداي سنكوه
بإصدار تعليمات إلى أتباعه لوضع حد لهذه الهجمات، والانسحاب فورا، والوفاء بالتزاماته بموجب
اتفاق لومي
انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 605
Los miembros del Consejo también pidieron a Foday Sankoh que ordenara a sus seguidores que pusieran fin a esos ataques , que se retirara de inmediato y cumpliera las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Lomé ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 610
وفي الفترة من ٣ إلى
١٠ أيار مايو
، استمع أعضاء
المجلس
على أساس يومي إلى إحاطة من
الأمانة العامة
بشأن الحالة في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 606
Del 3 al 10 de mayo , los miembros del Consejo fueron informados diariamente por la Secretaría sobre la situación en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 611
وفي
٣ أيار مايو
، أدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة، كرر فيه أعضاء
المجلس
، في جملة أمور، الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة، وأعربوا عن أسفهم العميق إزاء الخسائر في الأرواح وعن تعازيهم لأسر المتوفين انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 607
El 3 de mayo , el Presidente formuló una declaración a la prensa en la que los miembros del Consejo reiteraron su grave preocupación por el deterioro de la situación , expresaron su profundo dolor por la pérdida de vidas y manifestaron sus condolencias a los familiares de las víctimas ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 612
وفي
٤ أيار مايو
، اعتمد
المجلس
بيانا رئاسيا بعد إجراء مشاورات بين أعضائه
التحليل الصرفي |
Oración 608
El 4 de mayo , luego de consultas entre los miembros , el Consejo aprobó una declaración del Presidente ( %%618/PRST/%%1/14 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 613
وفي
١١ أيار مايو
، عقد أعضاء
المجلس
، استجابة لعدة طلبات، جلسة عامة طارئة بشأن الحالة في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 609
El 11 de mayo , en atención a solicitudes recibidas al respecto , los miembros del Consejo celebraron una sesión pública urgente sobre la situación en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 614
وكان
الأمين العام
حاضرا في تلك الجلسة وأدلى ببيان أكد فيه ضرورة توفير موارد كافية ل
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 610
El Secretario General estuvo presente en la sesión e hizo una declaración , en la que subrayó la necesidad de proporcionar recursos suficientes a la UNAMSIL .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 615
وفي
١٥ أيار مايو
، أجرى أعضاء
المجلس
مشاورة بشأن الحالة في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 611
El 15 de mayo , los miembros del Consejo celebraron una consulta sobre la situación en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 616
وقدم
برنارد مييت
،
وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
، إحاطة إلى
المجلس
عن زيارته إلى البلد وأبلغ المجلس بأنه تم إطلاق سراح عدد من المحتجزين من أعضاء
البعثة
التحليل الصرفي |
Oración 612
El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , Bernard Miyet , informó al Consejo sobre su visita al país y le comunicó que habían sido puestos en libertad algunos de los miembros de la UNAMSIL que habían estado detenidos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 617
وفي
١٦ أيار مايو
، قدم
الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
إحاطة إلى أعضاء
المجلس
، ذكر فيها أن
الحكومة
قد ألقت القبض على
السيد سنكوه
التحليل الصرفي |
Oración 613
El 16 de mayo , el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo de que el Gobierno había capturado al Sr. Sankoh .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 618
كما ناشد
المجلس
أن يتخذ قرارا بزيادة عدد الأفراد العسكريين التابعين ل
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
إلى ٠٠٠ ١٣ فرد
التحليل الصرفي |
Oración 614
Asimismo exhortó al Consejo a que aprobara una resolución por la cual se aumentara a 13 .000 el número de efectivos militares de la UNAMSIL .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 619
وفي
١٨ أيار مايو
، قدم
الأمين العام المساعد
مرة أخرى إحاطة إلى أعضاء
المجلس
، أبلغ فيها المجلس بأن اجتماع
وزراء الدفاع
و
رؤساء الأركان للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
قد اقترح إرسال ٠٠٠ ٣ جندي تابعين ل
فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية
إلى
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 615
El 18 de mayo , el Subsecretario General volvió a proporcionar información a los miembros del Consejo en la que señalaba que la reunión de los Ministros de Defensa y jefes de Estado Mayor de la CEDEAO había sugerido que se enviaran a 3 .000 soldados del ECOMOG a Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 620
وفي
١٩ أيار مايو
، اتخذ
المجلس
القرار ١٢٩٩
٢٠٠٠
الذي قرر بموجبه زيادة عدد الأفراد العسكريين التابعين ل
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
إلى ٠٠٠ ١٣ فرد
التحليل الصرفي |
Oración 616
El 19 de mayo , el Consejo aprobó la resolución 1299 ( 2000 ) , por la que se aumentó a 13 .000 el número de efectivos militares de la UNAMSIL .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 621
وفي
٢٤ أيار مايو
، قام
الأمين العام المساعد
بعرض تقرير
الأمين العام
المؤرخ
١٩ أيار مايو
وقدم إحاطة لأعضاء
المجلس
بشأن آخر التطورات
التحليل الصرفي |
Oración 617
El 24 de mayo , el Subsecretario General presentó el informe del Secretario General de fecha 19 de mayo ( %%618/%%1/455 ) e informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 622
وعقد أعضاء
المجلس
جولة أولى من المداولات بشأن التقرير وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة مناقشة التوصيات الواردة في التقرير واتخاذ إجراء بشأنها قريبا
التحليل الصرفي |
Oración 618
Los miembros del Consejo tuvieron una primera serie de deliberaciones sobre el informe y expresaron su intención de seguir examinando sus recomendaciones y adoptar en breve medidas al respecto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 623
وأدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة بعد المشاورة، شدد فيه أعضاء
المجلس
، في جملة أمور، على أن الأولوية ما زالت تتمثل في إطلاق سراح حفظة السلام التابعين
للأمم المتحدة
الذين تحتجزهم
الجبهة المتحدة الثورية
، وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في
سيراليون
؛ كما ذكَّر أعضاء
المجلس
جميع
الدول
بالتزاماتها بتنفيذ حظر الأسلحة المفروض على
الجبهة المتحدة الثورية
وأعربوا عن استعدادهم للنظر في اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز نظام الجزاءات انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 619
Una vez concluida la consulta , el Presidente hizo una declaración a la prensa en la que los miembros del Consejo , entre otras cosas , destacaron que el interés prioritario seguía siendo la liberación del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que había sido detenido por el FRU , y expresaron su profunda preocupación por la situación humanitaria en Sierra Leona ( véase infra ) ; los miembros del Consejo también recordaron a todos los Estados su obligación de aplicar el embargo de armas contra el FRU y expresaron su voluntad de considerar la adopción de nuevas medidas para fortalecer el régimen de sanciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 624
وفي
٣٠ أيار مايو
، قدم
الأمين العام المساعد
إحاطة إلى أعضاء
المجلس
بشأن إطلاق سراح عدد آخر من الأفراد التابعين ل
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
الذين تحتجزهم
الجبهة المتحدة الثورية
وبشأن المقررات التي اتخذها مؤتمر قمة
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
المعقود في
أبوجا
في
٢٨ أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 620
El 30 de mayo , el Subsecretario General informó a los miembros del Consejo sobre la liberación de otros miembros del personal de la UNAMSIL que habían sido detenidos por el FRU y sobre las decisiones de la reunión en la cumbre de la CEDEAO , celebrada en Abuja el 28 de mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 627
وعقب إجراء مشاورات غير رسمية، أصدر
المجلس
بيانا رئاسيا ، أدان فيه المجلس تجدد الأعمال العسكرية بين القوات الرواندية والأوغندية في
كيسانغاني
، وطالب بوقف تلك الأعمال على الفور
التحليل الصرفي |
Oración 623
Inmediatamente después de las consultas oficiosas , el Consejo emitió una declaración del Presidente ( %%618/PRST/%%1/15 ) , en la que condenó la reanudación de las hostilidades militares entre fuerzas de Rwanda y de Uganda en Kisangani y exigió el cese inmediato de las hostilidades .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 628
وفي
٩ أيار مايو
، أبلغ
الأمين العام المساعد
أعضاء
المجلس
بالاتفاق الذي عقد بين
أوغندا
و
رواندا
بشأن انسحابهما من
كيسنغاني
وخطة تجريدها من السلاح
التحليل الصرفي |
Oración 624
El 9 de mayo , el Subsecretario General informó a los miembros del Consejo sobre el acuerdo a que habían llegado Uganda y Rwanda en lo relativo a su retiro de Kisangani y sobre el plan de desmilitarización .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 629
وفي بيان أدلى به
الرئيس
إلى الصحافة، أعرب أعضاء
المجلس
عن تأييدهم لذلك الاتفاق انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 625
En una declaración que el Presidente formuló ante la prensa , los miembros del Consejo expresaron su apoyo a este acuerdo ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 630
وفي
١٢ أيار مايو
، استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من بعثته في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 626
El 12 de mayo , los miembros del Consejo recibieron información de su misión en la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 631
وفي
١٧ أيار مايو
، عقد
المجلس
مناقشة علنية بشأن تقرير بعثته الموفدة إلى
جمهورية الكونغو الديمقراطية
وبلدان أخرى في المنطقة في الفترة من ٢ إلى
٨ أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 627
El 17 de mayo , el Consejo celebró un debate público sobre el informe de su misión en la República Democrática del Congo y en otros países de la región , efectuada del 2 al 8 de mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 632
وأشاد أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها البعثة ودعوا إلى التنفيذ السريع للمرحلة الثانية من نشر
بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
بغية المحافظة على الزخم الحالي
التحليل الصرفي |
Oración 628
Los miembros encomiaron los esfuerzos de la misión y pidieron el pronto inicio del despliegue de la fase II de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ( MONUC ) con el objeto de mantener el actual impulso .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 633
كما أيدوا الاقتراح المقدم من
فرنسا
بدعوة أعضاء
اللجنة السياسية
للحضور إلى
نيويورك
وعقد اجتماع مع
المجلس
في منتصف
حزيران يونيه
التحليل الصرفي |
Oración 629
Apoyaron también una propuesta de Francia de que se invitara a miembros del Comité Político a que se trasladaran a Nueva York y se reunieran con el Consejo a mediados de junio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 634
وفي
٢٥ أيار مايو
، وبعد أن استمع المجلس إلى إحاطة من
الأمين العام المساعد
بشأن انتهاكات وقف إطلاق النار في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، أدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة أعرب فيه أعضاء
المجلس
عن استيائهم لانتهاك وقف إطلاق النار من جانب إحدى حركات المتمردين، هي
حركة تحرير الكونغو
، ودعوا إلى التقيد الفوري بوقف إطلاق النار انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 630
El 25 de mayo , una vez concluida una sesión informativa a cargo del Subsecretario General sobre las violaciones de la cesación del fuego en la República Democrática del Congo , el Presidente hizo una declaración a la prensa en la que los miembros del Consejo deploraron la violación de la cesación del fuego por uno de los movimientos rebeldes , el MLC , y pidieron la inmediata observancia de la cesación del fuego ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 635
الصومال
التحليل الصرفي |
Oración 631
Somalia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 636
في
٢٣ أيار مايو
، قدم
وكيل الأمين العام للشؤون السياسية
إحاطة إلى أعضاء
المجلس
بشأن الحالة في
الصومال
التحليل الصرفي |
Oración 632
El 23 de mayo , el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Somalia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 637
وفي بيان أدلى به
الرئيس
إلى الصحافة، أعرب أعضاء
المجلس
عن تأييدهم لمبادرة
جيبوتي
للسلام بشأن
الصومال
ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم دعم سياسي ومالي إلى
جيبوتي
انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 633
En la declaración que el Presidente hizo a la prensa , los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la iniciativa de paz de Djibouti sobre Somalia y pidieron a la comunidad internacional que proporcionara apoyo político y financiero a Djibouti ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 638
الصحراء الغربية
التحليل الصرفي |
Oración 634
Sáhara Occidental
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 639
تلقى أعضاء
المجلس
تقرير
الأمين العام
عن الحالة فيما يتعلق ب
الصحراء الغربية
واستمعوا إلى إحاطة من
الأمين العام لعمليات حفظ السلام
التحليل الصرفي |
Oración 635
Los miembros del Consejo recibieron el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental ( %%618/%%1/461 ) y escucharon la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 640
ورحب أعضاء المجلس بالتقرير
التحليل الصرفي |
Oración 636
Los miembros acogieron con beneplácito el informe .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 641
واتخذ
المجلس
، بعد إجراء مناقشة مكثفة جدا، القرار
٢٠٠٠
١٣٠١ بأغلبية ١٢ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع عضوين عن التصويت
التحليل الصرفي |
Oración 637
Tras un debate muy intenso , el Consejo aprobó la resolución 1301 ( 2000 ) por 12 votos contra 1 y 2 abstenciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 642
ومددت ولاية
بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
لمدة ثلاثة أشهر أخرى
التحليل الصرفي |
Oración 638
El mandato de la MINURSO fue prorrogado por otros tres meses .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 643
الشرق الأوسط
التحليل الصرفي |
Oración 639
Oriente Medio
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 644
الحالة في
الشرق الأوسط
التحليل الصرفي |
Oración 640
Situación en el Oriente Medio
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 646
وأصدر
المجلس
في اليوم التالي بيانا رئاسيا أيקָد فيه، في جملة أمور، ما جاء في التقرير ورحب باعتزام
الأمين العام
اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمكين
قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
من التحقق من انسحاب القوات الإسرائيلية من
لبنان
، ودعا جميع الأطراف المعنية إلى أن تتعاون تعاونا كاملا مع
الأمين العام
وأن تمارس أقصى درجات ضبط النفس
التحليل الصرفي |
Oración 642
El Consejo publicó al día siguiente una declaración del Presidente ( %%618/PRST/%%1/18 ) por la que , entre otras cosas , suscribió el informe , acogió con beneplácito la intención del Secretario General de tomar todas las medidas necesarias para que la FPNUL pudiera confirmar la retirada de las fuerzas israelíes del Líbano y exhortó a todas las partes interesadas a que cooperaran plenamente con el Secretario General y a que actuaran con la máxima moderación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 647
قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
التحليل الصرفي |
Oración 643
Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 648
في
٣١ أيار مايو
، اتخذ
المجلس
بالإجماع القرار
٢٠٠٠
١٣٠٠ الذي جدد بموجبه ولاية
قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
لمدة ستة أشهر أخرى
التحليل الصرفي |
Oración 644
El 31 de mayo , el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1300 ( 2000 ) por la que renovó el mandato de la FNUOS por otros seis meses .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 649
كما اعتمد
المجلس
بيانا تكميليا
التحليل الصرفي |
Oración 645
También se aprobó una declaración complementaria ( %%618/PRST/%%1/19 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 650
آسيا
التحليل الصرفي |
Oración 646
Asia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 651
جورجيا
التحليل الصرفي |
Oración 647
Georgia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 652
في
٤ أيار مايو
، ناقش أعضاء
المجلس
تقرير
الأمين العام
عن
جورجيا
واستمع إلى إحاطة من
الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
التحليل الصرفي |
Oración 648
El 4 de mayo , los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General sobre Georgia y escucharon la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 653
وفي وقت لاحق، عقد
المجلس
جلسة رسمية في
١١ أيار مايو
واعتمد بيانا رئاسيا كرر فيه الإعراب عن تأييده لعملية السلام وشجع الطرفين المعنيين على مواصلة جهودهما
التحليل الصرفي |
Oración 649
Posteriormente , el Consejo celebró una sesión oficial el 11 de mayo y aprobó una declaración del Presidente ( %%618/PRST/%%1/16 ) en la que reiteró su apoyo al proceso de paz y alentó a las partes interesadas a proseguir sus esfuerzos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 654
طاجيكستان
التحليل الصرفي |
Oración 650
Tayikistán
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 655
في
١٢ أيار مايو
أجرى
المجلس
مناقشة علنية بشأن آخر تقرير لل
أمين العام
عن
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان
التحليل الصرفي |
Oración 651
El 12 de mayo , el Consejo celebró un debate público acerca del último informe del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán ( MONUT ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 656
وقدم
إيفو بتروف
،
الممثل الخاص للأمين العام
، إحاطة إلى
المجلس
بشأن آخر تطورات الحالة في
طاجيكستان
التحليل الصرفي |
Oración 652
El Representante Especial del Secretario General , Ivo Pretov , informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos registrados en Tayikistán .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 657
وبعد المناقشة، اعتمد
المجلس
بيانا رئاسيا رحب فيه بالنجاح المحرز في عملية السلام في
طاجيكستان
وبالدور الهام الذي تضطلع به
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 653
Una vez concluido el debate , el Consejo aprobó una declaración del Presidente ( %%618/PRST/%%1/17 ) , en la que acogió con beneplácito el éxito logrado en el proceso de paz en Tayikistán y la importante contribución de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 658
وفي
٢٦ أيار مايو
، وجه
الأمين العام
رسالة إلى
الرئيس
لإبلاغ
المجلس
بشأن
مكتب الأمم المتحدة
لدعم بناء السلام المقرر إنشاؤه في
طاجيكستان
بعد انتهاء ولاية
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان
في
١٥ أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 654
El 26 de mayo , el Secretario General dirigió una carta al Presidente para informar al Consejo sobre una Oficina de Apoyo de las Naciones Unidas a la Consolidación de la Paz que se habría de establecer en Tayikistán tras el vencimiento del mandato de la MONUT el 15 de mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 659
أفغانستان
التحليل الصرفي |
Oración 655
Afganistán
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 659
أفغانستان
التحليل الصرفي |
Oración 656
El 4 de mayo , el Subsecretario General de Asuntos Políticos , Danilo Türk , proporcionó información a los miembros del Consejo sobre la situación en el Afganistán .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 660
في
٤ أيار مايو
، استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من
دانيلو تورك
،
الأمين العام المساعد للشؤون السياسية
، بشأن الحالة في
أفغانستان
، ذكر فيه أن الفصيلين المتحاربين يبدو أنهما بصدد القيام باستعدادات لشن هجمات كبيرة
التحليل الصرفي |
Oración 657
El Sr. Türk señaló que las dos facciones contendientes parecían estar efectuando preparativos para lanzar ofensivas de envergadura .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 661
وفي بيان أدلى به
الرئيس
إلى الصحافة بعد إجراء مشاورات غير رسمية، أعرب أعضاء
المجلس
عن بالغ قلقهم إزاء ورود تقارير تفيد بقيام الطرفين بالإعداد لشن هجوم جديد؛ وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء مواصلة
طالبان
السعي إلى تحقيق انتصار عسكري في
أفغانستان
بدعم خارجي انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 658
En una declaración del Presidente a la prensa después de las consultas oficiosas , los miembros del Consejo expresaron su grave preocupación por el número creciente de informes sobre preparativos de las partes para lanzar una nueva ofensiva ; estaban profundamente preocupados de que los talibanes siguieran tratando de alcanzar una victoria militar en el Afganistán con apoyo externo ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 662
تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 659
Timor Oriental
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 663
في
٢٥ أيار مايو
، عقد
المجلس
جلسة علنية استمع فيها إلى إحاطة من
الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
التحليل الصرفي |
Oración 660
El 25 de mayo , el Consejo celebró una sesión informativa pública a cargo del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 664
وأشاد أعضاء
المجلس
ب
الممثل الخاص للأمين العام
،
سيرجيو فييرا دي ميللو
، وب
إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 661
Los miembros del Consejo rindieron homenaje al Representante Especial del Secretario General , Sergio Viera de Mello , y a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 665
وأحاطوا علما مع الارتياح بالتطور الإيجابي للحالة في
تيمور الشرقية
وناقشوا الصعوبات التي تواجه
الإدارة الانتقالية
التحليل الصرفي |
Oración 662
Tomaron nota con satisfacción de la evolución positiva de la situación en Timor Oriental y deliberaron sobre las dificultades que encaraba la UNTAET .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 666
أوروبا
التحليل الصرفي |
Oración 663
Europa
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 667
كوسوفو
،
جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
التحليل الصرفي |
Oración 664
Kosovo ( República Federativa de Yugoslavia )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 669
وفي
١١ أيار مايو
، عقد
المجلس
جلسة مفتوحة بشأن تقرير البعثة
التحليل الصرفي |
Oración 666
El 11 de mayo , el Consejo celebró una sesión pública sobre el informe de la misión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 670
وأيد أعضاء
المجلس
النتائج الواردة في التقرير وركزوا مناقشتهم على تنفيذ قرار
المجلس
١٩٩٩
١٢٤٤
التحليل الصرفي |
Oración 667
Los miembros del Consejo suscribieron las conclusiones del informe y centraron su debate en la aplicación de la resolución 1244 ( 1999 ) del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 671
البوسنة
و
الهرسك
التحليل الصرفي |
Oración 668
Bosnia y Herzegovina
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 672
في
٩ أيار مايو
، قام السيد
وولفغانغ بيتريتش
،
الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك
، بعرض تقريره في جلسة علنية لل
مجلس
التحليل الصرفي |
Oración 669
El 9 de mayo , el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina , Wolfgang Petritsch , presentó su informe en una sesión pública del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 673
واغتنم
المجلس
الفرصة لمناقشة الحالة في
البوسنة
و
الهرسك
ومختلف جوانب عمل
الممثل السامي
التحليل الصرفي |
Oración 670
El Consejo aprovechó la oportunidad para deliberar sobre la situación en Bosnia y Herzegovina y sobre los diversos aspectos de la labor del Alto Representante .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 674
البيانات التي أدلى بها
رئيس مجلس الأمن
إلى الصحافة
التحليل الصرفي |
Oración 671
Declaraciones formuladas a la prensa por el Presidente del Consejo del Seguridad
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 675
سيراليون
٢ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 672
Sierra Leona ( 2 de mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 676
استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة بشأن آخر تطورات الحالة في
سيراليون
، بما في ذلك بيان
الأمين العام
إلى الصحافة
التحليل الصرفي |
Oración 673
Los miembros del Consejo han sido informados de la evolución de la situación en Sierra Leona , incluida la declaración del Secretario General a la prensa .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 677
وأعربوا عن بالغ القلق لتطور الأحداث في الأيام الأخيرة، وأدانوا بأشد عبارة الأعمال العدائية والهدامة التي ارتكبتها
الجبهة المتحدة الثورية
ضد الأفراد التابعين ل
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
وغيرهم من الأفراد الدوليين، كما أعربوا عن اعتقادهم القوي بوجوب محاكمة المسؤولين عن هذه الأعمال
التحليل الصرفي |
Oración 674
Expresan su profunda preocupación por el giro de los acontecimientos en los últimos días , condenan enérgicamente los actos hostiles y destructivos del FRU contra la UNAMSIL y demás personal internacional , y creen firmemente que los responsables de esos actos deben ser llevados ante la justicia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 678
وأعربوا عن أسفهم الشديد للإصابات التي تعرض لها هؤلاء الأفراد وما يمكن أن تترتب على ذلك من خسائر في الأرواح
التحليل الصرفي |
Oración 675
Lamentan profundamente las bajas registradas y la posible pérdida de vidas ; y exigen que el FRU ponga de inmediato en libertad a los miembros del personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional que se encuentran detenidos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 679
وطالبوا
الجبهة المتحدة الثورية
أن تفرج فورا عن أفراد
الأمم المتحدة
وغيرهم من الأفراد الدوليين المحتجزين
التحليل الصرفي |
Oración 675
Lamentan profundamente las bajas registradas y la posible pérdida de vidas ; y exigen que el FRU ponga de inmediato en libertad a los miembros del personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional que se encuentran detenidos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 680
وأعربوا عن الرأي أن عمل
الجبهة المتحدة الثورية
عمل إجرامي، وأن عدم اتخاذ
السيد فوداي سانكوه
التدابير اللازمة لوضع حد لتصرفها هذا يعتبر انتهاكا لالتزاماته بموجب
اتفاق لومي
؛ وطلبوا إلى
السيد سانكوه
أن يصدر تعليمات لأتباعه ليوقفوا هذه الهجمات، وينسحبوا فورا وأن يفي بالتزاماته بموجب
اتفاق لومي
التحليل الصرفي |
Oración 676
Consideran criminal el comportamiento del FRU , y estiman que el hecho de que el Sr. Foday Sankoh no haya tomado medidas encaminadas a ponerle fin equivale a una violación de las obligaciones que contrajo en virtud del Acuerdo de Lomé ; exhortan al Sr. Sankoh a que ordene a sus seguidores que pongan fin a esos ataques , se retire de inmediato y cumpla sus obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Lomé .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 681
وأشادوا بقوات
بعثة الأمم المتحدة في سيرالون
و
قائد القوة
اللواء جيتلي
لشجاعتهم وتصميمهم على السيطرة على الحالة، وأعربوا عن دعمهم الكامل للجهود المتواصلة التي يبذلونها من أجل تحقيق ذلك
التحليل الصرفي |
Oración 677
Los miembros del Consejo encomian a las fuerzas de la UNAMSIL y al Comandante de la Fuerza , General de División Jetley , por el valor y la decisión demostrados al tratar de controlar la situación , y expresan su pleno apoyo a sus constantes esfuerzos por conseguir ese propósito .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 682
وطلبوا إلى
الأمين العام
أن يبلغ هذه الرسالة إلى زعماء
الجبهة المتحدة الثورية
، كما ذكروا أنهم سيواصلون رصد الحالة عن كثب
التحليل الصرفي |
Oración 678
Los miembros del Consejo piden al Secretario General que transmita este mensaje a los dirigentes del Frente Revolucionario Unido , y continuarán siguiendo de cerca esta situación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 683
سيراليون
٣ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 679
Sierra Leona ( 3 de mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 684
استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة مستكملة من
الأمانة العامة
بشأن آخر التطورات في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 680
Los miembros del Consejo recibieron información actualizada de la Secretaría sobre la evolución reciente de los acontecimientos en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 685
وكرروا الإعراب عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة
التحليل الصرفي |
Oración 681
Reiteraron su grave preocupación por el deterioro de la situación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 686
وأعرب أعضاء
المجلس
عن أسفهم البالغ للخسائر في الأرواح وتقدموا بتعازيهم لأسر الضحايا
التحليل الصرفي |
Oración 682
Los miembros del Consejo lamentaron profundamente la pérdida de vidas y expresaron sus condolencias a las familias afectadas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 687
وكرروا إدانتهم للأعمال العدائية والهدامة التي ارتكبتها
الجبهة المتحدة الثورية
ضد أفراد
بعثة الأمم المتحدة لسيراليون
وغيرهم من الأفراد الدوليين
التحليل الصرفي |
Oración 683
Reiteraron su condena de las acciones hostiles y destructivas del FRU contra el personal de la UNAMSIL y demás personal internacional .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 688
وطالبوا
الجبهة المتحدة الثورية
بالإفراج عن جميع المحتجزين والكف فورا عن الأعمال العدائية
التحليل الصرفي |
Oración 684
Exigieron al FRU que liberara a todos los detenidos y cesara inmediatamente sus actos hostiles .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 689
وكرروا طلبهم إلى
السيد فوداي سانكوه
الوفاء بالتزاماته بموجب
اتفاق لومي
التحليل الصرفي |
Oración 685
Reiteraron su exhortación al Sr. Foday Sankoh para que cumpliera las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Lomé .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 690
ولاحظ أعضاء
المجلس
الجهود الدولية المبذولة، بما في ذلك مبادرة
مالي
و
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
التحليل الصرفي |
Oración 686
Los miembros del Consejo tomaron nota de las gestiones internacionales en curso , incluida la iniciativa de Malí y la CEDEAO .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 691
وكرروا تأكيد دعمهم الكامل ل
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
، ولا سيما
قائد القوة
،
اللواء جيتلي
، لسداد رأيه وسيطرته على الحالة في ظل ظروف غاية في الخطورة والصعوبة
التحليل الصرفي |
Oración 687
Reiteraron su pleno apoyo a la UNAMSIL , en particular al Comandante de la Fuerza , General Jetley , por su capacidad de juicio y su manejo de la situación en circunstancias muy peligrosas y difíciles .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 692
وأعرب أيضا أعضاء
المجلس
عن تأييدهم الكامل للبيان الذي أدلى به
الأمين العام
اليوم، ولا سيما رأيه القائل بوجوب محاكمة جميع المسؤولين عن هذا التصرف غير المقبول والإجرامي ضد أفراد
الأمم المتحدة
وغيرهم من الأفراد الدوليين
التحليل الصرفي |
Oración 688
Los miembros del Consejo también expresaron su pleno apoyo a la declaración formulada ese mismo día por el Secretario General , en particular su opinión de que todos los responsables de la conducta inaceptable y delictiva contra el personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional debían dar cuenta de sus actos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 693
وسيواصل أفراد
المجلس
رصد الحالة عن كثب
التحليل الصرفي |
Oración 689
Los miembros del Consejo continuarían siguiendo de cerca la situación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 694
أفغانستان
٤ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 690
Afganistán ( 4 de mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 695
أعرب أعضاء
المجلس
عن بالغ القلق إزاء التقارير القائلة بتصعيد الأطراف تأهبهم لهجوم جديد
التحليل الصرفي |
Oración 691
Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su grave preocupación por el creciente número de informes sobre preparativos por las partes para una nueva ofensiva .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 696
وأعربوا عن بالغ القلق لاستمرار طالبان في السعي إلى تحقيق انتصار عسكري في
أفغانستان
بدعم خارجي
التحليل الصرفي |
Oración 692
Les preocupaba profundamente que los talibanes siguieran procurando una victoria militar en el Afganistán con apoyo externo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 697
وحذر أعضاء
المجلس
الأطراف بقوة من القيام بمحاولات جديدة من أجل التوصل إلى تسوية عسكرية للتراع في
أفغانستان
، الأمر الذي قد لا يؤدي إلا لتفاقم الحالة الإنسانية في البلد
التحليل الصرفي |
Oración 693
Los miembros del Consejo advirtieron seriamente a las partes que no hicieran nuevos intentos por buscar una solución militar al conflicto del Afganistán , lo que sólo podía agravar la situación humanitaria del país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 698
وأعرب أعضاء المجلس عن القلق البالغ إزاء حالة الطوارئ الإنسانية الناشئة من موجة الجفاف الأخيرة في جنوب شرقي
أفغانستان
، فضلا عن حالة ضحايا الألغام البرية
التحليل الصرفي |
Oración 694
Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron honda preocupación por la situación de emergencia humanitaria derivada de la reciente sequía en el Afganistán sudoriental , así como por la penosa situación de las víctimas de las minas terrestres .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 699
ودعوا المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم والمساهمات من أجل تخفيف معاناة السكان المدنيين
التحليل الصرفي |
Oración 695
Pidieron a la comunidad internacional que continuara con su apoyo y sus contribuciones para aliviar el sufrimiento de la población civil .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 700
وأعرب أيضا أعضاء
المجلس
عن القلق إزاء حالة النساء والفتيات في
أفغانستان
التحليل الصرفي |
Oración 696
Los miembros del Consejo también manifestaron preocupación por la difícil situación de las mujeres y las niñas afganas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 701
وذكر أعضاء
مجلس الأمن
بالطلبات المتكررة التي قدمها
المجلس
والداعية طالبان بوجه خاص إلى استئناف المفاوضات تحت رعاية
الأمم المتحدة
دون مزيد من التأخير ودون فرض شروط مسبقة، امتثالا منها بالكامل لقرارات
الجمعية العامة
و
مجلس الأمن
ذات الصلة
التحليل الصرفي |
Oración 697
Los miembros del Consejo de Seguridad recordaron las reiteradas exigencias del Consejo a las partes , en particular los talibanes , de que reanudaran las negociaciones bajo los auspicios de las Naciones Unidas , sin más demora ni condiciones previas , acatando plenamente las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 702
ودعوا طالبان و
الجبهة المتحدة
وسائر الأطراف الأفغانية إلى التعاون من أجل تحقيق السلام وتشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة
التحليل الصرفي |
Oración 698
Pidieron a los talibanes , al Frente Unido y las demás partes afganas que trabajaran juntos en pro de la paz y la formación de un gobierno de amplia base .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 703
وكرر أعضاء
مجلس الأمن
التأكيد بأن استمرار طالبان في الاستخفاف بالمطالب الواردة في قرارات
المجلس
ذات الصلة، ولا سيما قراره ١٢٦٧، أمر غير مقبول
التحليل الصرفي |
Oración 699
Los miembros del Consejo de Seguridad reiteraron que el incumplimiento continuo por los talibanes de las exigencias formuladas en las resoluciones pertinentes del Consejo , particularmente en la resolución 1267 , era inaceptable .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 704
وحملوا زعامة طالبان المسؤولية عن عدم اتخاذ التدابير اللازمة لتلبية المطالب الواردة في قرارات مجلس الأمن، ولا سيما طلب إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار واستئناف المفاوضات، وأكدوا ضرورة وفاء
طالبان بهذه المطالب دون تأخير
التحليل الصرفي |
Oración 700
Consideraron responsable a la dirección de los talibanes por no adoptar medidas para cumplir las exigencias formuladas en las resoluciones del Consejo , especialmente concertar una cesación del fuego y reanudar las negociaciones , y destacaron la necesidad de que los talibanes acataran esas exigencias sin demora .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 705
وأكد أعضاء
المجلس
من جديد استعدادهم لفرض المزيد من التدابير المحددة الأهداف، وذلك وفقا لمسؤولية
مجلس الأمن
بموجب
ميثاق الأمم المتحدة
، بهدف تحقيق التنفيذ الكامل لجميع قرارات
المجلس
ذات الصلة
التحليل الصرفي |
Oración 701
A este respecto , reafirmaron su disposición a considerar la imposición de nuevas medidas específicas , conforme a la responsabilidad que incumbe al Consejo de Seguridad en virtud de la Carta de las Naciones Unidas , con objeto de conseguir la plena aplicación de todas las resoluciones pertinentes del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 706
جمهورية الكونغو الديمقراطية
٩ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 702
República Democrática del Congo ( 9 de mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 707
استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من
مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام
بشأن حالة قوات ne type="np" id="37"> أوغندا و
رواندا
في
كيسنغاني
، في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 703
Los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación de las tropas de Uganda y Rwanda en Kisangani ( República Democrática del Congo ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 708
وأعرب أعضاء
المجلس
عن تأييدهم لاتفاق
٧ أيار مايو
المبرم بين
أوغندا
و
رواندا
على سحب قواتهما من
كيسنغاني
، الذي جاء نتيجة للبعثة التي أوفدها
المجلس
إلى المنطقة
التحليل الصرفي |
Oración 704
Los miembros del Consejo manifestaron su apoyo al acuerdo del 7 de mayo entre Uganda y Rwanda para retirar sus tropas de Kisangani , como resultado de la misión del Consejo a la región .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 709
وأعرب أعضاء
المجلس
عن قلقهم للتقارير التي تفيد باستئناف القتال بين القوات الأوغندية والرواندية في
كيسنغاني
ودعوا إلى وقف الأعمال العدائية فورا
التحليل الصرفي |
Oración 705
Estaban preocupados , no obstante , por los informes que daban cuenta de la reanudación de los combates entre las tropas ugandesas y rwandesas en Kisangani , y pidieron una cesación inmediata de las hostilidades .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 710
ورحب أعضاء
المجلس
بخطة تعزيز وجود
الأمم المتحدة
في
كيسنغاني
التحليل الصرفي |
Oración 706
Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el plan de refuerzo de la presencia de las Naciones Unidas en Kisangani a ese respecto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 712
استمع أعضاء
المجلس
هذا الصباح إلى إحاطة من
إبراهيم فال
،
مساعد الأمين العام للشؤون السياسية
، بشأن التطورات الأخيرة في
جمهورية أفريقيا الوسطى
وبشأن بدء عمل
مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام
لعمله في البلد
التحليل الصرفي |
Oración 708
Esa mañana , los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos , Ibrahima Fall , sobre las novedades en la República Centroafricana y sobre el funcionamiento inicial de la Oficina de Apoyo de las Naciones Unidas a la Consolidación de la Paz en ese país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 713
ورحب أعضاء
المجلس
بتعيين
الشيخ تيديان سي
بوصفه
ممثلا للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى
وبوصفه
رئيسا لمكتب دعم بناء السلام
التحليل الصرفي |
Oración 709
Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el nombramiento del Sr. Cheikh como Representante del Secretario General en la República Centroafricana y Jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 714
ورحب أعضاء
المجلس
أيضا بعقد اجتماع خاص في
نيويورك
يومي
١٥ و ١٦ أيار مايو ٢٠٠٠
بشأن الأمن والتنمية في
جمهورية أفريقيا الوسطى
التحليل الصرفي |
Oración 710
Los miembros del Consejo también acogieron con agrado la organización en Nueva York , los días 15 y 16 de mayo , de una reunión especial sobre la seguridad y el desarrollo en la República Centroafricana .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 715
وذكروا بأن هذا الحدث الذي تنظمه حكومتا
جمهورية أفريقيا الوسطى
وألمانيا بمساعدة من
الأمانة العامة
هو متابعة هامة للطلب المقدم في قرار
مجلس الأمن
١٩٩٩ ١٢٧١
التحليل الصرفي |
Oración 711
Recordaron que esa reunión , organizada por los Gobiernos de Alemania y de la República Centroafricana , con la asistencia de la Secretaría , constituía un importante paso en el cumplimiento de la petición formulada en la resolución 1271 del Consejo de Seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 716
وأعرب الأعضاء عن امتنانهم لمشاركة حكومة ألمانيا في رعاية هذا الهدف، كما رحبوا بالمشاركة الفعالة ل
برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
، ومؤسسات
بريتون وودز
ووكالات
الأمم المتحدة
للتحضير للاجتماع
التحليل الصرفي |
Oración 712
Los miembros del Consejo quisieron expresar su agradecimiento por el copatrocinio del Gobierno de Alemania , y se felicitaron de la activa participación del PNUD , las instituciones de Bretton Woods y otros organismos de las Naciones Unidas en la preparación de la reunión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 717
وأكد أعضاء
المجلس
أهمية الاجتماع في دعم الإصلاحات المقترحة التي قررت
جمهورية أفريقيا الوسطى
إجراءها في مجالي الأمن والتنمية
التحليل الصرفي |
Oración 713
Los miembros del Consejo destacaron la importancia de esa reunión para apoyar las reformas propuestas por la República Centroafricana en materia de seguridad y desarrollo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 718
وأكدوا ضرورة تعزيز التقدم المحرز في عملية السلام
التحليل الصرفي |
Oración 714
Subrayaron la necesidad de consolidar los progresos realizados en el proceso de paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 719
وشددوا على أهمية مواصلة دعم المجتمع الدولي لعملية توطيد السلام في البلد وفي المنطقة خلال هذه المرحلة الحرجة جدا، وذلك بعد أن تكون
بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
قد أنجزت ولايتها بنجاح
التحليل الصرفي |
Oración 715
Resaltaron la importancia del apoyo continuo de la comunidad internacional durante esa fase decisiva de la consolidación de la paz en el país y la región , una vez que la MINURCA hubiera cumplido con éxito su mandato .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 720
وطلب أعضاء
المجلس
إلى جميع
الدول الأعضاء
أن تساهم بالأموال والموارد البشرية والمعدات اللازمة لتنفيذ المقترحات التي عرضتها
حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
في
١٥ و ١٦ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 716
Los miembros del Consejo pidieron a todos los Estados Miembros que aportaran fondos , recursos humanos y equipo para poner en práctica las propuestas que presentaría el Gobierno de la República Centroafricana los días 15 y 16 de mayo de 2000 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 721
وشجعوا التمثيل الرفيع المستوى للبلدان المانحة المحتملة المدعوة من أجل الحصول على الدعم السياسي الضروري لهذا الاجتماع ولنجاح جهود بناء السلام في مرحلة ما بعد التراع
التحليل الصرفي |
Oración 717
Alentaron a los posibles países donantes invitados a enviar una representación de alto nivel para que la reunión contara con el apoyo político necesario y la labor de consolidación de la paz posterior al conflicto culminara con éxito .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 722
إثيوبيا
و
إريتريا
٢٣ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 718
Eritrea y Etiopía ( 23 de mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 724
وأعرب أعضاء
المجلس
عن بالغ القلق للحالة الإنسانية الخطيرة وحالة السكان المدنيين في كل من
إريتريا
و
إثيوبيا
التحليل الصرفي |
Oración 720
Los miembros del Consejo expresaron su profunda preocupación por la gravedad de la situación humanitaria y la penosa situación de la población civil tanto en Eritrea como en Etiopía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 725
وحث أعضاء
المجلس
كلا الطرفين على الموافقة على وقف إطلاق النار فورا
التحليل الصرفي |
Oración 721
Los miembros del Consejo de Seguridad instaron a ambas partes a que acordaran una cesación del fuego inmediata .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 726
ووافق أعضاء
المجلس
على ضرورة عقد محادثات في أقرب وقت ممكن تحت رعاية
منظمة الوحدة الأفريقية
التحليل الصرفي |
Oración 722
Los miembros del Consejo convinieron en la necesidad de volver a convocar las conversaciones indirectas lo antes posible , bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 727
الصومال
٢٣ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 723
Somalia ( 23 de mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 728
استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
وكيل الأمين العام للشؤون السياسية
بشأن الحالة في
الصومال
التحليل الصرفي |
Oración 724
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información sobre la situación en Somalia proporcionada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 728
استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
وكيل الأمين العام للشؤون السياسية
بشأن الحالة في
الصومال
التحليل الصرفي |
Oración 725
Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la iniciativa de paz de Djibouti para Somalia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 729
وأعرب أعضاء
المجلس
عن تأييدهم لمبادرة
جيبوتي
للسلام بشأن
الصومال
، وطلبوا إلى المجتمع الدولي تقديم الدعم السياسي والمالي ل
جيبوتي
التحليل الصرفي |
Oración 726
Los miembros del Consejo de Seguridad pidieron a la comunidad internacional que prestara apoyo tanto político como financiero a Djibouti .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 730
سيراليون
٢٤ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 727
Sierra Leona ( 24 de mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 731
استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من
مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام
، وأجروا جولة أولى من المشاورات بشأن تقرير
الأمين العام
، وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة مناقشة توصياته واتخاذ إجراء بشأنها قريبا
التحليل الصرفي |
Oración 728
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y celebraron una primera rueda de consultas sobre el informe del Secretario General ; manifestaron su intención de examinar sus recomendaciones con mayor detenimiento y adoptar medidas al respecto en breve .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 732
وأكدوا أن الأولوية الواضحة لا تزال تتمثل في الإفراج عن حفظة السلام التابعين لل
أمم المتحدة
الذين تحتجزهم
الجبهة المتحدة الثورية
التحليل الصرفي |
Oración 729
Destacaron que la prioridad neta seguía siendo la liberación de los miembros de la misión de paz de las Naciones Unidas detenidos por el FRU .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 733
وأعربوا عن بالغ القلق للأنباء المتعلقة باكتشاف جثث قد تكون لحفظة سلام تابعين لل
أمم المتحدة
، وذلك في مفترق
روغبري
، وأكدوا أن
الجبهة المتحدة الثورية
هي المسؤولة عن مصير هؤلاء الأفراد التابعين لل
أمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 730
Expresaron su seria preocupación por los informes acerca del descubrimiento de cuerpos , posiblemente de miembros de la misión de paz de las Naciones Unidas , en el empalme de Rogberi , y señalaron que el FRU era responsable de la suerte de ese personal de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 734
وطالبوا
الجبهة المتحدة الثورية
بالإفراج فورا ودون شروط عن جميع المحتجزين المتبقين، وطلبوا إلى جميع الجهات التي لها تأثير على
الجبهة المتحدة الثورية
، بما في ذلك
رئيس ليبريا
شارلز تايلور
، الإصرار على أن تقوم بذلك فورا
التحليل الصرفي |
Oración 731
Exigieron al FRU la liberación inmediata e incondicional de todos los detenidos , y pidieron a todos aquellos que tuvieran influencia en el FRU , en particular el Presidente de Liberia , Charles Taylor , que insistieran en que la medida se cumpliera de inmediato .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 735
وأعربوا عن القلق العميق إزاء الحالة الإنسانية في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 732
Expresaron su honda preocupación por la situación humanitaria en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 736
وذكروا جميع
الدول
بالتزاماتها بتنفيذ حظر الأسلحة ضد
الجبهة المتحدة الثورية
، وأعربوا عن استعدادهم للنظر في اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز نظام الجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 733
Recordaron a todos los Estados su obligación de aplicar el embargo de armas contra el FRU y expresaron su disposición a examinar nuevas medidas para reforzar el régimen de sanciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 737
جمهورية الكونغو الديمقراطية
٢٥ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 734
República Democrática del Congo ( 25 de mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 738
استمع أعضاء
المجلس
إلى جلسة إحاطة من
مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام
بشأن الحالة في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 735
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 739
وشجب أعضاء
مجلس الأمن
خرق
حركة تحرير الكونغو
اتفاق وقف إطلاق النار والقتال الدائر في
مقاطعة خط الاستواء
التحليل الصرفي |
Oración 736
Los miembros del Consejo deploraron la violación de la cesación del fuego por el Movimiento para la Liberación del Congo ( MLC ) y los combates en la Provincia de Equateur .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 740
وفي هذا الصدد، طلبوا الامتثال الفوري لاتفاق وقف إطلاق النار ووقف الأعمال العدائية
التحليل الصرفي |
Oración 737
A ese respecto , pidieron el acatamiento inmediato de la cesación del fuego y la suspensión de las hostilidades .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 741
وأدان أعضاء
مجلس الأمن
قتل المدنيين في مقاطعة
كيفو
التحليل الصرفي |
Oración 738
Los miembros del Consejo de Seguridad también condenaron la matanza de civiles en la provincia de Kivu .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 742
إثيوبيا
و
إريتريا
٢٥ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 739
Eritrea y Etiopía ( 25 de mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 743
أيد أعضاء
مجلس الأمن
بقوة البلاغ الصادر عن
منظمة الوحدة الأفريقية
في
٢٤ أيار مايو ٢٠٠٠
والخطوات الموجزة فيه
التحليل الصرفي |
Oración 740
Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su firme apoyo al comunicado de la Organización de la Unidad Africana de 24 de mayo de 2000 así como a las medidas en él enunciadas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 744
وأثنى الأعضاء على الالتزام الشخصي الذي يبديه
رئيس الجزائر
،
السيد عبد العزيز بوتفليقه
، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية
في إطار عملية السلام في هذه المرحلة العصيبة
التحليل الصرفي |
Oración 741
Los miembros encomiaron el compromiso personal del Presidente de la Organización de la Unidad Africana ( OUA ) , el Presidente de Argelia Abdelaziz Bouteflika , con el proceso de paz en ese momento decisivo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 745
وأيد الأعضاء بصورة خاصة المقترحات الواردة في البلاغ بشأن تهدئة الأوضاع وحثوا الطرفين على تنفيذها
التحليل الصرفي |
Oración 742
Los miembros apoyaron en particular las propuestas de desescalada del comunicado e instaron a ambas partes a ponerlas en práctica .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 746
ورحب الأعضاء بالإعلان الصادر عن
إريتريا
بشأن اعتزامها سحب قواتها من المواقع التي كانت تسيطر عليها ما قبل
٦ أيار مايو
، بوصفه خطوة هامة نحو تحقيق السلام
التحليل الصرفي |
Oración 743
Los miembros saludaron como un paso importante en el camino hacia la paz el anuncio hecho por Eritrea de su intención de retirar sus tropas a las posiciones controladas antes del 6 de mayo de 1998 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 747
وتطلع الأعضاء إلى إنجاز
إريتريا
في أقرب وقت ممكن سحب قواتها من هذه الأقاليم ونشرها على طول الحدود بين
إريتريا
و
إثيوبيا
على النحو المبين في النقطتين المتعلقتين بتهدئة الأوضاع والواردتين في البلاغ الصادر عن
منظمة الوحدة الأفريقية
التحليل الصرفي |
Oración 744
Los miembros esperaban que Eritrea llevara a cabo lo antes posible su retirada de todos esos territorios a lo largo de la frontera entre Eritrea y Etiopía , tal como se indicaba en los puntos primero y segundo relativos a la desescalada del comunicado de la OUA de 24 de mayo de 2000 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 748
وتطلع الأعضاء إلى أن تستجيب
إثيوبيا
للطلبات الواردة في البلاغ، بما في ذلك بالنسبة للإعلان المتعلق بقرارها سحب قواتها من الأقاليم المحتلة منذ
٦ شباط فبراير ١٩٩٩
، على النحو المبين في النقطة الثالثة من المقترح الوارد في البلاغ بشأن التخفيف من حدة النزاع
التحليل الصرفي |
Oración 745
Los miembros aguardaban una respuesta positiva de Etiopía a las peticiones formuladas en el comunicado , incluido el anuncio de su decisión de retirar sus fuerzas de todos los territorios ocupados desde el 6 de febrero de 1999 , como se señalaba en el punto tercero de la propuesta del comunicado para reducir la intensidad del conflicto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 749
ورحب الأعضاء باستعداد كل من الطرفين إرسال وفد إلى
الجزائر العاصمة
لاستئناف المحادثات غير المباشرة من أجل وضع الصيغة النهائية للترتيبات التقنية الموحدة، حسبما يدعو إلى ذلك أيضا البلاغ
التحليل الصرفي |
Oración 746
Los miembros acogieron con agrado la disposición de ambas partes a enviar delegaciones a Argel para reanudar las conversaciones indirectas con objeto de finalizar los arreglos técnicos consolidados , como también se pedía en el comunicado del 24 de mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 750
وحث الأعضاء على إعادة عقد اجتماع في أقرب وقت ممكن
التحليل الصرفي |
Oración 747
Los miembros pidieron encarecidamente que las conversaciones se reiniciaran lo antes posible .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 751
وانضم الأعضاء إلى
منظمة الوحدة الأفريقية
فيما أعربت عنه من أمل في تلبية هذا النداء وتغليب الحكمة
التحليل الصرفي |
Oración 748
Los miembros se unieron a la Organización de la Unidad Africana en la esperanza de que ese llamamiento fuese escuchado y prevaleciese la sensatez .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 752
وأعرب الأعضاء عن استيائهم إزاء ما نتج عن القتال من خسائر في الأرواح وشددوا على ضرورة أن يتوصل الطرفان إلى تسوية سلمية للتراع
التحليل الصرفي |
Oración 749
Los miembros deploraron la pérdida de vidas a causa de los combates y destacaron la necesidad de que las dos partes llegaran a una resolución pacífica del conflicto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 753
إثيوبيا
و
إريتريا
٣٠ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 750
Eritrea y Etiopía ( 30 de mayo de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 754
استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
وكيل الأمين العام للشؤون السياسية
بشأن التطورات الأخيرة في الحالة بين
إريتريا
و
إثيوبيا
التحليل الصرفي |
Oración 751
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la evolución reciente de la situación entre Eritrea y Etiopía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 755
ورحب أعضاء
مجلس الأمن
باستئناف المحادثات غير المباشرة الجارية بين
إريتريا
و
إثيوبيا
في
الجزائر العاصمة
، في
٣٠ أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 752
Los miembros del Consejo de Seguridad celebraron la reanudación de las conversaciones indirectas entre Eritrea y Etiopía en Argel el 30 de mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 756
وأعرب أعضاء
مجلس الأمن
عن دعمهم القوي للجهود التي تبذلها
منظمة الوحدة الأفريقية
سعيا للتوصل إلى تسوية سلمية للتراع
التحليل الصرفي |
Oración 753
Los miembros del Consejo manifestaron su firme apoyo a las gestiones realizadas por la Organización de la Unidad Africana para encontrar una solución pacífica al conflicto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 757
ودعا أعضاء
مجلس الأمن
الأطراف إلى وقف الأعمال القتالية والتركيز على الجهود الدبلوماسية لتسوية التراع القائم بينها
التحليل الصرفي |
Oración 754
Los miembros del Consejo de Seguridad pidieron a las partes que cesaran las hostilidades y se concentraran en las gestiones diplomáticas para resolver su conflicto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 758
فرنسا
حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 755
Francia ( junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 759
مقدمة
التحليل الصرفي |
Oración 756
Introducción
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 760
خلال
شهر حزيران يونيه
، عقد مجلس الأمن ١٧ جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته، و ١٥ جلسة علنية و ٣ جلسات خاصة
التحليل الصرفي |
Oración 757
Durante el mes de junio el Consejo de Seguridad celebró 17 consultas en sesión plenaria , 15 sesiones públicas y 3 privadas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 761
واتخذ
المجلس
أربعة قرارات واعتمد ثلاثة بيانات رئاسية
التحليل الصرفي |
Oración 758
El Consejo aprobó cuatro resoluciones y tres declaraciones del Presidente .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 762
ومددت ولاية بعثتين من بعثات حفظ السلام
قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
و
بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
، فضلا عن المرحلة الثامنة من برنامج النفط مقابل الغذاء لل
عراق
التحليل الصرفي |
Oración 759
Se prorrogaron los mandatos de dos operaciones de mantenimiento de la paz ( UNFICYP y la UNMIBH ) , así como la fase VIII del programa .petróleo por alimentos . para el Iraq .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 763
وأجرى
مجلس الأمن
حوارا مباشرا مع الجهات الفاعلة الإقليمية بالنسبة لتراعين رئيسيين في إطار الجلسات الخاصة مع
اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا
الخاص ب
جمهورية الكونغو الديمقراطية
و
لجنة الأمن والوساطة
لل
جماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
الخاصة ب
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 760
El Consejo de Seguridad mantuvo un diálogo directo en sesiones privadas con actores regionales de dos importantes conflictos : con el Comité Político del Acuerdo de Lusaka para la República Democrática del Congo y con el Comité de Mediación y Seguridad de la CEDEAO para Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 764
وعقد
المجلس
ثلاث مناقشات عامة بشأن منطقة
البلقان
، و
تيمور الشرقية
، و
الصومال
التحليل الصرفي |
Oración 761
El Consejo celebró tres debates públicos , sobre los Balcanes , Somalia y Timor Oriental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 765
وخلال هذا الشهر، جرت مناقشة جميع المواضيع المدرجة في جدول أعمال
مجلس الأمن
تقريبا ٧ مناقشات عن
أفريقيا
، و ٢ عن
آسيا
، و ٥ عن
أوروبا
، و ٢ عن
الشرق الأوسط
التحليل الصرفي |
Oración 762
Durante este mes se examinaron casi todos los temas que figuran en el orden del día del Consejo ( 7 sobre África , 2 sobre Asia , 5 sobre Europa y 2 sobre Oriente Medio ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 766
واستمع
المجلس
إلى المدعي العام لل
محكمة الدولية
لكل من
رواندا
و
يوغوسلافيا
السابقة و
رئيس المحكمة الجنائية الدولية
ل
يوغوسلافيا
السابقة
التحليل الصرفي |
Oración 763
El Consejo escuchó a la fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la ex Yugoslavia y al Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 767
أفريقيا
التحليل الصرفي |
Oración 764
África
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 768
أنغولا
التحليل الصرفي |
Oración 765
Angola
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 769
خلال المشاورات التي أجريت في
٢٦ حزيران يونيه
، استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
إبراهيم غمبري
المستشار الخاص لل
أمين العام
، بشأن الحالة في
أنغولا
، بعد الزيارة التي قام بها إلى ذلك البلد في
أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 766
Durante las consultas celebradas el 26 de junio , los miembros del Consejo escucharon las explicaciones del asesor especial del Secretario General , Sr. Ibrahim Gambari , sobre la situación en Angola a raíz de su visita a ese país en mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 770
وأجريت بعد ذلك مناقشة
التحليل الصرفي |
Oración 767
A continuación hubo un debate .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 771
وتواصل
حكومة أنغولا
اتباع استراتيجية تهدف إلى إضعاف القدرة العسكرية لل
اتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا
، إلا أنها تعلم أنها ستضطر في وقت من الأوقات إلى التفاوض مع الاتحاد
التحليل الصرفي |
Oración 768
La estrategia del Gobierno de Angola consiste en tratar de debilitar la capacidad militar de la UNITA , pero sabe que en algún momento tendrá que negociar con la UNITA .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 772
ويتمثل موقف
الحكومة
في عدم قبول مشاركة السيد
جوناس سافيمبي
في هذه المفاوضات
التحليل الصرفي |
Oración 769
El Gobierno tiene la posición de que en dichas negociaciones no podría participar Jonas Savimbi .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 773
إلا أن البيان الذي أدلى به
الرئيس
خوسيه إدواردو دوس سانتوس
في
١٩ حزيران يونيه
، والذي أكد فيه صحة
بروتوكول لوساكا
واستعداده لمسامحة الأطراف التي عدلت عن الحرب، بمن فيهم
السيد سافيمبي
نفسه، أثار مسألة المعنى المقصود بذلك عمليا
التحليل الصرفي |
Oración 770
%%213obstante , queda por averiguar el significado concreto de la declaración formulada el 19 de junio por el Presidente , José Eduardo dos Santos , en la que confirmaba la validez del Protocolo de Lusaka y su disposición a perdonar a quienes renunciaran a la guerra , incluido el mismo Sr. Savimbi .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 774
ونوقشت مسألة ما إذا كان قد حان الوقت لتسوية سلمية
التحليل الصرفي |
Oración 771
Se debatió la cuestión de si había llegado el momento de un acuerdo político .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 775
وأعرب بعض الأعضاء عن الشكوك نظرا للتجربة السلبية التي تم المرور بها في السابق عندما استخدم
الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا
فترات الهدوء هذه لإعادة بناء قدراته العسكرية
التحليل الصرفي |
Oración 772
Algunos miembros del Consejo formularon dudas a la vista de la experiencia negativa del pasado , cuando la UNITA se valía de esos intervalos para reconstruir su potencial militar .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 776
وتسأل بعض الوفود عن هوية الشخص الذي من الممكن أن يحل مكان
السيد سافيمبي
كالمتحدث الأساسي عن جانب الاتحاد
التحليل الصرفي |
Oración 773
Otros miembros se preguntaron quién podría sustituir al Sr. Savimbi como interlocutor principal por parte de la UNITA .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 777
وقد أعلنت
حكومة أنغولا
أن الانتخابات ستنظم في عام ٢٠٠١
التحليل الصرفي |
Oración 774
El Gobierno de Angola ha anunciado que se celebrarán elecciones en 2001 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 778
إلا أن الأوضاع الحالية، لا سيما مواصلة القتال والزيادة الكبيرة في عدد المشردين داخليا، لا تفضي إلى عقد انتخابات حرة وعادلة وذات مصداقية
التحليل الصرفي |
Oración 775
%%213obstante , las circunstancias actuales , concretamente la prosecución de los combates y la gran cantidad de desplazados internos , no son propicias para la celebración de elecciones libres , limpias y dignas de crédito .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 779
وقد توفر
الأمم المتحدة
المساعدة إذا اقتضى الأمر ذلك
التحليل الصرفي |
Oración 776
Las Naciones Unidas podrían prestar asistencia , en caso de que se solicitara .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 780
ولوحظت التعبئة المتزايدة للمجتمع المدني لصالح إحلال السلام، ولا سيما بمبادرة من القيادات الكنسية
التحليل الصرفي |
Oración 777
Se tomó nota de la movilización creciente de la sociedad civil en pro de la paz , especialmente bajo la iniciativa de los dirigentes eclesiásticos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 781
ولا تزال الحالة الإنسانية مفجعة
التحليل الصرفي |
Oración 778
La situación humanitaria sigue siendo calamitosa .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 782
وتتسم مسألة إزالة الألغام بأولوية عالية وثمة حاجة إلى توفير المساعدة الدولية، إلا أنه لا يمكن القيام بذلك في إطار استمرار القتال، وينبغي ربط ذلك بجهود جديدة ترمي إلى تحقيق تسوية سلمية
التحليل الصرفي |
Oración 779
La remoción de minas está en el primer orden de prioridades y se requiere asistencia internacional al respecto , si bien la tarea no puede realizarse en un contexto de continuos combates , y debería vincularse a los esfuerzos renovados en favor de una solución política .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 783
ويتألف
مكتب الأمم المتحدة في لواندا
من ٦٣ موظفا
التحليل الصرفي |
Oración 780
La Oficina de las Naciones Unidas en Luanda comprende 63 funcionarios .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 784
وأشير إلى ضرورة تعيين رئيس لل
مكتب
دون إبطاء
التحليل الصرفي |
Oración 781
Se hizo notar que había que nombrar un jefe de la Oficina sin mayor dilación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 785
وينبغي النظر في مسألة توسيع نطاق ولاية
المكتب
على نحو عملي وتدريجي
التحليل الصرفي |
Oración 782
La cuestión de ampliar el mandato de la Oficina habría de abordarse con espíritu pragmático y avanzado .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 786
بوروندي
التحليل الصرفي |
Oración 783
Burundi
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 787
خلال المشاورات التي أجريت في
٢٨ حزيران يونيه
، استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من
الأمانة العامة
وتبادلوا الآراء بشأن الوضع الراهن في
بوروندي
، ولا سيما عملية
أروشا
للسلام
التحليل الصرفي |
Oración 784
Durante las consultas celebradas el 28 de junio , los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por el Secretario General y mantuvieron un intercambio de puntos de vista sobre la situación del momento en Burundi , en particular sobre el proceso de paz de Arusha .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 788
وقد حدثت تطورات هامة في إطار عملية
أروشا
للسلام خلال هذه السنة بقيادة الميسر الجديد، السيد
نيلسون مانديلا
التحليل الصرفي |
Oración 785
En el año se registraron avances importantes en el proceso de paz de Arusha bajo la dirección del nuevo facilitador , Nelson Mandela .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 789
فقد التقى بجميع الأطراف المهتمة، بما في ذلك
الحكومة
، وقادة الجيش، وزعماء الأحزاب السياسية وجماعات المتمردين المسلحة وممثلي المجتمع المدني
التحليل الصرفي |
Oración 786
El facilitador se reunió con todas las partes interesadas , comprendidos el Gobierno , los mandos del ejército , los dirigentes de los partidos políticos y de los grupos rebeldes armados y representantes de la sociedad civil .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 790
وزار
بوروندي
مرتين
التحليل الصرفي |
Oración 787
Asimismo visitó Burundi dos veces .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 791
وقد أحرز تقدم بشأن عدد من المسائل إلا أنه يظل هناك حاجة إلى القيام بمزيد من الجهود بشأن مسائل رئيسية محددة
التحليل الصرفي |
Oración 788
Se alcanzaron progresos en una serie de temas , aunque todavía queda mucho por hacer en asuntos concretos pero fundamentales .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 792
وقد قبلت
الحكومة
أن يكون الجيش مشكلا من نسبة ٤٩ في المائة من التوتسي، و ٤٩ في المائة من الهوتو، و ٢ في المائة من التوا وأن يتم تفكيك جميع مخيمات التجميع بحلول نهاية
حزيران يونيه
التحليل الصرفي |
Oración 789
El Gobierno ha aceptado que el ejército esté integrado por un 49% de tutsis , un 49% de hutus y un 2% de twas y que todos los campamentos de reagrupación se desmantelen antes de fines de julio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 793
أما فيما يتعلق بالعمل الجاري في اللجان الخمس المنشأة بموجب عملية
أروشا
، فثمة مسائل لا تزال معلقة، وهي بالنسبة للجنة رقم ٢ تتعلق مثلا بالجهة التي ستتولى عملية الانتقال وطرائق تنظيم عملية الانتقال؛ وبالنسبة للجنة رقم ٥، دور عمليات حفظ السلام الأجنبية في رصد تنفيذ اتفاق السلام
التحليل الصرفي |
Oración 790
Con respecto a la labor de los cinco comités establecidos en el proceso de Arusha , aún quedan cuestiones pendientes , por ejemplo , acerca de quién ha de dirigir la transición y las modalidades de ésta , en lo tocante al comité No. 2 ; y acerca de la participación de las fuerzas extranjeras de mantenimiento de la paz en la supervisión de la aplicación del acuerdo de paz , en lo tocante al comité No. 5 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 794
وتتسم المسائل المعلقة بأعلى درجة من الحساسية وتعرب الأحزاب المتطرفة في هذه المرحلة الحاسمة عن استيائها
التحليل الصرفي |
Oración 791
Las cuestiones pendientes son las más delicadas y en esa coyuntura las partes más radicales expresan su descontento .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 795
وتتعرض التنازلات التي قام بها
الرئيس بويويا
إلى الانتقاد من جانب بعض الأوساط
التحليل الصرفي |
Oración 792
En algunos sectores se critican las concesiones que había hecho el Presidente Pierre Buyoya .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 796
ويعتزم الميسر عقد اجتماع عام في
تموز يوليه
إلا أن الانتهاء من العملية قد يتطلب وقتا أطول
التحليل الصرفي |
Oración 793
El plan del facilitador consiste en convocar una sesión plenaria en julio , si bien la culminación del proceso de paz podría prolongarse aún más .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 797
وينبغي توجيه الاهتمام إلى طرائق تنفيذ اتفاق السلام، إذ أن أمورا عديدة ستتوقف على نوع الآليات المستحدثة لتحقيق هذا الغرض
التحليل الصرفي |
Oración 794
Convendría prestar atención a las modalidades de la aplicación del acuerdo de paz porque muchas cosas dependerán de los mecanismos que se elaboren a este respecto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 798
ويظل الوضع الأمني متوترا في بعض الأقاليم
التحليل الصرفي |
Oración 795
La situación de seguridad sigue siendo tensa en varias provincias .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 799
وتواصل الجماعات المسلحة شن هجمات تؤدي إلى حدوث اشتباكات مع الجيش
التحليل الصرفي |
Oración 796
Grupos armados continúan efectuando ataques que provocaban choques con el ejército .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 800
وتظل الحالة الإنسانية صعبة واستجابة الجهات المانحة للنداءات الموحدة ضعيفة
التحليل الصرفي |
Oración 797
La situación humanitaria sigue siendo difícil y la respuesta de los donantes al llamamiento unificado ha sido escasa .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 801
وجرى إقفال اثني عشر مخيما للتجميع، وتفكيك ٤ مخيمات تفكيكا جزئيا ولا يزال هناك ٣٦ مخيما يتعين إقفالها
التحليل الصرفي |
Oración 798
Se han cerrado 12 campamentos de reagrupación ; 4 se han desmantelado parcialmente y quedan 36 por cerrar .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 802
ومن السكان المجمعين في المخيمات أو المشردين داخليا الذين بلغ مجموعهم ٠٠٠ ٣٥٥ شخص، غادر مخيمات التجميع ٠٠٠ ١٢٣ شخص
التحليل الصرفي |
Oración 799
De un total de 355 .000 personas , entre población reagrupada y desplazados internos , 123 .000 han abandonado los campamentos de reagrupación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 803
وقد ازداد الوضع الاقتصادي سوءا مع تدهور العناصر الاقتصادية الأساسية، والنقص في العملات الأجنبية والجفاف، والاستياء الذي ساد المجتمع
التحليل الصرفي |
Oración 800
La situación económica se ha agravado , con el empeoramiento de los indicadores económicos esenciales , la escasez de divisas , la sequía y el descontento social .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 804
وقد استؤنفت عملية المساعدة والتعاون الدولية في الميدان الاقتصادي، ولكن بصورة جزئية
التحليل الصرفي |
Oración 801
Se han reiniciado la asistencia y la cooperación económicas internacionales , pero sólo parcialmente .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 805
وفي الختام، رحب أعضاء
المجلس
بالتقدم المحرز حتى الآن، وكرروا الإعراب عن دعمهم للميسر ورحبوا بالخطوات والالتزامات التي تعهدت بها
الحكومة
التحليل الصرفي |
Oración 802
Por último , los miembros del Consejo acogieron con satisfacción los progresos alcanzados hasta entonces , reiteraron su apoyo al facilitador y celebraron las medidas tomadas por el Gobierno y los compromisos que había formulado .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 806
واتفقوا على بيان رئاسي انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 803
Los miembros acordaron una declaración que efectuó el Presidente ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 807
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 804
República Democrática del Congo
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 808
في جلسة عامة معقودة في
٢ حزيران يونيه
، أدلى
الرئيس
، باسم
المجلس
، ببيان يحدد ولاية فريق خبراء يعنى بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية ب
جمهورية الكونغو الديمقراطية
ويطلب بموجبه إلى
الأمين العام
إنشاء هذا الفريق
التحليل الصرفي |
Oración 805
En una sesión pública , celebrada el 2 de junio , el Presidente , en nombre del Consejo , formuló una declaración en la que se establecía el mandato de un grupo de expertos sobre la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y se pedía al Secretario General que estableciera dicho grupo ( %%618/PRST/%%1/20 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 809
وخلال المشاورات التي أجريت في
٦ حزيران يونيه
، استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من
الأمانة العامة
بشأن
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 806
Durante las consultas celebradas el 6 de junio , la Secretaría informó a los miembros del Consejo acerca de la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 810
وأجريت مناقشة بعد ذلك
التحليل الصرفي |
Oración 807
A continuación tuvo lugar un debate .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 811
وكانت التطورات الأخيرة كما يلي: استئناف القتال بين الجيشين الرواندي والأوغندي في
كيسانغاني
وحدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار في الإقليم الاستوائي؛ ووجود حالة إنسانية مفجعة ١٦ مليون نسمة بحاجة ماسة إلى الأغذية، ١,٣ مليون من المشردين داخليا، ٥ ملايين معزولين وليس بإمكان المساعدة الإنسانية الوصول إليهم ؛ وورود تقارير عن العديد من أعمال العنف والمجازر المرتكبة في الجزء الشرقي من البلد؛ وفرض القيود على نشاط الأحزاب السياسية والسجناء السياسيين الذين لا يزالون في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة
التحليل الصرفي |
Oración 808
Los últimos acontecimientos eran los siguientes : reanudación de los combates entre los ejércitos de Rwanda y Uganda en Kisangani y violaciones de la cesación del fuego en la provincia de Equateur ; penosa situación humanitaria ( 16 millones de personas con una necesidad crítica de alimentos ; 1 ,3 millones de desplazados internos ; 5 millones de personas aisladas , sin posibilidad de acceso a la ayuda humanitaria ) ; informes de numerosos actos de violencia y matanzas en la parte oriental del país ; la matanza de civiles en Katagota , confirmada por un equipo de funcionarios de derechos humanos ; restricciones a la actividad de los partidos políticos mientras que seguía habiendo prisioneros políticos en zonas bajo administración del Gobierno .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 812
أما فيما يتعلق ب
بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
، فإن
الأمانة العامة
تتحقق من أن الوحدات، التي تعتزم
الدول الأعضاء
إرسالها، مجهزة ومدربة بما فيه الكفاية
التحليل الصرفي |
Oración 809
Con respecto a la MONUC , la Secretaría está comprobando si los contingentes propuestos por los Estados Miembros tienen el equipamiento y la preparación adecuados .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 813
وإن
حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
وحركات المتمردين لا تزال تفرض القيود على تحركات
بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 810
El Gobierno de la República Democrática del Congo y los movimientos rebeldes siguen restringiendo la libertad de circulación de la Misión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 814
ورفضت
الحكومة
المشاركة في الاجتماع التحضيري الذي نظمه الميسر،
السير كيتومايل ماسير
، في
كوتونو
، وقد منع المندوبون الكونغوليون من مغادرة
كينشاسا
لحضور ذلك الاجتماع
التحليل الصرفي |
Oración 811
El Gobierno se negó a participar en la reunión preparatoria organizada por el facilitador , Sir Ketumile Masire en Cotonú e impidió que los delegados congoleños salieran de Kinshasa para participar en la reunión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 815
واتفق أعضاء
المجلس
، بعد إجراء مشاورات، على بيان صحفي أدلى به
الرئيس
انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 812
Los miembros del Consejo acordaron una declaración a la prensa formulada por el Presidente después de las consultas ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 816
وخلال المشاورات التي أجريت في
١٢ حزيران يونيه
، استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من
الأمانة العامة
التحليل الصرفي |
Oración 813
Durante las consultas celebradas el 12 de junio , los miembros del Consejo escucharon el informe de la Secretaría .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 817
وفي
كيسانغاني
، توقف القتال، على ما يبدو، بين الجيشين الأوغندي والرواندي خلال نهاية الأسبوع، بعد عدة محاولات فاشلة لوقف إطلاق النار
التحليل الصرفي |
Oración 814
En Kisangani , luego de varios intentos fallidos de cesación del fuego los combates entre los ejércitos de Rwanda y Uganda parecen haberse interrumpido durante el fin de semana .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 818
ويبدو أن
رواندا
و
أوغندا
اتفقتا على سحب قواتهما من المدينة
التحليل الصرفي |
Oración 815
Rwanda y Uganda parecen haber acordado retirar sus tropas de la ciudad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 819
وتوفي ١٥٠ مدنيا كونغوليا بينما أصيب ٠٠٠ ١ شخص بجروح من جراء القتال العنيف الذي دام سبعة أيام سقطت ٠٠٠ ٦ قذيفة على المدينة
التحليل الصرفي |
Oración 816
De resultas de los intensos combates ( cayeron 6 .000 proyectiles sobre la ciudad ) murieron 150 civiles congoleños y 1 .000 sufrieron heridas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 820
وخلال القتال، بقي في المدينة ٢١ من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين التابعين ل
بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
، فضلا عن العاملين في المجال الإنساني، وذلك بالرغم من الظروف الصعبة والخطيرة جدا التي كانت سائدة
التحليل الصرفي |
Oración 817
Durante los combates , permanecieron en Kisangani 21 funcionarios civiles y militares de la MONUC , así como trabajadores humanitarios , a pesar de que las condiciones eran muy difíciles y peligrosas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 821
والحالة الإنسانية في
كيسانغاني
شديدة الخطورة
التحليل الصرفي |
Oración 818
La situación humanitaria en Kisangani es muy grave .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 822
وقد اتخذت
الأمم المتحدة
وغيرها من الوكالات الإنسانية ترتيبات لإرسال طائرة محملة بما هناك حاجة ماسة إليه من أغذية ولوازم طبية
التحليل الصرفي |
Oración 819
Las Naciones Unidas y otros organismos humanitarios han tomado medidas para fletar un vuelo urgente con alimentos y material médico .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 823
ونظمت خارج مقر
البعثة
في
كينشاسا
، تظاهرات عنيفة تدعي الاعتراض على فشل
البعثة
المزعوم في منع القتال في
كينشاسا
التحليل الصرفي |
Oración 820
En Kinshasa se produjeron manifestaciones violentas ante la sede de la MONUC , aparentemente en protesta por la supuesta incapacidad de la MONUC de impedir los combates en Kisangani .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 824
واعترضت
البعثة
لدى السلطات وذكرتها بالمسؤولية التي لا بد لها أن تتحملها بالنسبة لحماية أمن موظفي
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 821
La Misión protestó ante las autoridades y les recordó su responsabilidad objetiva en lo tocante a la protección de la seguridad del personal de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 825
نتيجة لذلك، نشرت قوات مسلحة كونغولية خارج مقر
البعثة
التحليل الصرفي |
Oración 822
A consecuencia de ello se desplegaron fuerzas armadas congoleñas ante la sede de la MONUC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 826
وفي بيان أدلى به
وزير الإعلام
، ندد الوزير بعدم احتجاج الميسر على القتال الذي جرى في
كينشاسا
وقال إن
حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
تسحب ثقتها منه
التحليل الصرفي |
Oración 823
En una declaración , el Ministro de Información denunció al facilitador por no pronunciarse en contra de los combates en Kisangani y señaló que el Gobierno de la República Democrática del Congo le retiraba su confianza .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 827
ويعرب
الأمين العام
عن شديد قلقه إزاء الحالة ويعتبر أنها
انطوت
على عدد لا يتصوره العقل من أعمال القتل والتدمير وانتهاك حقوق الإنسان
التحليل الصرفي |
Oración 824
El Secretario General está sumamente preocupado por la situación y considera que ha habido demasiada destrucción , demasiados asesinatos y demasiadas violaciones de los derechos humanos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 828
ويرى أنه لا بد من وقف ذلك وأن الوقت قد حان ليتخذ
مجلس الأمن
الإجراءات المناسبة
التحليل الصرفي |
Oración 825
El Secretario General cree que es preciso poner coto a la situación y que ha llegado el momento de que el Consejo de Seguridad tome las medidas adecuadas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 829
وتبع ذلك تبادل للآراء
التحليل الصرفي |
Oración 826
Acto seguido hubo un intercambio de opiniones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 830
واتفق أعضاء
المجلس
على أن يصدر
رئيس
المجلس
بيانا إلى الصحافة بعد المشاورات انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 827
Los miembros del Consejo acordaron que el Presidente hiciera una declaración a la prensa luego de las consultas ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 831
وفي
١٥ و ١٦ حزيران يونيه
، أجرى أعضاء
مجلس الأمن
سلسلة من المشاورات وعقدوا جلسات علنية وخاصة
التحليل الصرفي |
Oración 828
Los días 15 y 16 de junio , los miembros el Consejo celebraron una serie de consultas y sesiones públicas y privadas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 832
وخلال المشاورات، ناقشوا مشروع قرار اعتمد في
١٦ حزيران يونيه
بوصفه القرار
٢٠٠٠
١٣٠٤
التحليل الصرفي |
Oración 829
En las consultas examinaron un proyecto de resolución ( aprobado el 16 de junio como resolución 1304 ( 2000 ) ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 833
وفي
١٥ حزيران يونيه
، عقدوا جلسة عامة شارك فيها أعضاء
اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا
، فضلا عن
زامبيا
، الرئيس الحالي ل
منظمة الوحدة الأفريقية
، و
الممثل الخاص للأمين العام
،
السيد كامل موريان
التحليل الصرفي |
Oración 830
El jueves 15 de junio , celebraron una sesión pública en la que participaron miembros del Comité Político del Acuerdo de Lusaka , así como el representante de Zambia , país que ejercía la Presidencia de turno de la Organización de la Unidad Africana ( OUA ) y el Representante Especial del Secretario General , Sr. Kamel Morjane .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 834
وافتتح
رئيس مجلس الأمن
الجلسة بالتركيز على النقاط التي يتعين إحراز تقدم والحصول على التزامات بشأنها على وجه السرعة، وهي: عقد اتفاق لوقف إطلاق النار، والانسحاب من
كيسانغاني
وتجريدها من الأسلحة، والتعاون مع
بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
، واحترام حقوق الإنسان، وإجراء حوار وطني
التحليل الصرفي |
Oración 831
El Presidente del Consejo de Seguridad abrió la sesión centrando la atención en los puntos en que era más urgente alcanzar progresos y llegar a compromisos : respeto del acuerdo de cesación del fuego , separación en Kisangani y desmilitarización de la ciudad , cooperación con la MONUC , respeto a los derechos humanos , diálogo nacional .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 835
وبعد ذلك، ألقى كلمة كل من
رئيس اللجنة السياسية
،
وزير خارجية أوغندا
، السيد
أمانا مبابازي
، و
الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية
، السيد
ريتشارد هولبروك
، و
وزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية
، السيد
ييروديا أبدولاي ندومباسي
انظر
التحليل الصرفي |
Oración 832
Después hicieron uso de la palabra el Presidente del Comité Político y Ministro de Relaciones Exteriores de Uganda , Amama Mbabazi , el Representante Permanente de los Estados Unidos , Richard Holbroke y el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática del Congo , Abdoulaye Ndomasi Yerodia ( véase S/PV .4156 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 836
وفي يومي
١٥ و ١٦ حزيران يونيه
، عقد
مجلس الأمن
جلستين خاصتين لإجراء مناقشة صريحة تقوم على التفاعل مع أعضاء
اللجنة السياسية
التحليل الصرفي |
Oración 833
Los días 15 y 16 de junio , el Consejo de Seguridad celebró dos sesiones privadas en las que se llevaron a cabo francas e interactivas deliberaciones con los miembros del Comité Político .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 837
وركزت الجلسة الأولى على المسائل الأمنية، وبخاصة الحالة في
كيسانغاني
التحليل الصرفي |
Oración 834
En primer lugar se centraron en asuntos de seguridad , concretamente en la situación en Kisangani .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 838
وشدد العديد من الوفود على أن اندلاع القتال الذي حصل مؤخرا والأضرار الفادحة التي عانى منها السكان المحليون من جراء ذلك هي أمور غير مقبولة
التحليل الصرفي |
Oración 835
Muchas delegaciones hicieron hincapié en que el reciente estallido de combates y los graves daños que éstos habían infligido a la población local eran inaceptables .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 839
وفي حين أكدت تلك الوفود على صحة
اتفاق لوساكا
، رأت أن الأحداث الجارية في
كيسانغاني
تجعل من الملح بدرجة أكبر ليس فقط كفالة انسحاب سريع للقوات الأوغندية والرواندية من تلك المدينة وتجريدها من السلاح، بل أيضا كفالة عملية تنفيذ خطة فض الاشتباك المتفق عليها في
كمبالا
في
٨ نيسان أبريل ٢٠٠٠
ودفع عجلتها وانسحاب القوات الأجنبية من إقليم
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 836
Al tiempo que confirmaban la validez del Acuerdo de Lusaka , esas delegaciones opinaban que los acontecimientos de Kisangani hacían aún más urgente no sólo asegurar la pronta retirada de las tropas de Uganda y Rwanda de dicha ciudad y desmilitarizarla , sino también garantizar y acelerar la aplicación del plan de separación acordado en Kampala el 8 de abril de 2000 y la retirada de las fuerzas extranjeras del territorio de la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 840
ولم توفر
أوغندا
و
رواندا
أي تفسير لاندلاع القتال، بل أعلنتا أن قواتهما ستنسحب على بعد ١٠٠ كيلو متر من
كيسانغاني
التحليل الصرفي |
Oración 837
Uganda y Rwanda no dieron explicaciones de esos combates , pero anunciaron que sus tropas se retirarían a 100 kilómetros de Kisangani .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 841
كما أثيرت مسألة الحالة في
الإقليم الاستوائي
، ولا سيما حوالي
مبانداكا
، إلا أن
جيش تحرير الكونغو
وسلطات
جمهورية الكونغو الديمقراطية
تبادلا التهم بشأن المسؤولية عن بدء العمليات العسكرية
التحليل الصرفي |
Oración 838
También se planteó la cuestión de la situación en la provincia de Equateur , especialmente en torno a Mbandaka , pero tanto el MLC como las autoridades de la República Democrática del Congo culparon a la otra parte del comienzo de las acciones militares .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 842
وأعلنت الأطراف المتقاتلة أنها ستشرع في عملية تبادل أسرى الحرب
التحليل الصرفي |
Oración 839
Las partes beligerantes en el conflicto anunciaron que estaban llevando a cabo un intercambio de prisioneros de guerra .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 843
وأثارت
رواندا
مسألة السبب الأساسي للصراع والحاجة إلى تجريد الجماعة المسلحة من السلاح، وتسريح أفرادها، وإعادة توطينهم، حسب المتوخى بموجب
اتفاق لوساكا
التحليل الصرفي |
Oración 840
Rwanda planteó la cuestión de la causa profunda del conflicto y la necesidad de desarmar , desmovilizar y reasentar al grupo armado , como se preveía en el Acuerdo de Lusaka .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 844
ورأى عدد من أعضاء
المجلس
أنه، نظرا للوضع الأمني الشديد التوتر، من الصعب أن تنتشر البعثة انتشارا تاما وسريعا وأن تقبل البلدان المساهمة بقوات إرسال أفرادها العسكريين إلى مناطق محفوفة بالخطر
التحليل الصرفي |
Oración 841
Algunos miembros del Consejo opinaban que , dada la volatilidad de la situación de seguridad , era difícil que la MONUC pudiera desplegarse completa y rápidamente , así como que los países que aportaban contingentes aceptaran enviar su personal militar a zonas en conflicto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 844
ورأى عدد من أعضاء
المجلس
أنه، نظرا للوضع الأمني الشديد التوتر، من الصعب أن تنتشر البعثة انتشارا تاما وسريعا وأن تقبل البلدان المساهمة بقوات إرسال أفرادها العسكريين إلى مناطق محفوفة بالخطر
التحليل الصرفي |
Oración 842
Observaron con preocupación que las autoridades de la República Democrática del Congo y los movimientos rebeldes congoleños seguían obstaculizando la labor y la libertad de circulación de la MONUC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 845
ولاحظوا مع القلق أن سلطات
جمهورية الكونغو الديمقراطية
وحركات المتمردين الكونغوليين تواصل إعاقة عمل البعثة وتحركاتها، وطلبوا إليها الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد
التحليل الصرفي |
Oración 843
En consecuencia , les instaron a que cumplieran sus compromisos al respecto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 846
وأكد أعضاء
اللجنة السياسية
الحاجة إلى تزويد
اللجنة العسكرية المشتركة
بالموارد الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها والمساعدة في تدعيم اتفاق وقف إطلاق النار وتنفيذ خطط فض الاشتباك
التحليل الصرفي |
Oración 844
Los miembros del Comité Político subrayaron la necesidad de proporcionar a la Comisión Militar Mixta los recursos adecuados para que pudiera cumplir su mandato y ayudar a consolidar el acuerdo de cesación del fuego y a aplicar los planes de separación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 847
وتمثل المجال الثالث الذي يشكل مدعاة للقلق في البطء الذي تجري به عملية الحوار الوطني
التحليل الصرفي |
Oración 845
El tercer motivo de preocupación era la lentitud con que avanzaba el diálogo nacional .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 848
إذ إن هذا الحوار هو عبارة عن عنصر تأسيسي لعملية السلام
التحليل الصرفي |
Oración 846
Se consideraba que ese diálogo nacional era un elemento constitutivo del proceso de paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 849
ورأى بعض الأعضاء أنه في حال عدم توافر مسار سياسي يتسم بالمصداقية، ثمة خطر من أن يظل الخيار العسكري هو الخيار المفضل
التحليل الصرفي |
Oración 847
Según algunos miembros , a falta de una vía política digna de crédito se corría el riesgo de que se siguiera prefiriendo la opción militar .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 850
وأعرب العديد من الوفود عن دعمه للميسر الذي اختارته الأطراف بمساعدة
منظمة الوحدة الأفريقية
التحليل الصرفي |
Oración 848
Numerosas delegaciones expresaron su apoyo al facilitador escogido por las partes con ayuda de la OUA .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 851
ووجه نداء إلى
حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
من أجل التعاون مع الميسر في العملية التي يضطلع بها والسماح لجميع الممثلين الكونغوليين بالمشاركة في الأعمال التحضيرية
التحليل الصرفي |
Oración 849
Se hizo un llamamiento al Gobierno de la República Democrática del Congo para que cooperase con el proceso de facilitación y permitiese que todos los representantes congoleños participasen en el trabajo preparatorio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 852
واختتمت سلسلة الجلسات باعتماد نصين هامين: بيان صادر عن
اللجنة السياسية
بشأن تنفيذ
اتفاق لوساكا
لوقف إطلاق النار ، وقرار مجلس الأمن
٢٠٠٠
١٣٠٤ انظر
التحليل الصرفي |
Oración 850
Esta serie de sesiones concluyó con la aprobación de dos textos importantes : una declaración del Comité Político sobre la aplicación del acuerdo de cesación del fuego de Lusaka ( %%618/%%1/605 ) y la resolución 1304 ( 2000 ) del Consejo de Seguridad ( véase S/PV .4159 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 853
وفي أثناء المشاورات التي دارت في
٢٢ حزيران يونيه
، أحاطت
الأمانة العامة
أعضاء
المجلس
علما بآخر التطورات
التحليل الصرفي |
Oración 851
Durante las consultas celebradas el 22 de junio , la Secretaría informó a los miembros del Consejo acerca de los últimos acontecimientos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 854
وقامت الشرطة الكونغولية بإغلاق مكتب طرف ميسر الحوار الوطني الكونغولي في
كينشاسا
التحليل الصرفي |
Oración 852
La policía congoleña cerró la oficina del facilitador del diálogo entre las partes congoleñas en Kinshasa .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 855
وقد جاءت هذه الخطوة عقب سلسلة من القرارات والإجراءات التي اتخذتها سلطات
جمهورية الكونغو الديمقراطية
رفض اعتبار
سير كتونيل ماسير
ميسرا، وعدم الاشتراك في اجتماع
كوتونو
التحضيري
التحليل الصرفي |
Oración 853
Esa medida era continuación de una serie de decisiones y acciones de las autoridades de la República Democrática del Congo ( renuncia de Sir Ketumile Masire a su condición de facilitador , no participación en la reunión preparatoria de Cotonú ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 856
وفي
كيسانغاني
كانت القوات الأوغندية والرواندية تقوم بالانسحاب
التحليل الصرفي |
Oración 854
En Kisangani , estaban retirándose las fuerzas de Uganda y Rwanda .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 857
ومع هذا، فإن
التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية
–
غوما
قد احتل تلك المواقع التي تركتها القوات الرواندية
التحليل الصرفي |
Oración 855
No obstante , la CCD ( Goma ) ha ocupado las posiciones abandonadas por las fuerzas de Rwanda .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 858
وأعلنت
حركة تحرير الكونغو
من جانبها أنها لن تهاجم المدينة، بشرط انسحاب
التجمع الكونغولي
التحليل الصرفي |
Oración 856
Por su parte , el MLC ha anunciado que no atacará la ciudad a condición de que la CCD la evacúe .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 859
وفي إقليم
إيكاتير
، واصلت قوات
الحكومة
استعدادها لشن هجوم في منطقة
مبانداكا
وقصفت مدنا عديدة بالقنابل
التحليل الصرفي |
Oración 857
En la provincia de Equateur , las fuerzas del Gobierno continuaron preparándose para una ofensiva en la región de Mbandaka y bombardearon varias ciudades .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 860
وظلت الحالة الإنسانية متوترة على الرغم من تحسنها
التحليل الصرفي |
Oración 858
La situación humanitaria sigue siendo tensa , si bien está mejorando .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 861
وكان من رأي بعض أعضاء
المجلس
أن الإجراء الذي ت اקֹخذ ضد مكتب الميسر يبعث على بالغ الانزعاج، وهو يعرض العملية السياسية للخطر بوصفه عنصرا جديدا في سلسلة من الخطوات السلبية من جانب
حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 859
Algunos miembros del Consejo manifestaron la opinión de que la acción contra la oficina del facilitador era muy preocupante y que , al ser un nuevo elemento en una serie de movimientos negativos del Gobierno de la República Democrática del Congo , ponía en peligro el proceso político .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 862
وشددوا على أن هذه العملية عنصر أساسي في
اتفاق لوساكا
التحليل الصرفي |
Oración 860
Dichos miembros subrayaron que este proceso era un elemento esencial del Acuerdo de Lusaka .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 863
وارتأى أعضاء آخرون أن ثمة ضرورة لتحسين تقييم اتجاهات سلطات
جمهورية الكونغو الديمقراطية
بشأن عملية التيسير
التحليل الصرفي |
Oración 861
Según otros miembros era necesario evaluar mejor las intenciones de las autoridades de la República Democrática del Congo en relación con la facilitación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 864
ومن واجب
منظمة الوحدة الأفريقية
أن تقوم بدور لمحاولة إيجاد طرق لحل هذه المشكلة
التحليل الصرفي |
Oración 862
La Organización de la Unidad Africana debería cumplir un papel en la búsqueda de medios para resolver el problema .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 865
ووافق أعضاء
المجلس
في النهاية على بيان من
الرئيس
إلى الصحافة انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 863
Los miembros del Consejo acordaron una declaración a la prensa que formuló el Presidente ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 866
إثيوبيا
و
إريتريا
التحليل الصرفي |
Oración 864
Eritrea y Etiopía
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 867
في المشاورات التي دارت في
٨ حزيران يونيه
، نظر أعضاء
المجلس
في تقرير
الأمين العام
المؤرخ
٢ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 865
Durante las consultas celebradas el 8 de junio , los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General de 2 de junio de 2000 ( %%618/%%1/530 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 868
واستمعوا إلى إحاطة من
الأمانة العامة
التحليل الصرفي |
Oración 866
Escucharon la información proporcionada por la Secretaría .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 869
وعلى الساحة، كانت التقارير لا تزال تفيد أن النشاط العسكري قائم بجبهات متعددة، وبخاصة في الشمال وفي منطقة
أساب
التحليل الصرفي |
Oración 867
Seguían llegando informaciones de actividad militar sobre el terreno en diversos frentes , en concreto en el norte y en la región de Assab .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 870
وأدلى الطرفان ببيانين متعارضين بشأن الحالة العسكرية
التحليل الصرفي |
Oración 868
Ambas partes hacían declaraciones contradictorias con respecto a la situación militar .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 871
وما زالت المحادثات عن قرب قائمة في
الجزائر العاصمة
التحليل الصرفي |
Oración 869
Las conversaciones indirectas seguían su curso en Argel .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 872
ويجري النظر في الوقت الراهن في الخيار المتعلق بوزع مراقبين دوليين بإقليم
إريتريا
على طول الخط المحدد في
٨ أيار مايو ١٩٩٨
التحليل الصرفي |
Oración 870
Se estaba considerando la posibilidad de desplegar observadores internacionales en el territorio eritreo a lo largo de la línea de 6 de mayo de 1998 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 873
والحالة الإنسانية تثير الكآبة من جراء آثار الحرب والجفاف
التحليل الصرفي |
Oración 871
La situación humanitaria era calamitosa debido a los efectos de la guerra y de la sequía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 874
ويوجد في
إريتريا
٠٠٠ ٧٥٠ من المشردين داخليا، كما يوجد منهم في
إثيوبيا
٠٠٠ ٤٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 872
Había 750 .000 desplazados internos en Eritrea y 400 .000 en Etiopía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 875
وحالة المشردين في الداخل واللاجئين غير مستقرة على الإطلاق
التحليل الصرفي |
Oración 873
La situación de los desplazados internos y de los refugiados en los campamentos era muy precaria .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 876
وثمة حاجة إلى مساعدة ملحة
التحليل الصرفي |
Oración 874
Se precisaba ayuda urgente .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 877
وقد أعلن نداء للطوارئ، يبلغ ٣٧٨ من ملايين الدولارات، فيما يتصل بالجفاف في منطقة
القرن الأفريقي
التحليل الصرفي |
Oración 875
Se había hecho un llamamiento de emergencia de 378 millones de dólares para combatir la sequía en el Cuerno de África .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 878
وفي أثناء المناقشات، كان أعضاء
المجلس
يتوقعون توقف كافة الأنشطة العسكرية
التحليل الصرفي |
Oración 876
Durante las deliberaciones , los miembros del Consejo expresaron la esperanza de que cesaran las actividades militares .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 879
وشددوا على الحاجة إلى وسطاء يقومون بالاتصال ب
الأمم المتحدة
في مرحلة مبكرة، إذا كانت
الأمم المتحدة
ستضطلع بدور فعال في تنفيذ اتفاق السلام
التحليل الصرفي |
Oración 877
Hicieron hincapié en la necesidad de que los mediadores mantuvieran un enlace con las Naciones Unidas desde los primeros momentos para que la Organización pueda cumplir una función eficaz en la aplicación del acuerdo de paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 880
وعقب المشاورات، تحدث
الرئيس
إلى الصحافة باسم أعضاء
المجلس
انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 878
Después de las consultas , el Presidente formuló una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 881
وفي أثناء المشاورات التي دارت في
١٣ حزيران يونيه
، أحاطت
الأمانة العامة
أعضاء
المجلس
علما بالتطورات الحالية
التحليل الصرفي |
Oración 879
Durante las consultas celebradas el 13 de junio , la Secretaría informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos en curso .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 881
وفي أثناء المشاورات التي دارت في
١٣ حزيران يونيه
، أحاطت
الأمانة العامة
أعضاء
المجلس
علما بالتطورات الحالية
التحليل الصرفي |
Oración 880
La Organización de la Unidad Africana propuso a las partes un acuerdo de cesación de las hostilidades .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 882
واقترحت
منظمة الوحدة الأفريقية
على الطرفين أن يبرما اتفاقا بشأن وقف الأعمال الحربية، وأبلغت
إريتريا
رسميا قبولها لهذا الاقتراح في
٩ أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 881
Eritrea comunicó oficialmente su aceptación de la propuesta el 9 de mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 883
وفي
١٠ أيار مايو
أعلنت
الحكومة الإثيوبية
أنها توافق من حيث المبدأ على اقتراح
منظمة الوحدة الأفريقية
التحليل الصرفي |
Oración 882
El 10 de mayo , el Gobierno de Etiopía anunció que estaba de acuerdo en principio con la propuesta de la OUA .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 884
وينص اقتراح
المنظمة
هذا على الوقف الفوري للأعمال الحربية، وانسحاب القوات الإثيوبية من
إريتريا
خلال أسبوعين من نشر قوة لل
أمم المتحدة
لحفظ السلام، مع مطالبة
إريتريا
بالإبقاء على مسافة تبلغ ٢٥ من الكيلومترات فيما بين قواتها والقوات الإثيوبية عند انسحاب هذه القوات من خط
٦ أيار مايو ١٩٩٩
التحليل الصرفي |
Oración 883
En la propuesta de la OUA se preveía una cesación inmediata de las hostilidades , la retirada de Eritrea de las fuerzas de Etiopía a más tardar dos semanas después del despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas , al tiempo que requería de Eritrea que mantuviera una distancia de 25 kilómetros entre sus fuerzas y las de Etiopía mientras éstas se retiraban a la lína de 6 de mayo de 1998 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 885
وستكون منطقة الفصل هذه منطقة أمنية مؤقتة
التحليل الصرفي |
Oración 884
Esa zona de separación sería una zona de seguridad transitoria .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 886
ويتضمن اقتراح
منظمة الوحدة الأفريقية
آثارا كبيرة بالنسبة لل
أمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 885
La propuesta de la OUA tenía consecuencias de importancia para las Naciones Unidas , por cuanto preveía el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 887
فهو يطالب بنشر قوة لحفظ السلام تابعة لل
أمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 885
La propuesta de la OUA tenía consecuencias de importancia para las Naciones Unidas , por cuanto preveía el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 888
وثمة نصوص عديدة في مشروع الاتفاق تحتاج إلى تحديد وتوضيح بشأن ما קֱيتوقع من
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 886
Era preciso que se concretaran y aclararan algunas de las cláusulas del proyecto de acuerdo para saber qué se esperaba que hicieran las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 889
وفي نفس الوقت، أبلغ كلا الجانبين بنشوب قتال في عطلة نهاية الأسبوع على جبهت קְي
بوري
و
سناف
، إلى جانب الجبهة الغربية
التحليل الصرفي |
Oración 887
Entre tanto , ambas partes habían informado de combates en los frentes de Burie y Senafe y en el frente occidental .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 890
وكانت البيانات المقدمة من الطرفين في هذا المجال متعارضة
التحليل الصرفي |
Oración 888
Las declaraciones de las partes al respecto eran contradictorias .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 891
وظلت الحالة الإنسانية متسمة بالخطر
التحليل الصرفي |
Oración 889
La situación humanitaria seguía siendo grave .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 892
أ وُبل غ عن تدفق جديد لمهاجرين إريتريين إلى
السودان
التحليل الصرفي |
Oración 890
Se informó de la llegada de más refugiados eritreos al Sudán .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 893
وفي المناقشة التي تلت ذلك، أجمع أعضاء
المجلس
على الإشارة إلى أنه ينبغي وضع آلية للتشاور الوثيق بين
منظمة الوحدة الأفريقية
و
الأمم المتحدة
– كل من
مجلس الأمن
و
الأمانة العامة
التحليل الصرفي |
Oración 891
En la deliberación subsiguiente , hubo unanimidad entre los miembros del Consejo en señalar que debería establecerse un mecanismo de consulta estrecha entre la OUA y las Naciones Unidas , tanto respecto del Consejo de Seguridad como respecto de la Secretaría .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 894
وهم يتوقعون من الطرفين أن يقوما رسميا، بمجرد موافقتهما على الاقتراح، بمطالبة
الأمم المتحدة
بتقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاق
التحليل الصرفي |
Oración 892
Los miembros del Consejo esperaban que , una vez que hubieran dado su acuerdo a la propuesta , ambas partes solicitaran oficialmente la ayuda de las Naciones Unidas para la aplicación del acuerdo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 895
وعلى
الأمم المتحدة
أن تتأكد من إمكانية الاضطلاع بالولاية التي ستوكل لقوة
الأمم المتحدة
لحفظ السلام
التحليل الصرفي |
Oración 893
Las Naciones Unidas tienen que cerciorarse de que el mandato que se dé a su fuerza de mantenimiento de la paz sea viable .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 896
وشدد أعضاء
المجلس
على أن
الأمم المتحدة
هي التي ستحدد بدقة واجبات هذه القوة
التحليل الصرفي |
Oración 894
Los miembros del Consejo destacaron que corresponde a las Naciones Unidas determinar con precisión los cometidos de dicha fuerza .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 897
وفي
١٨ حزيران يونيه
، أصدر
رئيس المجلس
بيانا صحفيا رحب فيه أعضاء
المجلس
بتوقيع
إثيوبيا
و
إريتريا
الاتفاق المتعلق بوقف الأعمال الحربية انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 895
El 18 de junio , el Presidente del Consejo formuló una declaración de prensa por la que los miembros del Consejo celebraban que Etiopía y Eritrea hubieran firmado el acuerdo de cesación de hostilidades ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 898
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 896
Sierra Leona
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 899
في أثناء المشاورات التي دارت في
٧ حزيران يونيه
، أحاطت
الأمانة العامة
أعضاء
المجلس
علما بآخر التطورات على الساحة في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 897
Durante las consultas celebradas el 7 de junio , la Secretaría informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes sobre el terreno .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 900
ولا يزال هناك ٢٣٦ من الأفراد التابعين لل
أمم المتحدة
محاصرين من جانب
الجبهة المتحدة الثورية
في
كيلاهون
التحليل الصرفي |
Oración 898
Aún hay 236 integrantes de las tropas de las Naciones Unidas rodeados por el Frente Revolucionario Unido ( FRU ) en Kailahun .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 901
وأبلغ عن نشاط عسكري بين جيش
سيراليون
و
الجبهة
في منطقة
لونسار
التحليل الصرفي |
Oración 899
Se informó de actividades militares entre las fuerzas armadas de Sierra Leona y el FRU en la región de Lunsar .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 902
وهاجم جنود
الجبهة
وحدة من وحدات
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
ب
كابالا
التحليل الصرفي |
Oración 900
Soldados del FRU atacaron a una unidad de la UNAMSIL en Kabala .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 903
وظلت حالة الأمن هادئة في بقية البلد
التحليل الصرفي |
Oración 901
La situación en materia de seguridad seguía siendo calma en el resto del país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 904
ونشرت وحدات لل
بعثة
عند ملتقى
روغبري
التحليل الصرفي |
Oración 902
Se desplegaron unidades de la UNAMSIL en el empalme Rogberi .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 905
وفي أثناء المشاورات التي دارت في
٨ حزيران يونيه
، قدم أحد الوفود مشروع قرار بشأن
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 903
Durante las consultas oficiosas celebradas el 8 de junio , una delegación presentó un proyecto de resolución sobre Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 906
ورحب أعضاء
المجلس
بهذا الاقتراح الشامل
التحليل الصرفي |
Oración 904
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito esta propuesta amplia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 907
وقُدمت تعليقات أولية، وكانت غالبيتها بشأن أربع من القضايا، وهي صحة
اتفاق لومي
؛ واحتمال تعديل ولاية
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
؛ ومحاكمة السيد
فوداي سنكوه
؛ وضرورة وقف الاتجار في الماس الذي تقوم به
الجبهة المتحدة الثورية
التحليل الصرفي |
Oración 905
Se formularon observaciones preliminares , la mayoría sobre las cuatro cuestiones , siguientes a saber : la validez del Acuerdo de Lomé ; la posible modificación del mandato de la UNAMSIL ; el enjuiciamiento de Foday Sankoh ; y la necesidad de poner fin al tráfico de diamantes por parte del FRU .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 908
وفي
٢١ حزيران يونيه
، عقد أعضاء
مجلس الأمن
اجتماعا مغلقا مع
لجنة الوساطة والأمن
المعنية ب
سيراليون
والتابعة لل
جماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
، وهي تتألف من
وزير خارجية مالي
، بوصفه
رئيسا
، ووزراء خارجية
توغو
و
غانا
و
غينيا
و
ليبريا
و
نيجيريا
، وكذلك مع
الأمين التنفيذي للجماعة
التحليل الصرفي |
Oración 906
El 21 de junio , los miembros del Consejo de Seguridad celebraron una sesión privada con el Comité de Mediación y Seguridad de la CEDEAO relativo a Sierra Leona , integrado por los Ministros de Relaciones Exteriores de Malí , en su calidad de Presidente , Ghana , Guinea , Liberia , Nigeria y el Togo , y con el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 909
وعرض
وزير خارجية مالي
موقف
الجماعة
من ثماني نقاط انظر ، وأعقب ذلك تبادل للآراء بين أعضاء
المجلس
وأعضاء
اللجنة التابعة للجماعة
التحليل الصرفي |
Oración 907
El Ministro de Relaciones Exteriores de Malí presentó la posición de la CEDEAO ( ocho puntos ) ( véase el documento %%618/%%1/631 ) , tras lo cual hubo un intercambio de opiniones entre los miembros del Consejo y los miembros del Comité de la CEDEAO .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 910
وكانت القضية الأولى متصلة ب
اتفاق لومي
وصحته بعد اندلاع العنف في شهر
أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 908
La primera cuestión se relacionaba con el Acuerdo de Lomé y su validez tras el estallido de violencia ocurrido en mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 911
وارتأت
لجنة الجماعة
أن هذا الاتفاق لا يزال يشكل الأساس الوحيد لتسوية الأزمة، وأنه ما من طرف من الأطراف الموقعة قد أعلن اعتراضه عليه، ولكن اللجنة ل سَّمت بأن ثمة إمكانية لإدخال بعض التعديلات عليه عند الاقتضاء
التحليل الصرفي |
Oración 909
El Comité de la CEDEAO estimó que el Acuerdo seguía siendo la única base para la solución de la crisis y que por el momento ninguno de los signatarios lo había puesto en tela de juicio , pero reconoció que se podrían hacer algunos ajustes , de ser necesario .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 912
وتساءل بعض أعضاء اللجنة عما إذا كان لا يزال من الممكن أن يعتبر
اتفاق لومي
اتفاقا صحيحا لحل الأزمة، وذلك في حين شدد أعضاء آخرون على أن ثمة تعذرا في القيام بذلك وكأن شيئا لم يحدث، وأن هناك أحكاما عديدة قد أصبحت غير ذات صلة
التحليل الصرفي |
Oración 910
Algunos miembros del Consejo se preguntaron si aún se podría considerar al Acuerdo de Lomé una base viable para la solución de la crisis , en tanto otros subrayaron que era imposible hacer de cuenta que no había sucedido nada y que varias disposiciones habían perdido validez .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 913
وبشأن مسألة زعماء
الجبهة المتحدة الثورية
، وبخاصة
السيد سنكوه
الذي يتحمل مسؤولية أحداث شهر
أيار مايو
، قال وفد
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
إنه ي سקֱضطلع بتحقيق إقليمي لإلقاء الضوء على مبعث استئناف الأعمال الحربية، وإنه ليس من الجائز أن يتخذ قرار يستبق النتائج
التحليل الصرفي |
Oración 911
Con respecto a la cuestión de los dirigentes del FRU , en particular el Sr. Sankoh , responsable principal de los acontecimientos ocurridos en mayo , la delegación de la CEDEAO dijo que se iniciaría una investigación regional para esclarecer el origen de la reanudación de las hostilidades y que ninguna decisión debía prejuzgar los resultados de esa investigación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 914
وأكدوا أنه لا تزال هناك حاجة إلى إجراء حوار مع متحدثين من
الجبهة
بغية تنفيذ عملية السلام، وأن سلامة حفظة السلام، ممن لا يزالون محتجزين، لا يجوز لها أن تتعرض للخطر من جراء تدابير سابقة لأوانها
التحليل الصرفي |
Oración 912
Hicieron hincapié en que aún se necesitaban interlocutores en el FRU para aplicar el proceso de paz y que no se debía poner en peligro al personal de mantenimiento de la paz que aún estaba detenido mediante la adopción de medidas prematuras .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 915
ومع هذا، فإن الحصانة الواردة في
اتفاق لومي
لا تسري على الأفعال المرتكبة عقب توقيع هذا
الاتفاق
التحليل الصرفي |
Oración 913
Sin embargo , la inmunidad prevista en el Acuerdo de Lomé no se aplicaba a los actos cometidos tras la firma del Acuerdo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 916
وارتأى بعض أعضاء
المجلس
أن زعماء
الجبهة
المسؤولين عن أحداث شهر
أيار مايو
لم يعودوا صالحين للعمل كمتحدثين وينبغي اعتبارهم مسؤولين وأن ي קֱق دקָموا للعدالة
التحليل الصرفي |
Oración 914
Algunos miembros del Consejo estimaron que los dirigentes del FRU responsables de los acontecimientos ocurridos en mayo habían dejado de ser interlocutores válidos , se los debía considerar responsables de dichos actos y debían comparecer ante la justicia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 917
وأعرب عن بعض الأفكار المتصلة بطرق ووسائل تحقيق هذه الأغراض
التحليل الصرفي |
Oración 915
Se presentaron diversas ideas con respecto a los medios de lograr ese objetivo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 918
ووافق جميع المشاركين على أنه يجب تناول مسألة الاتجار غير المشروع في الماس والسلاح من جانب المتمردين
التحليل الصرفي |
Oración 916
Todos los participantes estuvieron de acuerdo en que debía abordarse la cuestión del tráfico ilícito de diamantes y armas por parte de los rebeldes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 919
وأعلنت
لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
أن الجماعة ستشكل لجنة تحقيق لجمع الحقائق المتصلة بتجارة الماس غير المشروعة والتحقق من الموقف بكافة أبعاده
التحليل الصرفي |
Oración 917
El Comité de la CEDEAO anunció que ésta establecería una comisión de investigación para reunir información sobre el comercio ilícito de diamantes y determinar la situación en todos sus aspectos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 920
وطالب أعضاء
المجلس
باتخاذ إجراءات حاسمة من قبيل التدابير الواردة في مشروع القرار قيد النظر، وأكدوا أن ثمة حاجة إلى تعاون كامل وحقيقي من قקֶبل جميع البلدان، ولا سيما البلدان المجاورة، في هذا المسعى
التحليل الصرفي |
Oración 918
Los miembros del Consejo se comprometieron a adoptar medidas enérgicas , como las que se incluían en el proyecto de resolución que se estaba examinando , y subrayaron la necesidad de que todos los países , en particular los países vecinos , cooperaran plena y genuinamente con ese fin .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 921
وأدان كافة المشاركين أخذ الرهائن، وأشاروا إلى وجود حاجة ملحة لإطلاق سراح جميع حفظة السلام الذين لا يزالون محتجزين أو الذين تتعرض حرياتهم أو تحركاتهم للمعوقات
التحليل الصرفي |
Oración 919
Los participantes condenaron de manera unánime la toma de rehenes y recordaron la urgente necesidad de liberar a todo el personal de mantenimiento de la paz que aún estaba detenido o cuya libertad de circulación estuviera obstaculizada .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 922
وكررت
لجنة الجماعة
الإعراب عن ثقتها في المهمة الموكولة إلى
رئيس ليبريا
بكفالة إطلاق سراحهم على نحو عاجل
التحليل الصرفي |
Oración 920
El Comité de la CEDEAO reiteró su confianza en la misión que se había encomendado al Presidente de Liberia de velar por su rápida liberación .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 923
وفيما يتعلق ب
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
، قالت
لجنة الجماعة
إنها تؤيد ولاية أكثر قوة بشكل كبير، من أجل فرض السلام، حتى يمكن استعادة سلطة
الدولة
على إقليم
سيراليون
بكامله، وبخاصة على الحدود وفي المناطق المنتجة للماس
التحليل الصرفي |
Oración 921
Con respecto a la UNAMSIL , el Comité de la CEDEAO se mostró partidario de un mandato más enérgico , orientado hacia la imposición de la paz , para poder restablecer la autoridad del Estado en todo el territorio de Sierra Leona , en particular en las fronteras y en las zonas de extracción de diamantes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 924
وقد أيد بعض أعضاء
المجلس
كذلك وضع ولاية أكثر قوة، ولكن أعضاء آخرين أثاروا تشككات بشأن آثار مثل هذا الاختيار، وبخاصة من حيث العلاقة مع الأطراف في الميدان، ولا سيما المتمردين، وقواعد الاشتباك، وقوام القوة، ولاحظوا أن بعض البلدان المساهمة بقوات قد تعزف عن المشاركة في مهمة من هذا القبيل
التحليل الصرفي |
Oración 922
Asimismo , algunos miembros del Consejo estuvieron a favor de un mandato más enérgico pero otros plantearon interrogantes acerca de las repercusiones que tendría una decisión de esa índole , en particular con respecto a la relación con las partes sobre el terreno , y especialmente con los rebeldes , las normas para trabar combate y los efectivos de la fuerza , y señalaron que algunos países que aportaban contingentes podrían mostrarse renuentes a participar en una misión de esa índole .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 925
وأعلنت بلدان
الجماعة
استعدادها للمساهمة بقوات في بعثة معززة للأمم المتحدة بسيراليون حتى ٣ ٠٠٠ من الأفراد بشرط قيام الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بتزويدها بما يلزم من معدات ودعم سوقي
التحليل الصرفي |
Oración 923
Los países miembros de la CEDEAO anunciaron su disposición a aportar contingentes para fortalecer a la UNAMSIL ( hasta 3000 ) , siempre y cuando las Naciones Unidas y la comunidad internacional proporcionaran el equipo y el apoyo logístico necesarios .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 926
وكان من رأي جميع المشاركين ألا تكون هناك سوى قوة واحدة فقط مزودة بهيكل وحيد للقيادة والسيطرة
التحليل الصرفي |
Oración 924
Todos los participantes consideraron que debía haber una sola fuerza con una sola estructura de mando y control .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 927
وفي نهاية المطاف، ارتأى أعضاء
المجلس
وأعضاء اللجنة أنه ينبغي، على الرغم مما بينهما من خلافات، الاضطلاع بحوار وتعاون وثيقين بين
مجلس الأمن
و
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
، من أجل العمل معا لتحقيق نفس الأهداف واستعادة السلام وتشجيع المصالحة وتعزيز التعمير في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 925
Finalmente , los miembros del Consejo y los miembros del Comité estimaron que , a pesar de las diferencias existentes entre ellos , era preciso mantener un diálogo y una cooperación estrechos entre el Consejo de Seguridad y la CEDEAO para trabajar de consuno en pro de los mismos objetivos de restablecimiento de la paz , promoción de la reconciliación y de la reconstrucción en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 928
وفي نهاية هذه الجلسة السريعة، صدر بيان تضمקָن الخلفية المشتركة بين
مجلس الأمن
و
لجنة الجماعة
التحليل الصرفي |
Oración 926
Al final de la sesión privada , se emitió un comunicado ( S/PV .4163 ) en el que se reflejaron los puntos de coincidencia entre el Consejo de Seguridad y el Comité de la CEDEAO .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 929
وفي أثناء المشاورات التي دارت في
٣٠ حزيران يونيه
، استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
السيد أويميه أدينيجي
،
الممثل الخاص للأمين العام بشأن سيراليون
، وأجرى مناقشة عن الحالة الراهنة، وكذلك عن التطورات المستقبلية، وأيضا عن وضع مشروع قرار يتعلق بالماس والسلاح
التحليل الصرفي |
Oración 927
Durante las consultas celebradas el 30 de junio , los miembros del Consejo de Seguridad escucharon la información que presentó el Sr. Oluyemi Adeniji , Representante Especial del Secretario General en Sierra Leona , y hubo un debate sobre la situación actual y los acontecimientos futuros así como sobre el proyecto de resolución sobre los diamantes y las armas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 930
وأطلق سراح ٢١ من حفظة السلام في
٢٩ حزيران يونيه
، ولكن ٢٣٣ من هؤلاء الأفراد ومن المراقبين العسكريين لا يزالون محاصرين في
كايلاهون
التحليل الصرفي |
Oración 928
El 29 de junio se puso en libertad a 21 efectivos de mantenimiento de la paz , pero otros 233 integrantes del personal de mantenimiento de la paz y observadores militares aún están rodeados en Kailahun .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 931
وقد أبرزت تصرفات وبيانات
السيد سنكوه
في الشهور الأخيرة تناقضاته الأساسية إزاء
اتفاق لومي
ودور
بعثة الأمم المتحدة
، مما أدى إلى أعمال العنف ضد
البعثة
في شهر
أيار مايو
التحليل الصرفي |
Oración 929
El comportamiento y la declaraciones del Sr. Sankoh en los últimos meses han demostrado su fundamental ambivalencia con respecto al Acuerdo de Lomé y a la función de la Misión de las Naciones Unidas , lo que desembocó en los actos de violencia en contra de la UNAMSIL ocurridos en mayo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 932
وقد غيرت هذه الأحداث من الظروف التي كانت
البعثة
تعمل في إطارها
التحليل الصرفي |
Oración 930
Estos acontecimientos han cambiado las condiciones en las cuales operaba la Misión de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 933
وكان هناك تبادل في الآراء بشأن العناصر التالية:
التحليل الصرفي |
Oración 931
Hubo un intercambio de opiniones sobre los siguientes elementos :
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 934
أكد عدة أعضاء أن
السيد سنكوه
قد فقد مصدوقيته كشريك في تنفيذ
اتفاق لومي
، وأنه ينبغي إنشاء آلية قضائية لمحاكمته، هو وكبار المسؤولين الآخرين؛ ن وקֱظر في صيغ مختلفة في هذا الشأن
التحليل الصرفي |
Oración 932
Varios miembros hicieron hincapié en que el Sr. Sankoh había perdido su credibilidad como asociado en la aplicación del Acuerdo de Lomé y en que se debía establecer un mecanismo judicial para juzgarlo , así como a otros responsables importantes ; al respecto se examinaron diferentes posibilidades .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 935
وأثيرت تساؤلات بشأن المتحدثين المحتملين الجدد في قيادة
الجبهة المتحدة الثورية
التحليل الصرفي |
Oración 933
Se plantearon preguntas acerca de cuáles podrían ser los nuevos interlocutores de la dirigencia del FRU .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 936
وينبغي إحكام الحظر المفروض على الأسلحة، كما ينبغي فرض حظر على الماس
التحليل الصرفي |
Oración 934
El embargo de armas debía ser más estricto y se debía imponer un embargo a los diamantes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 937
ولا يزال
اتفاق لومي
يشكل الإطار اللازم لتسوية الأزمة، وإن كان من الواجب أن يعاد النظر في بعض العناصر؛ وبخاصة وأنه يتعين استعراض عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج
التحليل الصرفي |
Oración 935
El Acuerdo de Lomé seguía siendo el marco para la solución de la crisis , pero era necesario reconsiderar algunos elementos ; en particular , se debía examinar el proceso de desarme , desmovilización y reintegración .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 938
ويجب إقناع
الجبهة المتحدة الثورية
بأنها لا تستطيع بلوغ السلطة بالقوة
التحليل الصرفي |
Oración 936
Se debía convencer al Frente Revolucionario Unido de que no podía lograr el poder por la fuerza .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 939
ولا بد من تعزيز
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
، سواء من حيث الكم أو الكيف، مع اتخاذها لموقف قوي جدير بالثقة، وقيامها بالتنسيق مع القوات المسلحة ل
سيراليون
في مسعاها لتحديد نطاق سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد
التحليل الصرفي |
Oración 937
Se debía fortalecer a la UNAMSIL , tanto cuantitativa como cualitativamente , para que tuviera una presencia sólida y creíble y era preciso que coordinara con las fuerzas armadas de Sierra Leona sus esfuerzos para ampliar la autoridad del Estado a todo el país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 940
وأُعرب عن آراء متباينة بشأن طبيعة المهام التي ينبغي عزوها لل
بعثة
ونتائج ذلك بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات
التحليل الصرفي |
Oración 938
Se expresaron diversas opiniones acerca de la índole de las tareas que se le debían encomendar a la UNAMSIL y de las consecuencias que eso acarreaba para los países que aportaban contingentes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 941
ووفقا لبعض الأعضاء، يتعين إيلاء اهتمام خاص لإمكانية تنفيذ الولاية، وكذلك للمضاهاة بين ولاية العملية والموارد المرصودة من أجلها
التحليل الصرفي |
Oración 939
Según algunos miembros , era necesario prestar particular atención a la viabilidad del mandato y a la coherencia entre el mandato de la operación y los recursos que se le asignaran .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 942
الصومال
التحليل الصرفي |
Oración 940
Somalia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 943
في
٢٩ حزيران يونيه
، عقد
مجلس الأمن
جلسة خاصة للاستماع إلى إحاطة من
الأمانة العامة
بشأن الحالة في
الصومال
، وأيضا بشأن العملية التي بدأها
رئيس جيبوتي
انظر
التحليل الصرفي |
Oración 941
El 29 de junio , el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública para escuchar la información proporcionada por la Secretaría sobre la situación en Somalia y sobre el proceso de paz iniciado por el Presidente de Djibouti ( véase el documento S/PV.4166 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 944
وبعد المداولة، أدلى
الرئيس
ببيان باسم
المجلس
انظر
التحليل الصرفي |
Oración 942
Tras el debate , el Presidente formuló una declaración en nombre del Consejo ( véase el documento %%618/PRST/%%1/22 ) ( S/PV.4167 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 945
السودان
التحليل الصرفي |
Oración 943
Sudán
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 946
في أثناء المشاورات التي دارت في
٢ حزيران يونيه
، لفت
الرئيس
انتباه الأعضاء إلى رسالة واردة من
الممثل الدائم للسودان
يطالب فيها برفع الجزاءات المفروضة على بلده
التحليل الصرفي |
Oración 944
Durante las consultas celebradas el 2 de junio , el Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo una carta enviada por el Representante Permanente del Sudán , en la que se solicitaba que se levantaran las sanciones contra su país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 947
وفي أثناء المشاورات التي دارت في
٢٢ حزيران يونيه
، أعلن أحد الوفود، باسم بلدان عدم الانحياز، أنه سيحيل إلى
الرئيس
رسالة وسيرفق بها مشروع قرار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على
السودان
التحليل الصرفي |
Oración 945
Durante las consultas celebradas el 22 de junio , una delegación anunció , en nombre de los países alineados que trasmitiría una carta al Presidente a la que se adjuntaba un proyecto de resolución sobre el levantamiento de las sanciones contra el Sudán .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 948
وبعد ذلك، عمم
الرئيس
هذه الرسالة ومشروع القرار المرفق بها على جميع أعضاء
مجلس الأمن
كيما ينظروا فيها
التحليل الصرفي |
Oración 946
Con posterioridad el Presidente distribuyó esa carta y el proyecto de resolución adjunto a todos los miembros del Consejo para que los examinaran .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 949
واקֹتفق فيما بعد على إرجاء النظر في مشروع القرار إلى منتصف شهر
تشرين الثاني نوفمبر
التحليل الصرفي |
Oración 947
Con posterioridad , se acordó aplazar el examen del proyecto de resolución hasta mediados de noviembre .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 950
آسيا
التحليل الصرفي |
Oración 948
Asia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 951
بوغانفيل
،
بابوا غينيا الجديدة
التحليل الصرفي |
Oración 949
Bougainville ( Papua Nueva Guinea )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 953
وكان ثمة ترحيب بالغ ب
اتفاق لوليتا
الذي أ ُب رم في شهر
آذار مارس
التحليل الصرفي |
Oración 951
Se acogió con beneplácito la concertación en marzo del acuerdo de Loloata .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 954
وكانت المناقشات التي أجريت في
غيتواي
في منتهى الإيجابية، وتقدمت عملية السلام بصورة أفضل من ذي قبل
التحليل الصرفي |
Oración 952
Los debates celebrados en Gateway por las dos partes fueron muy positivos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 954
وكانت المناقشات التي أجريت في
غيتواي
في منتهى الإيجابية، وتقدمت عملية السلام بصورة أفضل من ذي قبل
التحليل الصرفي |
Oración 953
El proceso de paz va progresando .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 955
والحالة الأمنية في
بوغانفيل
تبعث على الارتياح على نحوٍ عام، بالرغم من وقوع بعض الحوادث المتفرقة
التحليل الصرفي |
Oración 954
En general , la situación en materia de seguridad en Bougainville es satisfactoria , aunque hay algunos incidentes esporádicos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 956
والاقتصاد المحلي آخذ في الانتعاش
التحليل الصرفي |
Oración 955
La economía local se está recuperando .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 957
ويضطلع
المكتب
بدور إيجابي في تيسير الاتصالات والمساعدة في تقليل الاختلافات بين الأطراف
التحليل الصرفي |
Oración 956
La Oficina Política de las Naciones Unidas desempeña una función positiva al facilitar contactos y ayudar a zanjar las diferencias entre las partes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 958
واتفق أعضاء
المجلس
على بيان أدلى به رئيسهم يتضمن آراءهم المشتركة في هذا الشأن انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 957
Los miembros del Consejo estuvieron de acuerdo en que el Presidente formulara una declaración expresando las opiniones en común sobre la cuestión ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 959
تيمور الشرقية
التحليل الصرفي |
Oración 958
Timor Oriental
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 960
في
٢٧ حزيران يونيه
، عقد
مجلس الأمن
جلسة علنية للاستماع إلى إحاطة من
السيد فيرا دي ميللو
،
الممثل الخاص للأمين العام
و
رئيس إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
انظر
التحليل الصرفي |
Oración 959
El 27 de junio , el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública para escuchar la información proporcionada por el Sr. Sergio Vieira de Mello , Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNTAET ( véase el documento S/PV.4165 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 961
أوروبا
التحليل الصرفي |
Oración 960
Europa
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 962
البلقان
التحليل الصرفي |
Oración 961
Balcanes
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 963
في جلسة علنية معقودة في
٢٣ حزيران يونيه
، استمع
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
السيد كارل بلدت
،
الممثل الخاص للأمين العام بشأن البلقان
، فيما يتصل بالحالة والتطورات المقبلة في المنطقة
التحليل الصرفي |
Oración 962
En la sesión pública celebrada el 23 de junio , el Consejo de Seguridad escuchó la información proporcionada por el Sr. Carl Bildt , Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes , sobre la situación y los acontecimientos futuros en la región .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 964
١ وأخذ الكلمة أعضاء من
المجلس
ووفود من غير الأعضاء فيه، وذلك في مداولة مفتوحة انظر ومستأنف،
التحليل الصرفي |
Oración 963
Los miembros del Consejo y las delegaciones de Estados no miembros del Consejo formularon declaraciones en un debate abierto ( véase el documento S/PV .4164 y Resumption 1 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 965
وتحدث أمـام
المجلـس
، لأول مـرة،
السيد خافيير سولانا
،
الممثل السامي للسياسة العامة المشتركة المتعلقة بالشؤون الخارجية والأمن لدى الاتحاد الأوروبي
التحليل الصرفي |
Oración 964
El Sr. Javier Solana , Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea , formuló una declaración ante el Consejo por primera vez .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 966
البوسنة
و
الهرسك
التحليل الصرفي |
Oración 965
Bosnia y Herzegovina
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 967
في
١٣ حزيران يونيه
، عقد
مجلس الأمن
جلسة علنية للاستماع إلى إحاطة من
السيد جُوي بول كلين
،
الممثل الخاص للأمين العام
و
منسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
، وللإعراب عن آراء أعضاء
المجلس
انظر
التحليل الصرفي |
Oración 966
El 13 de junio , el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública para escuchar la información proporcionada por el Sr. Jacques Paul Klein , Representante Especial del Secretario General y Coordinador de las operaciones de las Naciones en Bosnia y Herzegovina y para dar a conocer sus opiniones ( véase el documento S/PV .4154 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 968
وفي أثناء المشاورات التي دارت في
١٩ حزيران يونيه
، نظر أعضاء
المجلس
في مشروع قرار عن
البوسنة
و
الهرسك
تمديد ولاية
بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
والإذن الممنوح ل
قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات
التحليل الصرفي |
Oración 967
Durante las consultas celebradas el 19 de junio , los miembros del Consejo examinaron el proyecto de resolución sobre Bosnia y Herzegovina ( prórroga del mandato de la UNMIBH y de la autorización de la SFOR ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 969
وفي جلسة علنية معقودة في
٢١ حزيران يونيه
، اتخذ
مجلس الأمن
القرار
٢٠٠٠
١٣٠٥ الذي مدد بموجبه الولاية الممنوحة لل
بعثة
والإذن المقدم للقوة انظر
التحليل الصرفي |
Oración 968
En una sesión pública celebrada el 21 de junio , el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1305 ( 2000 ) en la que se prorrogó por un año el mandato de la UNMIBH y la autorización otorgada a la SFOR ( véase el documento S/PV .4162 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 970
قبرص
التحليل الصرفي |
Oración 969
Chipre
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 971
في أثناء المشاورات التي دارت في
٧ حزيران يونيه
، نظر أعضاء
المجلس
في تقرير
الأمين العام
المتعلق ب
قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
و
التحليل الصرفي |
Oración 970
Durante las consultas celebradas el 7 de junio , los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General sobre la UNFICYP ( %%618/%%1/496 y Corr .1 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 971
في أثناء المشاورات التي دارت في
٧ حزيران يونيه
، نظر أعضاء
المجلس
في تقرير
الأمين العام
المتعلق ب
قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
و
التحليل الصرفي |
Oración 971
Escucharon la información proporcionada por el Sr. Alvaro de Soto , Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 972
واستمعوا إلى إحاطة من
السيد غلوريو دي سوتو
، المستشار الخاص للأمين العام
بشأن قبرص ، الذي أشار إلى إجراء جولتين من المحادثات عن كثب في
نيويورك
و
جنيف
، وإلى أن ثمة دورة جديدة ستجرى ب
جنيف
اعتبارا من
٥ تموز يوليه
التحليل الصرفي |
Oración 972
El Sr. de Soto recordó que se habían celebrado en Nueva York y Ginebra dos rondas de conversaciones indirectas y que la tercera tendría lugar en Ginebra a partir del 5 de julio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 973
وشدد على ضرورة كفالة السرية التامة للمحادثات
التحليل الصرفي |
Oración 973
Subrayó la necesidad de garantizar la total confidencialidad de las conversaciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 974
وذكَّر بصلاحيات مهمة المساعي الحميدة تمهيد الطريق للاضطلاع بمفاوضات هادفة تؤدي إلى تسوية شاملة
التحليل الصرفي |
Oración 974
Recordó el mandato de su misión de buenos oficios ( preparar el terreno para negociaciones sustantivas en pro de una solución amplia ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 975
وأكد أن شتى جوانب المشكلة متداخلة مع بعضها، ومن الواجب أن تعالج بالتالي في نفس الوقت
التحليل الصرفي |
Oración 975
Hizo hincapié en que había diferentes aspectos del problema que estaban vinculados entre sí y , por consiguiente , deberían tratarse al mismo tiempo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 976
وأيد أعضاء
المجلس
مشروع قرار قدم إلى
المجلس
ويقضي بتمديد ولاية
القوة
لفترة ستة أشهر
التحليل الصرفي |
Oración 976
Se presentó un proyecto de resolución por el que se prorrogaba el mandato de la UNFICYP por seis meses , que recibió el apoyo de los miembros del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 977
وعقب المشاورات، أدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 977
Tras las consultas , el Presidente formuló una declaración a la prensa ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 978
وفي أثناء المشاورات التي دارت في
١٢ حزيران يونيه
، أحاط
الرئيس
أعضاء
المجلس
علما بالاجتماعات التي عقدها مع الأطراف المعنية، التي أبدت رغبتها في مشاهدة موقفها واردا على نحوٍ أكثر دقة في إضافة لتقرير
الأمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 978
Durante las consultas celebradas el 12 de junio , el Presidente informó a los miembros del Consejo acerca de las reuniones que había celebrado con las partes interesadas , las que expresaron el deseo de que su posición se reflejara con más exactitud en la adición al informe del Secretario General .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 979
وقرر أعضاء
المجلس
أن ثمة اتفاقا فيما بين كافة الأطراف على تمديد ولاية
القوة
، وأنهم لا يرغبون في المشاركة في صياغة الإضافة، فهذه من مسؤوليات
الأمانة العامة
التحليل الصرفي |
Oración 979
Los miembros del Consejo señalaron que había acuerdo entre todas las partes para prorrogar el mandato de la UNFICYP y decidieron que no querían participar en la redacción de esa adición , que era responsabilidad de la Secretaría .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 980
ووافقوا على إعطاء
الأمانة العامة
مزيدا من الوقت لإيجاد حل لهذه المشكلة
التحليل الصرفي |
Oración 980
Estuvieron de acuerdo en conceder más tiempo a la Secretaría para que encontrara una solución a ese problema .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 981
وفي جلسة علنية معقودة في
١٤ حزيران يونيه
، اتخذ
مجلس الأمن
القرار
٢٠٠٠
١٣٠٣ الذي يمدد ولاية
القوة
لفترة ستة أشهر
التحليل الصرفي |
Oración 981
En una sesión pública celebrada el 14 de junio , el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1303 ( 2000 ) en la que se prorrogaba por seis meses el mandato de la UNFICYP .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 982
وقبل التصويت، أبلغ
الرئيس
عن رسائل واردة من الأطراف المعنية
التحليل الصرفي |
Oración 982
Antes de la votación , el Presidente informó acerca de las cartas recibidas de las partes interesadas ( véase el documento S/PV .4155 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 983
جورجيا
التحليل الصرفي |
Oración 983
Georgia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 984
في
٢ حزيران يونيه
، قدمت
إدارة عمليات حفظ السلام
للأعضاء إحاطة عن دورية
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
، التي فُقدت في وادي
كودوري
التحليل الصرفي |
Oración 984
El 2 de junio , el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de la patrulla de la UNOMIG cuyo paradero se desconocía en el valle de Kodori .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 985
والبحث مستمر
التحليل الصرفي |
Oración 985
La búsqueda aún continuaba .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 986
وفي نهاية المشاورات، أدلى
الرئيس
ببيان إلى الصحافة انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 986
Al finalizar las consultas , el Presidente formuló una declaración a la prensa ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 987
وأبلغت
الأمانة العامة
فيما بعد أن أفراد
الأمم المتحدة
قد أ ُط لق سراحهم
التحليل الصرفي |
Oración 987
Con posterioridad , la Secretaría informó de que se había liberado al personal de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 988
كوسوفو
،
جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
التحليل الصرفي |
Oración 988
Kosovo , República Federativa de Yugoslavia
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 989
في جلسة علنية معقودة في
٩ حزيران يونيه
، استمع
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
السيد برنارد كوشنر
،
الممثل الخاص للأمين العام
و
رئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
انظر
التحليل الصرفي |
Oración 989
En una sesión pública celebrada el 9 de junio , el Consejo de Seguridad escuchó la información proporcionada por el Sr. Bernard Kouchner , Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 989
في جلسة علنية معقودة في
٩ حزيران يونيه
، استمع
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
السيد برنارد كوشنر
،
الممثل الخاص للأمين العام
و
رئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
انظر
التحليل الصرفي |
Oración 990
( véase el documento S/PV .4153 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 990
الشرق الأوسط
التحليل الصرفي |
Oración 991
Oriente Medio
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 991
العراق
التحليل الصرفي |
Oración 992
Iraq
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 992
البرنامج الإنساني
التحليل الصرفي |
Oración 993
Programa humanitario
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 993
في المشاورات المعقودة في
٦ حزيران يونيه
، عرض
المدير التنفيذي لبرنامج العراق
١٩٩٩
١٢٨١ التقرير الصادر عن تنفيذ القرار
التحليل الصرفي |
Oración 994
Durante las consultas realizadas el 6 de junio , el Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq presentó el informe sobre la aplicación de la resolución 1281 ( 1999 ) del Consejo de Seguridad ( %%618/%%1/520 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 994
وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أثيرت ست مسائل على النحو التالي:
التحليل الصرفي |
Oración 995
En las deliberaciones que siguieron , se plantearon las tres cuestiones siguientes :
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 995
العقود التي لم ب קֱيקְت فيها: برغم ما طرأ من تقدم طفيف في الأشهر القليلة الأخيرة ما زال هناك ٠٨٨ ١ عقدا قيد البت بمبلغ إجماليه٦, ١ بليون دولار، أي بنقص يبلغ ٣١٧ مليون دولار
التحليل الصرفي |
Oración 996
Contratos en suspenso : si bien se habían logrado algunos progresos en los últimos meses ( seguían en suspenso 1 .088 contratos , lo que representaba un monto total de 1 .600 millones de dólares , es decir una disminución de 317 millones de dólares ) , muchos miembros del Consejo estimaban que seguía siendo excesivo el nivel de contratos en suspenso , sobre todo en algunas esferas clave como la infraestructura y las piezas de repuesto para la industria petrolera .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 995
العقود التي لم ب קֱيקְت فيها: برغم ما طرأ من تقدم طفيف في الأشهر القليلة الأخيرة ما زال هناك ٠٨٨ ١ عقدا قيد البت بمبلغ إجماليه٦, ١ بليون دولار، أي بنقص يبلغ ٣١٧ مليون دولار
التحليل الصرفي |
Oración 996
Contratos en suspenso : si bien se habían logrado algunos progresos en los últimos meses ( seguían en suspenso 1 .088 contratos , lo que representaba un monto total de 1 .600 millones de dólares , es decir una disminución de 317 millones de dólares ) , muchos miembros del Consejo estimaban que seguía siendo excesivo el nivel de contratos en suspenso , sobre todo en algunas esferas clave como la infraestructura y las piezas de repuesto para la industria petrolera .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 996
وقد رأى كثير من أعضاء
المجلس
أن حجم العقود التي لم ب קֱيקְت فيها ما زال مفرطا، وبخاصة في بعض المجالات الرئيسية البنية الأساسية وقطع غيار النفط ، ومن ثم تدعو الحاجة الماسة إلى مزيد من التحسينات في هذا الصدد
التحليل الصرفي |
Oración 997
Era urgente que la situación siguiera mejorando .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 997
صناعة النفط: اتفق أعضاء
المجلس
على اعتبار أن ثمة حاجة ماسة لمعالجة حالة التدهور في صناعة النفط ومن ثم العودة بالمخصصات الإجمالية لقطع غيار النفط ومعدات النفط إلى مبلغ ٦٠٠ مليون دولار للمرحلة التالية من البرنامج
التحليل الصرفي |
Oración 998
Industria petrolera : los miembros del Consejo convinieron en que era preciso ocuparse con urgencia del estado de deterioro de la industria petrolera y , en consecuencia , restablecer nuevamente en 600 millones de dólares la asignación total para las piezas de repuesto y el equipo durante la siguiente etapa del programa .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 998
تنفيذ الجزء جيم من القرار :١٢٨٤ تم تنفيذ عدة أحكام من هذا الجزء ولكن هناك بعض الأحكام التي ما زالت بحاجة إلى الاتفاق عليها، ومنها مثلا إقرار قائمة قطع غيار النفط والمعدات النفطية الفقرة ١٨ وتنفيذ الفقرة ٢٤ شراء السلع المنتجة محليا
التحليل الصرفي |
Oración 999
Aplicación de la sección C de la resolución 1284 ( 1999 ) del Consejo de Seguridad : se habían aplicado diversas disposiciones de la sección C , pero había algunas sobre las que no se llegaba a un acuerdo aún , por ejemplo , la aprobación de la lista de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera , que se menciona en el párrafo 18 , y la aplicación del párrafo 24 relativo a la compra de bienes de producción local .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 999
تقييم أثر الجزاءات على الحالة الإنسانية في
العراق
: ارتأت بعض الوفود أن مثل هذه الدراسة ستكون مفيدة للغاية وتدعو الحاجة إلى إجرائها على وجه الاستعجال
التحليل الصرفي |
Oración 1000
Evaluación de las repercusiones de las sanciones en la situación humanitaria en el Iraq : algunas delegaciones estimaban que era urgente y sería sumamente provechoso realizar tal estudio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1000
سداد المتأخرات المستحقة على
العراق
لل
أمم المتحدة
: رأى بعض أعضاء
المجلس
أنه ينبغي السماح لل
عراق
بسداد اشتراكاته في ميزانية
الأمم المتحدة
من خلال استخدام جزء صغير من الفائض في حساب المصروفات الإدارية لبرنامج
العراق
التحليل الصرفي |
Oración 1001
Pago por el Iraq a las Naciones Unidas de sus cuotas atrasadas : algunos miembros del Consejo consideraban que debía permitirse al Iraq pagar sus contribuciones a los presupuestos de las Naciones Unidas mediante la utilización de una pequeña parte del excedente en la cuenta correspondiente a gastos administrativos del programa para el Iraq .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1001
مناطق تقييد الطيران: كرر بعض الأعضاء انتقادهم للإجراءات المتخذة في هذه المناطق ورأوا أنها لن تفضي إلى إعادة إقرار التعاون بين
العراق
و
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 1002
Zonas de restricción de vuelos : algunos miembros reiteraron sus críticas respecto de las medidas adoptadas en esas zonas , pues consideraban que no eran conducentes al restablecimiento de la cooperación entre el Iraq y las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1002
وفي المشاورات المعقودة في
٨ حزيران يونيه
، وافق أعضاء
المجلس
على مشروع قرار لتمديد برنامج النفط مقابل الغذاء
التحليل الصرفي |
Oración 1003
Durante las consultas celebradas el 8 de junio , los miembros del Consejo estuvieron de acuerdo respecto de un proyecto de resolución para prorrogar el programa de .petróleo por alimentos . .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1003
وفي جلسة علنية معقودة في
٨ حزيران يونيه
، أصدر
المجلس
القرار
٢٠٠٠
١٣٠٢ انظر
التحليل الصرفي |
Oración 1004
En una sesión pública celebrada el 8 de junio , el Consejo aprobó el proyecto de resolución como resolución 1302 ( 2000 ) ( véase S/PV .4152 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1004
لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
التحليل الصرفي |
Oración 1005
Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1005
في المشاورات المعقودة في
٧ حزيران يونيه
، قام السيد
هانز بليكس
،
الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
، بعرض تقريره المقدم كل ثلاثة أشهر
التحليل الصرفي |
Oración 1006
Durante las consultas realizadas el 7 de junio , Hans Blix , Presidente Ejecutivo de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección ( UNMOVIC ) , presentó su informe trimestral ( %%618/%%1/516 ) , en que proporcionaba a los miembros del Consejo información actualizada sobre la situación de la contratación y otras actividades como la reunión de los Comisionados .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1006
وقدم لأعضاء
المجلس
إحاطة مستكملة عن الحالة الراهنة لعمليات التوظيف ولأنشطة أخرى منها اجتماعات أعضاء اللجنة
التحليل الصرفي |
Oración 1006
Durante las consultas realizadas el 7 de junio , Hans Blix , Presidente Ejecutivo de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección ( UNMOVIC ) , presentó su informe trimestral ( %%618/%%1/516 ) , en que proporcionaba a los miembros del Consejo información actualizada sobre la situación de la contratación y otras actividades como la reunión de los Comisionados .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1007
وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء
المجلس
بالأعمال التي يضطلع بها
الرئيس التنفيذي
للجنة، مؤكدين من جديد دعمهم له وللإجراءات التي يتخذها تنفيذا للقرار
١٩٩٩
١٢٨٤ في ضوء الآراء التي يعرب عنها أعضاء
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 1007
En las deliberaciones que siguieron , los miembros del Consejo encomiaron la labor realizada por el Presidente Ejecutivo y reiteraron su apoyo al Sr. Blix y las medidas que había adoptado en aplicación de la resolución 1284 ( 1999 ) del Consejo de Seguridad en atención a las observaciones formuladas por miembros del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1008
وقد تم التطرق إلى ثلاثة مجالات هي:
التحليل الصرفي |
Oración 1008
Se examinaron las tres esferas siguientes :
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1009
التنظيم والتوظيف
التحليل الصرفي |
Oración 1009
Organización y dotación de personal .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1010
أكد جميع الأعضاء الحاجة إلى وجود لجنة تتميز بالكفاءة والحرفية المهنية والحيدة
التحليل الصرفي |
Oración 1010
Todos los miembros del Consejo destacaron la necesidad de contar con una Comisión eficaz , competente e imparcial .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1011
وأعرب بعض الأعضاء عن الرأي بأنه لكفالة الابتعاد الكامل عن الممارسة السابقة، لا ينبغي ل
لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
أن تستخدم أيا من موظفي
لجنة الأمم المتحدة الخاصة
السابقة
التحليل الصرفي |
Oración 1011
Algunos miembros expresaron la opinión de que , a fin de apartarse por completo de la práctica anterior , la UNMOVIC no debía utilizar a ningún antiguo funcionario de la Comisión Especial de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1011
وأعرب بعض الأعضاء عن الرأي بأنه لكفالة الابتعاد الكامل عن الممارسة السابقة، لا ينبغي ل
لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
أن تستخدم أيا من موظفي
لجنة الأمم المتحدة الخاصة
السابقة
التحليل الصرفي |
Oración 1012
Otros señalaron que el Consejo no debía intervenir en la microgestión del proceso de contratación que realizaba el Presidente Ejecutivo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1012
وذكر آخرون أنه لا ينبغي لل
مجلس
أن يتدخل في التفاصيل الإدارية المتعلقة بعمليات التوظيف التي يقوم بها
الرئيس التنفيذي
، الذي أكد أنه يسترشد فقط بقرار
مجلس الأمن
١٩٩٩
١٢٨٤ وب
ميثاق الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 1013
El Sr. Blix confirmó que se basaba exclusivamente en la resolución 1284 ( 1999 ) del Consejo de Seguridad y en la Carta de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1013
وأشار عضو إلى ضرورة دعم الخبرة القانونية والسياسية المتوافرة على مستوى
لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقيق والتفتيش
التحليل الصرفي |
Oración 1014
Un miembro sugirió que se aumentara el número de especialistas en cuestiones jurídicas y políticas de la UNMOVIC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1013
وأشار عضو إلى ضرورة دعم الخبرة القانونية والسياسية المتوافرة على مستوى
لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقيق والتفتيش
التحليل الصرفي |
Oración 1015
Algunos miembros destacaron la necesidad de velar por una representación geográfica amplia en el personal de la UNMOVIC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1014
كما أكد بعض الأعضاء الحاجة إلى كفالة تمثيل جغرافي واسع فيما بين موظفي
اللجنة
المذكورة وأعطى
الرئيس التنفيذي
تأكيدات بالنسبة إلى المجال الأخير، واضعا في الاعتبار أن الخبرات المطلوبة ليست متوافرة في جميع البلدان
التحليل الصرفي |
Oración 1016
El Presidente Ejecutivo dio seguridades en ese sentido , indicando que había que tener presente de que no se contaba con los expertos necesarios en materia de armas de destrucción en masa en todos los países .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1015
وقال إن اللجنة ستكون على استعداد للاضطلاع ببعض عمليات إعادة رسم القواعد في
العراق
بنهاية
آب أغسطس
إذا ما سمحت الظروف بذلك
التحليل الصرفي |
Oración 1017
El Sr. Blix dijo que a fines de agosto , si las condiciones lo permitían , la UNMOVIC estaría lista para volver a determinar la capacidad de vigilancia en el Iraq .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1016
طرائق العمل
التحليل الصرفي |
Oración 1018
Métodos de trabajo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1017
أعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء طرائق عمل
لجنة الأمم المتحدة للتفتيش والرصد والتحقق
التحليل الصرفي |
Oración 1019
Algunos miembros expresaron preocupación sobre los métodos de trabajo de la UNMOVIC una vez que pudiera realizar sus actividades en el Iraq , puesto que era importante que el nuevo órgano no repitiera los errores que , a juicio de ellos , había cometido la Comisión Especial .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1018
ورأوا أنه لا ينبغي لهذه الهيئة الجديدة، فور توجهها إلى
العراق
، أن تعيد ارتكاب نفس الأخطاء التي سبق أن ارتكبتها
اللجنة الخاصة
التحليل الصرفي |
Oración 1019
Algunos miembros expresaron preocupación sobre los métodos de trabajo de la UNMOVIC una vez que pudiera realizar sus actividades en el Iraq , puesto que era importante que el nuevo órgano no repitiera los errores que , a juicio de ellos , había cometido la Comisión Especial .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1019
وأثيرت أسئلة بالذات فيما يتعلق بعمليات التفتيش والتحليل التقني والمقابلات
التحليل الصرفي |
Oración 1020
Se plantearon preguntas en particular sobre las inspecciones , los análisis técnicos y las entrevistas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1020
وفيما يتصل بإجراءات التفتيش، أوضح
الرئيس التنفيذي
أنه عاكف على دراستها ليرى إذا ما كان الأمر بحاجة إلى تنقيحها
التحليل الصرفي |
Oración 1021
En cuanto al procedimiento de inspección , el Presidente Ejecutivo explicó que éste se encontraba en examen para ver si requería revisión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1021
وقال إن
اللجنة
تجري تحليلا للحالة حسب الأساليب التي وضعها
رولف إيكيوس
في عام
١٩٩٦
بالنسبة للمواقع الحساسة مؤكدا استمرار سريان مذكرة التفاهم الموق ّعة من
الأمين العام
و
طارق عزيز
في
شباط فبراير ١٩٩٨
بشأن المواقع الرئاسية
التحليل الصرفي |
Oración 1022
La UNMOVIC estaba analizando la situación basándose en las modalidades para los emplazamientos restringidos propuestos por Rolf Ekeus en 1996 .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1021
وقال إن
اللجنة
تجري تحليلا للحالة حسب الأساليب التي وضعها
رولف إيكيوس
في عام
١٩٩٦
بالنسبة للمواقع الحساسة مؤكدا استمرار سريان مذكرة التفاهم الموق ّعة من
الأمين العام
و
طارق عزيز
في
شباط فبراير ١٩٩٨
بشأن المواقع الرئاسية
التحليل الصرفي |
Oración 1023
Confirmó la validez del memorando de entendimiento firmado por el Secretario General y Tariq Aziz en febrero de 1998 en relación con los emplazamientos presidenciales .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1022
كيف يتم إشراك
العراق
من أجل استئناف التعاون مع
لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
؟
التحليل الصرفي |
Oración 1024
Formas de promover la reanudación de la cooperación del Iraq con la UNMOVIC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1023
أثار هذا السؤال عدة أعضاء
التحليل الصرفي |
Oración 1025
Varios miembros del Consejo plantearon esta cuestión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1024
وأشار بعض الأعضاء إلى ضرورة أن يبدأ
المجلس
في إيضاح آليات الرصد المالي التي سيتم إنشاؤها عندما يجري تعليق الجزاءات، وإلى أن المهام الرئيسية المتبقية في نزع السلاح ينبغي تحديدها بحيث تتوافر أمام
العراق
صورة أفضل عما سيحدث في حالة تعاونه على نحو سليم مع
اللجنة
المذكورة
التحليل الصرفي |
Oración 1026
Algunos miembros sugirieron que el Consejo comenzara por aclarar qué mecanismos de vigilancia financiera se tenía previsto establecer cuando se suspendieran las sanciones , y señalaron que convendría estipular cuáles eran los aspectos clave del desarme que seguían pendientes a fin de que el Iraq pudiera tener una imagen más completa de lo que ocurriría si colaboraba debidamente con la UNMOVIC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1025
ورأى بعض الأعضاء أن المناخ العام ينبغي أن يفضي إلى استئناف التعاون بين
لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
و
العراق
التحليل الصرفي |
Oración 1027
Algunos miembros estimaban que el entorno general debía ser conducente a la reanudación de la cooperación entre la UNMOVIC y el Iraq .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1026
وقد أُولي اهتمام خاص في هذا الصدد للإجراءات المتخذة في مناطق تقييد الطيران، حيث رأى هؤلاء الأعضاء ضرورة وقفها
التحليل الصرفي |
Oración 1028
En ese sentido , se prestó una atención preferente a las medidas adoptadas en las zonas de restricción de vuelos que , según algunos miembros , debían cesar .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1027
ومن ناحية أخرى أشار عضو إلى أن قرار
مجلس الأمن
١٩٩٩
١٢٨٤ قد ت اקֱخذ في إطار الفصل السابع
من
ميثاق الأمم المتحدة
، ومن ثم ينبغي أن يمتثل
العراق
لجميع أحكامه
التحليل الصرفي |
Oración 1029
Por otra parte , un miembro señaló que la resolución 1284 ( 1999 ) del Consejo de Seguridad se había aprobado con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas y , por consiguiente , el Iraq debía cumplir todas sus disposiciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1028
وأشار بعض الأعضاء إلى إمكانية أن يؤدي
الأمين العام
دور وسيط بين
العراق
و
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 1030
Algunos miembros estimaban que el Secretario General podía desempeñar la función de intermediario entre el Iraq y las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1029
وفي نهاية المشاورات، أصدر
رئيس المجلس
بيانا باسم أعضاء
المجلس
انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 1031
Al final de las consultas , el Presidente formuló una declaración en nombre de los miembros del Consejo ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1030
الممتلكات الكويتية
التحليل الصرفي |
Oración 1032
Bienes kuwaitíes
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1031
في المشاورات المعقودة في
١٩ حزيران يونيه
، نظر أعضاء
المجلس
في تقرير
الأمين العام
بشأن الممتلكات الكويتية
التحليل الصرفي |
Oración 1033
Durante las consultas realizadas el 19 de junio , los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General sobre los bienes kuwaitíes ( %%618/%%1/575 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1032
وقدم
يولي فورنتسوف
،
المنسق
الرفيع المستوى المعين من قبل
الأمين العام
، إحاطة موجزة لل
مجلس
، مؤكدا أن الأمر ما زال بحاجة إلى التقدم في ثلاث قضايا وهي: المحفوظات الوطنية، والمعدات العسكرية، والأشياء ذات القيمة الفنية والتاريخية
التحليل الصرفي |
Oración 1034
El Coordinador de alto nivel del Secretario General , Yuri Vorontsov , informó al Consejo y destacó que aún quedaban por resolver tres cuestiones , a saber , los archivos nacionales , el equipo militar y los objetos de valor artístico e histórico .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1033
وقد أكد أعضاء
المجلس
أهمية حل هذه المسألة
التحليل الصرفي |
Oración 1035
Los miembros del Consejo destacaron la importancia de resolver esas cuestiones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1034
واتفقوا على أهمية دعم مهمة
المنسق
وعلى حث
العراق
على التعاون معه
التحليل الصرفي |
Oración 1036
Convinieron en que debía prestarse apoyo a la misión del coordinador y en que debía instarse al Iraq a colaborar con él .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1035
ووافقوا على الاقتراحات التي اقترحها
الأمين العام
على أساس الفهم بأنه إذا ما اقتضى الأمر مشاركة موظفي اللجنة الخاصة في هذا المسعى، فلا بد أن يعود
الأمين العام
إلى
المجلس
في هذا الشأن
التحليل الصرفي |
Oración 1037
Estuvieron de acuerdo con las propuestas formuladas por el Secretario General , en la inteligencia de que si participaba el personal de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait ( UNIKOM ) en las actividades , el Secretario General lo señalaría al Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1036
وأكد بعض الأعضاء ضرورة خلق بيئة مواتية لاستئناف التعاون مع
العراق
التحليل الصرفي |
Oración 1038
Algunos miembros hicieron hincapié en la necesidad de crear un entorno conducente a la reanudación de la cooperación con el Iraq .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1037
ووافقوا على أن يخاطب
الرئيس
الصحافة بشأن هذه المسألة انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 1039
Los miembros del Consejo convinieron en que el Presidente formulara una declaración a la prensa sobre la cuestión ( véanse infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1038
لبنان
التحليل الصرفي |
Oración 1040
Líbano
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1039
في المشاورات المعقودة يومي
١٧ و ١٨ حزيران يونيه
، قدم
المبعوث الخاص للأمين العام
تقريرا عن المسائل المتبقية المعلقة، بما في ذلك انتهاكات اسرائيلية قليلة ل الخط الأزرق
التحليل الصرفي |
Oración 1041
Durante las consultas celebradas los días 17 y 18 de junio , el Enviado Especial del Secretario General presentó información sobre las cuestiones pendientes , incluidas algunas violaciones de la .línea azul . por Israel .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1040
ونظر أعضاء
مجلس الأمن
في مشروع بيان رئاسي ردا على تقرير
الأمين العام
المؤرخ
١٦ حزيران يونيه
الذي أكد فيه أن
إسرائيل
قد سحبت قواتها من
لبنان
طبقا للقرارين
١٩٧٨
٤٢٥ و
١٩٧٨
٤٢٦ وأنها أوفت بالمتطلبات التي تم تحديدها في تقرير
الأمين العام
المؤرخ
٢٢ أيار مايو ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1042
Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron un proyecto de declaración del Presidente en respuesta al informe del Secretario General de 16 de junio ( %%618/%%1/590 y Corr.1 ) en el que confirmaba que Israel había retirado sus fuerzas del Líbano de conformidad con las resoluciones del Consejo 425 ( 1978 ) y 426 ( 1978 ) y que había cumplido las condiciones establecidas en el informe del Secretario General de 22 de mayo de 2000 ( S/200/460 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1041
وبعد مناقشات مطولة واتصالات عديدة، تم الاتفاق أخيرا على ضرورة أن يصدر البيان قبل أن يبدأ
الأمين العام
زيارته إلى
لبنان
في
١٩ حزيران يونيه
التحليل الصرفي |
Oración 1043
Tras un prolongado debate y diversos contactos , finalmente se convino en que se emitiera la declaración antes de que el Secretario General iniciara su visita al Líbano el 19 de junio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1042
وقد قصد
مجلس الأمن
من إصدار البيان أن يؤيد المجلس الأعمال التي تضطلع بها
الأمم المتحدة
، بما في ذلك توثيق الانسحاب، وأن يلاحظ مع القلق الانتهاكات التي وقعت منذ
١٦ حزيران يونيه ٢٠٠٠
، وأن يدعو الطرفين إلى ممارسة أقصى ضبط للنفس وإلى مواصلة التعاون مع
الأمم المتحدة
و
قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
، مع ملاحظة أن
الأمم المتحدة
لا يمكن أن تضطلع بمهام إقرار القانون والنظام التي هي أصوليا من مسؤولية
حكومة لبنان
، إضافة إلى تأكيد أن إعادة نشر
قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
ينبغي أن تتم بالتنسيق مع
حكومة لبنان
والقوات المسلحة اللبنانية
التحليل الصرفي |
Oración 1044
El propósito de la declaración era que el Consejo de Seguridad hiciera suya la labor realizada por las Naciones Unidas , incluida la certificación del repliegue ; tomara nota con preocupación de las violaciones ocurridas desde el 16 de junio de 2000 ; exhortara a las partes a que ejercieran la máxima moderación y siguieran cooperando con las Naciones Unidas y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano ( FPNUL ) ; señalara que las Naciones Unidas no podían ejercer funciones de mantenimiento de la ley y el orden que incumbían propiamente al Gobierno del Líbano ; y subrayara que el redespliegue de la FPNUL debería llevarse a cabo en coordinación con el Gobierno del Líbano y con las fuerzas armadas libanesas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1043
وسوف يستعرض
مجلس الأمن
الحاجة إلى تمديد الولاية الحالية ل
قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
قبل انتهائها في
٣١ تموز يوليه
، آخذا في الاعتبار الإجراءات التي اتخذتها
الحكومة اللبنانية
لاستعادة سلطتها الفعالة في المنطقة
التحليل الصرفي |
Oración 1045
El Consejo de Seguridad examinaría la necesidad de prorrogar el mandato actual de la FPNUL antes de que éste terminara el 31 de julio , teniendo en cuenta las medidas adoptadas por el Gobierno del Líbano para recobrar su autoridad efectiva en la zona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1044
وقد ت اعקֱمد البيان الرئاسي في جلسة علنية يوم
١٨ حزيران يونيه
انظر
التحليل الصرفي |
Oración 1046
El Consejo aprobó en sesión pública celebrada el 18 de junio la declaración del Presidente ( %%618/PRST/%%1/21 ) ( véase S/PV.4160 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1045
وقبل مشاورات
٢٦ حزيران يونيه
، عقد أعضاء
المجلس
مؤتمرا عن طريق الفيديو مع
الأمين العام
الذي قدم تقريرا عن رحلته إلى
الشرق الأوسط
التحليل الصرفي |
Oración 1047
Antes de las consultas realizadas el 26 de junio , los miembros del Consejo celebraron una videoconferencia con el Secretario General , quien los informó sobre su viaje al Oriente Medio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1046
وفي الختام أدلى
رئيس المجلس
ببيان إلى الصحافة انظر أدناه
التحليل الصرفي |
Oración 1048
Al final de la conferencia , el Presidente del Consejo formuló una declaración a la prensa ( véase infra ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1047
المحكمتان الدوليتان
التحليل الصرفي |
Oración 1049
Tribunales internacionales
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1048
في جلسة علنية، معقودة في
٢ حزيران يونيه
، استمع
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
كارلا دل بونتي
،
المدعية العامة للمحكمتين الدوليتين لرواندا و
يوغوسلافيا
السابقة انظر
التحليل الصرفي |
Oración 1050
En una sesión pública celebrada el 2 de junio , el Consejo de Seguridad escuchó la exposición formulada por la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia , Carla Del Ponte ( véase S/PV.4150 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1049
وفي جلسة علنية، معقودة في
٢٠ حزيران يونيه
، استمع
المجلس
إلى إحاطة من
كلود جوردا
،
رئيس المحكمة الجنائية
ل
يوغوسلافيا
السابقة انظر
التحليل الصرفي |
Oración 1051
En una sesión pública celebrada el 20 de junio , el Consejo de Seguridad escuchó la información proporcionada por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia , Claude Jorda ( véase S/PV.4161 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1050
وخلال مشاورات
٢٢ حزيران يونيه
، وافق أعضاء
المجلس
على إنشاء فريق عامل غير رسمي للنظر في المقترحات التي تقضي بتعديل النظام الداخلي للمحكمتين
التحليل الصرفي |
Oración 1052
En las consultas realizadas el 22 de junio , los miembros del Consejo convinieron en crear un grupo de trabajo oficioso encargado de examinar propuestas para la modificación del estatuto de los Tribunales .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1051
مسائل أخرى
التحليل الصرفي |
Oración 1053
Otros asuntos
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1052
الفريق العامل المعني بالجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 1054
Grupo de Trabajo sobre sanciones
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1053
في
٢ حزيران يونيه
، وافق أعضاء
المجلس
على تعيين
السفير أنوار الكريم شودري
، من
بنغلاديش
، رئيسا للفريق العامل المعني بالجزاءات الذي أنشأه
المجلس
في
١٧ نيسان أبريل ٢٠٠٠
انظر مذكرة الرئيس
التحليل الصرفي |
Oración 1055
El 2 de junio los miembros del Consejo convinieron en nombrar al Embajador Anwarul Karim Chowdhury de Bangladesh Presidente del Grupo de Trabajo sobre sanciones establecido por el Consejo , el 17 de abril de 2000 ( véase la nota del Presidente ( %%618/%%1/319 ) ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1055
وافق أعضاء
المجلس
على أن يرأس
السفير حاسمي أغام
، من
ماليزيا
،
لجنة الجزاءات
المنشأة عملا بالقرار ١٢٩٨
٢٠٠٠
حظر الأسلحة ل
إثيوبيا
و
أريتريا
التحليل الصرفي |
Oración 1057
Los miembros del Consejo convinieron en que el Embajador Hasmy Agam de Malaisia presidiera el Comité de Sanciones establecido con arreglo a la resolución 1298 ( 2000 ) ( embargo de armas contra Etiopía y Eritrea ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1056
البيانات التي أدلى بها
رئيس مجلس الأمن
إلى الصحافة
التحليل الصرفي |
Oración 1058
Declaraciones a la prensa formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1057
المسائل الإجرائية
٢ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1059
Cuestiones de procedimiento ( 2 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1058
في مشاورات اليوم، وافق أعضاء
مجلس الأمن
على برنامج العمل لشهر
حزيران يونيه
التحليل الصرفي |
Oración 1060
Durante las consultas realizadas el día de hoy , los miembros del Consejo de Seguridad aprobaron el programa de trabajo para el mes de junio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1059
وقررنا اليوم كذلك بالإجماع تعيين
السفير شودري
، من
بنغلاديش
، رئيسا للفريق العامل المعني بالجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 1061
También hoy se decidió por unanimidad nombrar al Embajador Chowdhury de Bangladesh Presidente del Grupo de Trabajo sobre Sanciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1060
وتذكرون أن
مجلس الأمن
وافق في
نيسان أبريل
الماضي، في ظل
رئاسة كندا
، على إنشاء
فريق عامل
لمعالجة طائفة كاملة من القضايا المتعلقة بالجزاءات
التحليل الصرفي |
Oración 1062
Cabe recordar que en el mes de abril el Consejo de Seguridad convino , bajo la Presidencia del Canadá , en establecer un Grupo de Trabajo encargado de examinar diversas cuestiones relativas a las sanciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1061
ونحن نتطلع إلى أن نرى هذا الفريق وقد بدأ أعماله في أقرب فرصة، واثقين بأن
السفير شودري
سوف يترأسه بكفاءة، على نحو ما فعل عندما قاد بعثة
مجلس الأمن
إلى
كوسوفو
التحليل الصرفي |
Oración 1063
Aguardamos con interés que el grupo inicie sus actividades muy pronto y confiamos en que el Embajador Chowdhury lo presida con la misma eficiencia que demostró cuando dirigió la misión del Consejo de Seguridad a Kosovo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1062
جورجيا
٢ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1064
Georgia ( 2 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1063
استمع الأعضاء إلى إحاطة من
الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
عن الدورية المفقودة في
جورجيا
والتابعة ل
بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جورجيا
التحليل الصرفي |
Oración 1065
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó hoy a los miembros del Consejo sobre la patrulla de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia ( UNOMIG ) desaparecida en Georgia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1064
وتضطلع
البعثة
المذكورة بعملية بحث عن المفقودين في هذا الشأن بدعم من قوات حفظ السلام التابعة ل
رابطة الدول المستقلة
وبالتعاون مع السلطات الجورجية والأبخازية
التحليل الصرفي |
Oración 1066
La UNOMIG está realizando la búsqueda con el apoyo de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes y la cooperación de las autoridades de Georgia y Abjasia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1065
ويعرب أعضاء
المجلس
عن قلقهم العميق إزاء هذه الحالة، وسوف يواصلون متابعة الحالة عن كثب
التحليل الصرفي |
Oración 1067
Los miembros del Consejo expresan su profunda preocupación ante la situación , que han de seguir muy de cerca .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1066
جمهورية الكونغو الديمقراطية
٦ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1068
República Democrática del Congo ( 6 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1067
يستنكر أعضاء
المجلس
بقوة القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات الرواندية والأوغندية في
كيساننغاني
، ويطالبون بوقف الأعمال القتالية فورا، ويؤكدون من جديد دعوتهم إلى تجريد المنطقة من السلاح على النحو الذي تتفق عليه كلتا الحكومتين
التحليل الصرفي |
Oración 1069
Los miembros del Consejo condenan enérgicamente los recientes combates entre fuerzas de Rwanda y de Uganda en Kisangani , exigen una cesación inmediata de las hostilidades y reiteran su llamamiento a favor de la desmilitarización de la región , tal como ha sido acordado por los gobiernos de ambos países .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1068
ويرى أعضاء
المجلس
أن الاشتباكات المسلحة بين الجيشين الأجنبيين ل
رواندا
و
أوغندا
على إقليم
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، في انتهاك لسيادة ذلك البلد وسلامة أراضيه، أمور لا تتماشى مع
اتفاق لوساكا
لوقف إطلاق النار ولا سبيل إلى قبولها
التحليل الصرفي |
Oración 1070
Es opinión de los miembros del Consejo que los enfrentamientos armados habidos entre los ejércitos extranjeros de Rwanda y de Uganda en el territorio de la República Democrática del Congo , quebrantando la soberanía y la integridad territorial de dicho país , son incompatibles con el Acuerdo de cesación del fuego de Lusaka y resultan inaceptables .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1069
ويشعر أعضاء
المجلس
بالقلق إزاء التحركات العسكرية في
مقاطعة خط الاستواء
، وبخاصة تلك التي تؤثر على
مابنداكا
التحليل الصرفي |
Oración 1071
Los miembros del Consejo observan con preocupación los movimientos militares en la provincia de Equateur , especialmente los que afectan a Mbandaka .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1070
ويدعو أعضاء
المجلس
جميع الأطراف وخاصة قوات
حركة تحرير الكونغو
إلى وقف جميع العمليات الهجومية
التحليل الصرفي |
Oración 1072
Los miembros del Consejo hacen un llamamiento a todas las partes , en especial al MLC , para que pongan fin a toda operación ofensiva .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1070
ويدعو أعضاء
المجلس
جميع الأطراف وخاصة قوات
حركة تحرير الكونغو
إلى وقف جميع العمليات الهجومية
التحليل الصرفي |
Oración 1073
Los miembros del Consejo deploran la continuación de los combates en las provincias de Kivu y condenan todo tipo de ataques a civiles .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1071
ويستنكر أعضاء
المجلس
استمرار القتال في مقاطعتي
كيفو
ويدينون جميع الهجمات التي شنت على المدنيين، كما يشجبون تدهور حالة حقوق الإنسان في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد
التحليل الصرفي |
Oración 1074
Deploran asimismo el deterioro de la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo , especialmente en la parte oriental del país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1072
ويشعر أعضاء
المجلس
ببالغ القلق إزاء التقارير التي أفادت بحدوث مذبحة في
كاتاغوتا
ويدعون إلى إجراء تحقيقات كاملة وفورية بشأنها
التحليل الصرفي |
Oración 1075
Los miembros del Consejo reciben con gran preocupación los informes sobre una matanza ocurrida en Katagota y reclaman una investigación inmediata y a fondo de los hechos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1073
ويعرب أعضاء
المجلس
عن قلقهم لأن الوفود التي دعيت إلى اجتماع
كوتونو
التحضيري للحوار الوطني لم تمنح التصريح من جانب مسؤولي الحكومة في
كينشاسا
لمغادرة البلد كي تحضر اجتماع
كوتونو
التحليل الصرفي |
Oración 1076
Los miembros del Consejo manifiestan su preocupación ante el hecho de que a los delegados invitados a la reunión preparatoria del diálogo nacional en Cotonú les haya sido denegada por funcionarios del Gobierno de Kinshasa la autorización para salir del país a fin de asistir a la reunión de Cotonú .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1074
كما يعرب أعضاء
المجلس
عن اعتقادهم بأن جميع المدعوين لا بد أن يتمكنوا من المشاركة في اجتماع
كوتونو
، ويطلبون إلى
حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
التعاون تعاونا كاملا في الحوار الوطني
التحليل الصرفي |
Oración 1077
Los miembros del Consejo expresan su convicción de que todos los invitados han de poder participar en la reunión de Cotonú , y piden al Gobierno de la República Democrática del Congo que coopere plenamente en el diálogo nacional .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1075
ويستنكر أعضاء
المجلس
القيود المفروضة على حركة موظفي
بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
، ويدعون جميع الأطراف إلى تهيئة سبل التعاون الكامل مع
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 1078
Los miembros del Consejo deploran las restricciones a los movimientos del personal de la MONUC e instan a todas las partes a que cooperen plenamente con las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1076
ويرحب أعضاء
المجلس
بالاجتماع المعقود في
ألدوريت
ب
كينيا
، بين
رئيسي
جمهورية الكونغو الديمقراطية
و
رواندا
التحليل الصرفي |
Oración 1079
Los miembros del Consejo acogen con beneplácito la reunión de Eldoret , en Kenya , entre los Presidentes de la República Democrática del Congo y de Rwanda .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1077
وما زال أعضاء
المجلس
ملتزمين ب
اتفاق لوساكا
بوقف إطلاق النار، متطلعين إلى اجتماعاته التي ستعقد في
نيويورك
مع
اللجنة السياسية
يومي
١٥ و ١٦ حزيران يونيه
التحليل الصرفي |
Oración 1080
Los miembros del Consejo reafirman su compromiso con el Acuerdo de cesación del fuego de Lusaka y aguardan con interés las reuniones con el Comité Político que se han de celebrar los días 15 y 16 de junio en Nueva York .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1079
استمع أعضاء
مجلس الأمن
اليوم إلى إحاطة من
ألفارو دي سوتو
،
المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص
، بشأن المحادثات غير المباشرة التي تهيئ المجال من أجل مفاوضات جادة تفضي إلى تسوية شاملة
التحليل الصرفي |
Oración 1082
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon ese mismo día una declaración del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre , Álvaro de Soto , que les informó sobre las conversaciones indirectas destinadas a preparar el terreno para unas negociaciones serias que permitieran llegar a un arreglo completo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1080
وهذه مسألة ما برح
مجلس الأمن
يتابعها بأكبر قدر من الاهتمام
التحليل الصرفي |
Oración 1083
Es éste un asunto que el Consejo de Seguridad viene siguiendo con el mayor interés .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1081
وقد ذكر
المجلس
مرارا وتكرارا أن بقاء الحالة في
قبرص
على ما هي عليه أمر غير مقبول
التحليل الصرفي |
Oración 1084
El Consejo ha declarado repetidamente que el status quo de Chipre es inaceptable .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1082
وقد رحب أعضاء
المجلس
بعقد أول جولتين من المحادثات في جو إيجابي وبنקָاء وبغير شروط مسبقة
التحليل الصرفي |
Oración 1085
Los miembros del Consejo acogieron con agrado el hecho de que las dos primeras rondas de conversaciones se hubieran llevado a cabo en una atmósfera positiva y constructiva y sin condiciones previas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1082
وقد رحب أعضاء
المجلس
بعقد أول جولتين من المحادثات في جو إيجابي وبنקָاء وبغير شروط مسبقة
التحليل الصرفي |
Oración 1086
Elogiaron el grado de compromiso mostrado por los participantes y animaron a todas las partes interesadas a proseguir sus esfuerzos para lograr un arreglo completo de la cuestión de Chipre sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1083
وأثنوا على روح الالتزام التي أبداها المشاركون، وشجعوا جميع المعنيين على مواصلة جهودهم للتوصل إلى تسوية شاملة لمسألة
قبرص
على أساس قرارات
مجلس الأمن
ذات الصلة، وتطلعوا إلى مواصلة المحادثات اعتبارا من يوم
٥ تموز يوليه
التحليل الصرفي |
Oración 1087
Mostraron gran interés por la continuación de las conversaciones a partir del 5 de julio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1084
وأثنى أعضاء
المجلس
بالذات على جهود
الأمين العام
و
مستشاره الخاص
وأبلغوهما بدعم
المجلس
الكامل في هذا المسعى الهام الذي يقومان به
التحليل الصرفي |
Oración 1088
Los miembros del Consejo rindieron homenaje en particular a los esfuerzos del Secretario General y de su Asesor Especial y les hicieron llegar el más completo apoyo del Consejo para el desempeño de tan importante misión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1085
وسوف يتخذ
المجلس
إجراءات مبكرة لتجديد ولاية
قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
التحليل الصرفي |
Oración 1089
El Consejo adoptará cuanto antes medidas para renovar el mandato de la UNFICYP .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1086
العراق
٧ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1090
Iraq ( 7 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1087
نظر أعضاء
مجلس الأمن
اليوم في أول تقرير يقدم كل ثلاثة أشهر من
لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
التحليل الصرفي |
Oración 1091
Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron ese mismo día el primer informe trimestral de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección ( UNMOVIC ) y escucharon una declaración al respecto de Hans Blix , Presidente Ejecutivo de dicha Comisión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1088
واستمعوا إلى إحاطة من
هانز بليكس
،
رئيسها التنفيذي
التحليل الصرفي |
Oración 1091
Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron ese mismo día el primer informe trimestral de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección ( UNMOVIC ) y escucharon una declaración al respecto de Hans Blix , Presidente Ejecutivo de dicha Comisión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1089
وقد اغتنموا هذه الفرصة ليعيدوا تأكيد تأييدهم لل
رئيس التنفيذي
ولإجراءاته التي اتخذها تنفيذا لقرار
مجلس الأمن
١٩٩٩
١٢٨٤ في ضوء الآراء التي أعرب عنها أعضاء
المجلس
التحليل الصرفي |
Oración 1092
Los miembros del Consejo aprovecharon la oportunidad para reiterar su apoyo al Presidente Ejecutivo en su tarea de aplicar la resolución 1284 ( 1999 ) del Consejo de Seguridad , teniendo presentes las opiniones manifestadas por los miembros del Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1090
ويهيب أعضاء
مجلس الأمن
ب
العراق
أن يتعاون مع
لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
ومع
رئيسها التنفيذي
في إطار عملية تنفيذ القرار
١٩٩٩
١٢٨٤
التحليل الصرفي |
Oración 1093
Los miembros del Consejo de Seguridad exhortan al Iraq a cooperar con la UNMOVIC y con el Presidente Ejecutivo en el contexto del proceso de aplicación de la resolución 1284 ( 1999 ) .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1091
، مؤكدين من جديد أن تعاون
حكومة العراق
أمر لا غنى عنه من أجل تنفيذ القرار وقبل أن يقرر
المجلس
تعليق الجزاءات ثم رفعها بعد ذلك
التحليل الصرفي |
Oración 1094
Los miembros del Consejo reafirman que la cooperación del Gobierno del Iraq es esencial para la aplicación de la resolución 1284 ( 1999 ) como paso previo a su posible suspensión por el Consejo y el consiguiente levantamiento de las sanciones .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1091
، مؤكدين من جديد أن تعاون
حكومة العراق
أمر لا غنى عنه من أجل تنفيذ القرار وقبل أن يقرر
المجلس
تعليق الجزاءات ثم رفعها بعد ذلك
التحليل الصرفي |
Oración 1095
Los miembros del Consejo reconocen la necesidad de seguir examinando de manera regular y exhaustiva el caso del Iraq .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1092
ويسلم أعضاء
المجلس
بالحاجة إلى إبقاء الملف العراقي قيد الاستعراض المنتظم والشامل، كما يسلّمون بالدور المحدد الذي يمكن أن يضطلع به
الأمين العام
في هذا الشأن
التحليل الصرفي |
Oración 1096
Reconocen asimismo el importante papel desempeñado por el Secretario General en este asunto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1093
جمهورية الكونغو الديمقراطية
١٢ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1097
República Democrática del Congo ( 12 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1094
استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من
الأمانة العامة
بشأن الحالة الراهنة
التحليل الصرفي |
Oración 1098
Los miembros del Consejo de Seguridad fueron informados de la situación por el Secretario General .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1095
وقد استنكروا القتال الدائر بين الجيش الأوغندي والرواندي وأعربوا عن بالغ الأسى إزاء الخسائر العديدة التي وقعت في أرواح المدنيين والدمار الذي ألحقه هذان الجيشان في
كيسانغاني
التحليل الصرفي |
Oración 1099
Los miembros del Consejo condenaron los combates entre los ejércitos de Uganda y de Rwanda , deploraron la pérdida de numerosas vidas civiles y los daños causados por dichos ejércitos en Kisangani ; tomaron nota del acuerdo de cesación del fuego suscrito por Uganda y Rwanda y manifestaron su esperanza de que ambos países hicieran honor a sus compromisos y se retiraran de Kisangani .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1096
كما أحاطوا علما بوقف إطلاق النار الذي ت اקֱفق عليه من جانب
أوغندا
و
رواندا
وينتظرون أن يمتثل البקְلَدקְان لالتزاماتهما ويقوما بالانسحاب من
كيسانغاني
التحليل الصرفي |
Oración 1099
Los miembros del Consejo condenaron los combates entre los ejércitos de Uganda y de Rwanda , deploraron la pérdida de numerosas vidas civiles y los daños causados por dichos ejércitos en Kisangani ; tomaron nota del acuerdo de cesación del fuego suscrito por Uganda y Rwanda y manifestaron su esperanza de que ambos países hicieran honor a sus compromisos y se retiraran de Kisangani .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1097
وقد راعهم ما وصلت إليه الحالة الإنسانية في المدينة ودعوا إلى تقديم مساعدة عاجلة إلى السكان المدنيين؛
التحليل الصرفي |
Oración 1100
Los miembros del Consejo se mostraron consternados por la situación reinante en la ciudad desde el punto de vista humanitario e instaron a que se prestara urgentemente asistencia a la población civil ; asimismo expresaron su admiración por el coraje de que hacían gala el personal de la MONUC y los encargados de prestar ayuda humanitaria que permanecieron en Kisangani en condiciones de gran dificultad y peligro .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1098
وأعربوا عن إعجابهم بشجاعة أفراد
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو
وعمال المساعدة الإنسانية الذين بقوا في
كيسنغاني
في ظروف غاية في الصعوبة والخطورة
التحليل الصرفي |
Oración 1100
Los miembros del Consejo se mostraron consternados por la situación reinante en la ciudad desde el punto de vista humanitario e instaron a que se prestara urgentemente asistencia a la población civil ; asimismo expresaron su admiración por el coraje de que hacían gala el personal de la MONUC y los encargados de prestar ayuda humanitaria que permanecieron en Kisangani en condiciones de gran dificultad y peligro .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1099
وأعربوا عن القلق إزاء التظاهرات العنيفة أمام مقر
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو
وذكروا بمسؤولية
حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
عن كفالة أمن
البعثة
التحليل الصرفي |
Oración 1101
Los miembros del Consejo manifestaron su preocupación por las violentas manifestaciones producidas ante la sede de la MUNOC y recordaron la responsabilidad del Gobierno de la República Democrática del Congo de garantizar la seguridad de la MONUC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1100
ولاحظوا مع القلق البيان الصادر عن سلطات
جمهورية الكونغو الديمقراطية
فيما يتعلق ب
ميسر الحوار الوطني
وكرروا تأكيد طلبهم لها التعاون الكامل في هذا الصدد
التحليل الصرفي |
Oración 1102
Los miembros del Consejo tomaron nota con preocupación de la declaración de las autoridades de la República Democrática del Congo en relación con el Mediador del Diálogo Nacional y reiteraron su llamamiento a las mismas autoridades para que cooperasen plenamente con él en su tarea .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1101
ويتطلع أعضاء
المجلس
إلى التقرير المقبل لل
أمين العام
، ويعربون عن استعدادهم للنظر بسرعة في التوصيات التي سيقدمها لل
مجلس
التحليل الصرفي |
Oración 1103
Los miembros del Consejo anunciaron su interés por el próximo informe del Secretario General y manifestaron su disposición a examinar cuanto antes las recomendaciones que éste formulará al Consejo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1102
الحالة في
بوغانفيل
١٤ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1104
La situación en Bougainville ( 14 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1103
رحب أعضاء
مجلس الأمن
بالإحاطة التي قدمها
السفير نويل سنكلير
،
مدير مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل
التحليل الصرفي |
Oración 1105
Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito la información ofrecida por el Embajador Noel Sinclair , Director de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1104
ورحبوا أيضا ببلاغ
غيتواي
الموقَّع في
٩ حزيران يونيه ٢٠٠٠
، وحثوا على عقد اجتماع ل
لجنة الاستشارية لعملية السلام
ترأسه
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 1106
También acogieron con beneplácito el comunicado preliminar , firmado el 9 de junio de 2000 , e instaron a convocar una reunión del Comité Consultivo del Proceso de Paz bajo la presidencia de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1105
وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء عدم الاستقرار في المنطقة وذلك بالنظر للأحداث الأخيرة في
فيجي
و
جزر سليمان
؛ وكرروا الإعراب عن تأييدهم للعمليتين الديمقراطية والدستورية، وسيادة القانون
التحليل الصرفي |
Oración 1107
Los miembros manifestaron su preocupación por la inestabilidad de la región , habida cuenta de los recientes acontecimientos de Fiji y las Islas Salomón , y reiteraron su apoyo a los procesos democráticos y constitucionales y al imperio de la ley .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1106
توقيع
إثيوبيا
و
إريتريا
اتفاقا بشأن وقف الأعمال العدائية
١٨ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1108
Firma por Eritrea y Etiopía de un acuerdo de cesación de las hostilidades ( 18 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1107
رحب أعضاء
مجلس الأمن
بتوقيع
حكومة إريتريا
و
حكومة إثيوبيا
لاتفاق بشأن وقف الأعمال العدائية، اقترحته
منظمة الوحدة الأفريقية
، وذلك في العاصمة الجزائرية يوم
١٨ حزيران يونيه
التحليل الصرفي |
Oración 1109
Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito la firma , el domingo 18 de junio en Argel , por el Gobierno de Eritrea y el Gobierno de Etiopía , de un acuerdo de cesación de las hostilidades propuesto por la Organización de la Unidad Africana .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1108
وأشاد أعضاء
المجلس
بالجهود المضنية التي تبذلها
الجزائر
، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، وشركاؤها ولاحظوا الدور الرئيسي للمحادثات عن قرب المعقودة في
الجزائر العاصمة
من
٢٩ أيار مايو
إلى
١٠ حزيران يونيه ٢٠٠٠
؛ وحث أعضاء
المجلس
كلا الطرفين على تنفيذ الاتفاق بشأن وقف الأعمال العدائية تنفيذا كاملا
التحليل الصرفي |
Oración 1111
Los miembros del Consejo instaron a ambas partes a aplicar plenamente el acuerdo de cesación de las hostilidades .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1109
ورحب أيضا أعضاء
المجلس
بإيفاد
الأمين العام
للأمم المتحدة لممثل من
إدارة عمليات حفظ السلام
إلى
الجزائر العاصمة
ليساعد في التخطيط لتنفيذ الاتفاق
التحليل الصرفي |
Oración 1112
Los miembros del Consejo acogieron asimismo con agrado el envío a Argel por el Secretario General de un representante del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para ayudar en la planificación de la aplicación del acuerdo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1110
وأعرب أعضاء
المجلس
عن استعدادهم للعمل والتعاون الوثيق مع الطرفين ومع
منظمة الوحدة الأفريقية
بشأن تنفيذ الاتفاق، والمراحل التالية
التحليل الصرفي |
Oración 1113
Los miembros del Consejo manifestaron su disposición a trabajar estrechamente con las partes y con la OUA en la aplicación del acuerdo y en las fases subsiguientes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1111
العراق
١٩ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1114
Iraq ( 19 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1112
استعرض أعضاء
المجلس
تقرير
الأمين العام
عملا بالفقرة ١٤ من قرار
مجلس الأمن
١٩٩٩
١٢٨٤ ، المتعلق بإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات التي احتجزها
العراق
التحليل الصرفي |
Oración 1115
Los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General , elaborado en cumplimiento del párrafo 14 de la resolución 1284 ( 1999 ) del Consejo de Seguridad , sobre la restitución de todas las propiedades kuwaitíes , incluidos los archivos en poder del Iraq .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1113
واستمعوا أيضا إلى إحاطة بشأن المسألة من
السفير يولي فورنتسوف
، المنسق الرفيع المستوى الذي ي عקָنه
الأمين العام
التحليل الصرفي |
Oración 1116
Escucharon asimismo la información ofrecida al respecto por el coordinador de alto nivel nombrado por el Secretario General , Embajador Yuli Vorontsov .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1114
وكرر أعضاء
المجلس
تأكيد دعمهم القوي لجهود المنسق، ووافقوا على استنتاج
الأمين العام
القائل بأن التفاهم وحسن النية عاملان حيويان في نجاح مهمته
التحليل الصرفي |
Oración 1117
Los miembros del Consejo reiteran su firme apoyo a los esfuerzos del coordinador y concordaron con la conclusión del Secretario General de que la comprensión y la buena voluntad son de importancia crucial para el éxito de su misión .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1115
ولاحظوا أن
العراق
أعاد كمية كبيرة من الممتلكات على امتداد فترة تسعة سنوات من الزمن، غير أنه لا تزال هناك مواد عديدة ذات أهمية أساسية بالنسبة لل
كويت
، هو ملزم بإعادتها إلى
الكويت
التحليل الصرفي |
Oración 1118
Toman nota de que el Iraq ha restituido una cantidad sustancial de bienes a lo largo de un período de nueve años , pero recuerdan que quedan por devolver todavía numerosos efectos , de importancia fundamental para Kuwait , que el Iraq está obligado a restituir a dicho país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1116
ووافق أعضاء
المجلس
على توصية
الأمين العام
الواردة في تقريره
التحليل الصرفي |
Oración 1119
Los miembros del Consejo aprueban las recomendaciones del Secretario General contenidas en su informe .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1117
ويؤكدون أهمية الحوار بين الطرفين ويحثون
العراق
على إعادة ما تبقى في حوزته من ممتلكات كويتية وعلى التعاون من أجل ضمان إعادة جميع الكويتيين أو مواطني البلدان الأخرى، أو رفاتهم، إلى بلدانهم
التحليل الصرفي |
Oración 1120
Recalcan la importancia del diálogo entre las partes e instan al Iraq a restituir las propiedades kuwaitíes todavía en su poder y a cooperar para garantizar la repatriación o el retorno de todos los ciudadanos kuwaitíes y de terceros países , o de sus restos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1118
سيراليون
٢٣ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1121
Sierra Leona ( 21 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1119
اجتمع أعضاء
مجلس الأمن
في
٢١ حزيران يونيه
مع أعضاء اللجنة الوزارية للوساطة والأمن التابعة لل
جماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
والمعنية ب
سيراليون
، التي يرأسها
موديبو سيديبي
وزير خارجية مالي
التحليل الصرفي |
Oración 1122
Los miembros del Consejo de Seguridad se reunieron el 21 de junio con miembros del Comité ministerial de mediación y seguridad CEDEAO para Sierra Leona , presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores de Malí , Modibo Sidibe .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1120
وعقد هذا الاجتماع بروح التشارك الحقيقي، وهو ما قرر المشتركون مواصلته وتعزيزه في المستقبل
التحليل الصرفي |
Oración 1123
Dicha reunión se celebró en medio de un auténtico espíritu de colaboración , que los participantes decidieron mantener y fortalecer en el futuro .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1121
وأجرى أعضاء
المجلس
واللجنة الوزارية مناقشة كاملة بشأن الحالة الراهنة في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 1124
Los miembros del Consejo y del Comité ministerial debatieron a fondo la situación existente en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1122
واتفقوا على أن هدفهم المشترك، وفقا للأهداف المحددة في
اتفاق لومي
، هو إعادة الاستقرار والوضع إلى طبيعته في كامل أنحاء
سيراليون
، ووضع حد للعنف وتشجيع المصالحة بين جميع أطراف التراع
التحليل الصرفي |
Oración 1125
Se mostraron de acuerdo en que su propósito común , de conformidad con los objetivos señalados en el Acuerdo de Lomé , era el de restaurar la estabilidad y la normalidad en el territorio de Sierra Leona , poniendo fin a la violencia y alentando la reconciliación entre todas las partes en conflicto .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1123
وأدان أعضاء
المجلس
واللجنة التابعة ل
لجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
مواصلة
الجبهة المتحدة الثورية
احتجاز حفظة السلام التابعين لل
أمم المتحدة
من الوحدة الهندية في
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
، ومنع عدد كبير من الأفراد التابعين لل
أمم المتحدة
في شرق البلد من حرية التنقل
التحليل الصرفي |
Oración 1126
Los miembros del Consejo y de la CEDEAO condenaron la detención continuada por el FRU de miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas pertenecientes al contingente indio de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona ( UNAMSIL ) , así como la negación de libertad de movimientos a muchos otros miembros del personal de las Naciones Unidas en la parte oriental del país .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1124
وطالبوا بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الأفراد التابعين لل
أمم المتحدة
المحتجزين أو المحاصرين، وذكروا بالولاية التي أناطها رؤساء دول وحكومات
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
ب
رئيس ليبريا
من أجل العمل على إطلاق سراح الرهائن المتبقين، وطلبوا إلى جميع زعماء المنطقة كفالة تحقيق ذلك بسرعة
التحليل الصرفي |
Oración 1127
Exigieron la liberación inmediata e incondicional de todo miembro del personal de las Naciones Unidas detenido o bloqueado , recordaron el mandato impartido por los jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO al Presidente de Liberia para que obtuviera la liberación de los rehenes restantes y exhortaron a los dirigentes de la región a asegurar la pronta ejecución de esta tarea .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1125
واتفق أعضاء
مجلس الأمن
وأعضاء وفد
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
على موقف مشترك مفاده أن أحكام
اتفاق لومي
كانت موضع ازدراء بسبب انتهاك وقف إطلاق النار، والهجمات على
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
، وأخذ الرهائن
التحليل الصرفي |
Oración 1128
Fue objeto de una toma de posición común de los miembros del Consejo de Seguridad y de la delegación de la CEDEAO el reconocimiento de que los términos del Acuerdo de Lomé habían sido burlados por el quebrantamiento de la cesación del fuego , los ataques a la UNAMSIL y la toma de rehenes .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1126
وينبغي محاكمة الأفراد المسؤولين عن ذلك بعد إجراء التحقيقات اللازمة
التحليل الصرفي |
Oración 1129
Una vez hechas las investigaciones oportunas , las personas identificadas como responsables debían ser puestas a disposición de la justicia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1127
وأعرب أعضاء
المجلس
والوفد التابع لل
جماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
عن القلق إزاء الحالة الإنسانية في
سيراليون
، وطلبوا إلى جميع الأطراف كفالة توصيل المساعدة الإنسانية بصورة آمنة ودون صعوبات إلى الذين يحتاجونها في
سيراليون
، ولا سيما اللاجئين والمشردين والنساء والأطفال
التحليل الصرفي |
Oración 1130
Los miembros del Consejo y de la delegación de la CEDEAO manifestaron su preocupación por la situación de Sierra Leona desde el punto de vista humanitario y exhortaron a todas las partes a asegurar un acceso seguro y sin trabas de la asistencia humanitaria a las personas necesitadas de Sierra Leona , en particular a los refugiados y desplazados , a las mujeres y a los niños .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1128
وطلبوا إلى جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها تقديم مساعدة إنسانية عاجلة وكبيرة إلى شعب
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 1131
Exhortaron a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y otras organizaciones , a prestar asistencia humanitaria urgente y sustancial al pueblo de Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1129
وأشاد أعضاء
المجلس
بدول
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
لتضحياتها الجسيمة ومساهمتها الكبيرة من أجل السلم والاستقرار في
سيراليون
وطلبوا إلى أعضاء
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
مواصلة دعم جهود حفظ السلام في
سيراليون
التحليل الصرفي |
Oración 1132
Los miembros del Consejo elogiaron a los Estados miembros de la CEDEAO por su enorme sacrificio y su contribución a la causa de la paz y la estabilidad en Sierra Leona y llamaron a los miembros de la CEDEAO a seguir apoyando los esfuerzos de mantenimiento de la paz en Sierra Leona .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1130
وأعرب أعضاء وفد
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
عن أملهم في أن تواصل
الأمم المتحدة
تقديم المساعدة الضرورية ل
حكومة سيراليون
من أجل أن يسود القانون والنظام من جديد في البلد وتعود السيطرة على الحالة الأمنية في كامل مناطق الإقليم
التحليل الصرفي |
Oración 1133
Los miembros de la delegación de la CEDEAO confían en que las Naciones Unidas sigan proporcionando al Gobierno de Sierra Leona la asistencia necesaria para restaurar la ley y el orden en el país y recuperar el control de la seguridad en todo el territorio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1131
وأبلغ أعضاء
مجلس الأمن
أعضاء وفد
الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
بالمناقشة الجارية داخل
المجلس
بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بتعزيز
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
، ومراقبة صادرات الماس واستيراد الأسلحة وبشأن إقامة العدالة
التحليل الصرفي |
Oración 1134
Los miembros del Consejo de Seguridad informaron a los miembros de la delegación de la CEDEAO del debate en curso en el Consejo sobre los proyectos de resolución relativos al fortalecimiento de la UNAMSIL , el control de la exportación de diamantes y de la importación de armas y la administración de justicia .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1132
جمهورية الكونغو الديمقراطية
٢٢ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1135
República Democrática del Congo ( 22 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1133
استمع أعضاء
المجلس
إلى إحاطة من
الأمانة العامة
بشأن الحالة في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
التحليل الصرفي |
Oración 1136
Los miembros del Consejo fueron informados por la Secretaría de la situación existente en la República Democrática del Congo .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1134
وأحيطوا علما بالتدابير التي اتخذتها
حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
لغلق مكتب
السير كيتوميلي ماسيري
، ميس ر الحوار الوطني الكونغولي في
كينشاسا
التحليل الصرفي |
Oración 1137
Fueron informados sobre las medidas tomadas por el Gobierno de la República Democrática del Congo para clausurar la oficina del facilitador del diálogo entre las partes congoleñas , Sir Ketumile Masire , en Kinshasa .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1135
وأعرب أعضاء
المجلس
عن استيائهم لعدم تعاون
حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
مع ميس ر الحوار الذي ع קֱين بمساعدة
منظمة الوحدة الأفريقية
، بما في ذلك غلق مكتب الميس ر مؤخرا
التحليل الصرفي |
Oración 1138
Los miembros del Consejo deploraron la falta de cooperación del Gobierno de la República Democrática del Congo con el facilitador , designado con asistencia de la OUA , manifestada , entre otras cosas , en la reciente clausura de la oficina del facilitador .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1136
وطلبوا إلى
حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
أن تؤكد من جديد التزامها الكامل بالحوار الوطني، الذي يشكل عنصرا رئيسيا في
اتفاق لوساكا
التحليل الصرفي |
Oración 1139
Exhortaron al Gobierno de la República Democrática del Congo a reafirmar su firme compromiso con el diálogo nacional , que constituye un pilar fundamental del Acuerdo de Lusaka .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1137
وطلبوا إعادة فتح مكتب ميس ر الحوار
التحليل الصرفي |
Oración 1140
Reclamaron la reapertura de la oficina del facilitador .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1138
وطلب أعضاء
المجلس
إلى
رئيس مجلس الأمن
أن يبحث الحالة مع
رئاسة
منظمة الوحدة الأفريقية
وأمانتها العامة ومع السلطات الكونغولية
التحليل الصرفي |
Oración 1141
Los miembros del Consejo pidieron al Presidente del Consejo de Seguridad que estudiara la situación juntamente con la Presidencia y la secretaría de la OUA y con las autoridades congoleñas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1139
وأحيطوا علما بالحالة في
كيسانغاني
وبعملية انسحاب القوات الأوغندية والرواندية
التحليل الصرفي |
Oración 1142
Fueron informados de la situación en Kisangani y del proceso de retirada de las fuerzas de Uganda y de Rwanda .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1140
وأعرب أعضاء
المجلس
عن بالغ القلق للمعلومات القائلة بأن جميع القوات والمجموعات المسلحة لم تنسحب بعد انسحابا كاملا من
كيسانغاني
التحليل الصرفي |
Oración 1143
Los miembros del Consejo mostraron honda preocupación ante la información de que las diferentes fuerzas y grupos armados no habían completado todavía su retirada de Kisangani .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1141
وكرروا طلبهم بانسحاب المعارضة المسلحة الكونغولية والمجموعات المسلحة الأخرى فورا من
كيسانغاني
انسحابا كاملا، وطلبوا إلى جميع الأطراف في
اتفاق وقف إطلاق
التقيد بتجريد المدينة وضواحيها من السلاح
التحليل الصرفي |
Oración 1144
Reiteraron su exigencia de que la oposición armada congoleña y demás grupos armados retiraran de inmediato y por completo sus efectivos de Kisangani , y exhortaron a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego a que respetaran la desmilitarización de la ciudad y de sus alrededores .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1142
وأحيطوا علما بالحالة السائدة في
المقاطعة الاستوائية
التحليل الصرفي |
Oración 1145
Fueron informados de la situación de la Provincia de Equateur .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1143
وطلبوا إلى جميع الأطراف وقف الأعمال العدائية في كامل مناطق أراضي
جمهورية الكونغو الديمقراطية
والتعاون الكامل مع
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو
التحليل الصرفي |
Oración 1146
Exhortaron a todas las partes a poner fin a las hostilidades en todo el territorio de la República Democrática del Congo y a cooperar plenamente con la MONUC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1144
وطلبوا إلى جميع الأطراف تنفيذ جميع أحكام
اتفاق لوساكا
وقرارات
مجلس الأمن
ذات الصلة تنفيذا كاملا
التحليل الصرفي |
Oración 1147
Exhortaron a todas las partes a cumplir puntualmente todas las disposiciones del Acuerdo de Lusaka y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1145
وأحيط أعضاء
المجلس
علما بالحالة الإنسانية في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، ولا سيما بشأن المساعدة الإنسانية التي توصلها وكالات
الأمم المتحدة
و
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو
إلى
كيسانغاني
التحليل الصرفي |
Oración 1148
Los miembros del Consejo fueron informados de la situación de la República Democrática del Congo en el aspecto humanitario , concretamente de la asistencia humanitaria prestada a Kisangani por los organismos de las Naciones Unidas y por la MONUC .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1145
وأحيط أعضاء
المجلس
علما بالحالة الإنسانية في
جمهورية الكونغو الديمقراطية
، ولا سيما بشأن المساعدة الإنسانية التي توصلها وكالات
الأمم المتحدة
و
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو
إلى
كيسانغاني
التحليل الصرفي |
Oración 1149
Se les informó que los combates en Kisangani se habían saldado con la muerte de más de 600 civiles y que más de 3 .000 de ellos resultaron heridos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1146
وأبلغ الأعضاء أن القتال في
كيسانغاني
أسفر عن وفاة أكثر من ٦٠٠ مدني وإصابة ما يزيد على ٠٠٠ ٣ مدني وأدى قصف كيسانغاني أيضا إلى تدمير مقر
اليونيسيف
في
كيسانغاني
وإصابة بعض موظفي
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 1150
El bombardeo de Kisangani había destruido asimismo los locales del UNICEF en la ciudad y causado heridas a miembros del personal de las Naciones Unidas .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1146
وأبلغ الأعضاء أن القتال في
كيسانغاني
أسفر عن وفاة أكثر من ٦٠٠ مدني وإصابة ما يزيد على ٠٠٠ ٣ مدني وأدى قصف كيسانغاني أيضا إلى تدمير مقر
اليونيسيف
في
كيسانغاني
وإصابة بعض موظفي
الأمم المتحدة
التحليل الصرفي |
Oración 1151
Los miembros del Consejo deploraron estos hechos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1147
وأعرب أعضاء
المجلس
عن استيائهم من هذه الأحداث، وطلبوا إلى جميع الأطراف تيسير إيصال المعونة الإنسانية
التحليل الصرفي |
Oración 1152
Exhortaron a todas las partes a facilitar el envío de ayuda humanitaria .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1148
لبنان
٢٦ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1153
Líbano ( 26 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1149
استمع أعضاء
مجلس الأمن
إلى إحاطة من
الأمين العام
بشأن رحلته إلى
الشرق الأوسط
، ولا سيما فيما يتعلق بجنوب
لبنان
التحليل الصرفي |
Oración 1154
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una declaración del Secretario General , que les informó de su viaje al Oriente Medio , con especial referencia al Líbano .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1150
ورحب أعضاء
المجلس
بهذه الإحاطة وأشادوا بالجهود التي أسهم بها
الأمين العام
و
مبعوثه الخاص
و
قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
في تحقيق التنفيذ التاريخي للقرار ١٩٧٨ ٤٢٥ المتعلق بانسحاب
إسرائيل
التحليل الصرفي |
Oración 1155
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito dicha información y elogiaron los esfuerzos del Secretario General , su Enviado Especial y la FPNUL para lograr la histórica aplicación de la resolución 425 ( 1978 ) sobre la retirada israelí .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1151
ورحب أعضاء
مجلس الأمن
بمقترحات
الأمين العام
المتعلقة بوضع حد في أقرب وقت ممكن للانتهاكات الجارية بخط الانسحاب التي أبلغتها
قوة الأمم المتحدة في لبنان
لل
مجلس
هذا الصباح ويكررون تأكيد طلبهم إلى الأطراف التقيد بخط الانسحاب
التحليل الصرفي |
Oración 1156
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito las propuestas del Secretario General para poner fin , lo antes posible , a los actos flagrantes de quebrantamiento de la línea de retirada comunicados por la FPNUL al Consejo aquella misma mañana y reiteraron su llamamiento a las partes para que respetaran dicha línea .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1152
ورحب أعضاء
المجلس
باعتزام
الأمين العام
اتخاذ المزيد من الخطوات، بما في ذلك الخطط المتعلقة بإعادة نشر
قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
في الجنوب واعتزام
الأمين العام
تعيين ممثل سام في
بيروت
لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بجنوب
لبنان
التحليل الصرفي |
Oración 1157
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito las intenciones del Secretario General respecto a medidas ulteriores , incluidos sus planes para el nuevo despliegue de la FPNUL en el sur y sobre la propuesta de nombramiento por el Secretario General del representante de alto nivel en Beirut para tratar todos los asuntos relacionados con el Líbano meridional .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1153
بوروندي
٢٨ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1158
Burundi ( 28 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1154
استمع أعضاء
مجلس الأمن
اليوم إلى إحاطة بشأن
بوروندي
التحليل الصرفي |
Oración 1159
Los miembros del Consejo de Seguridad celebraron dicho día una sesión informativa sobre Burundi .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1155
ويكرر أعضاء
المجلس
تأييدهم القوي ل
نيلسون مانديلا
، ميس ر عملية
أروشا
، ويحثون جميع الأطراف على التعاون الكامل معه من أجل التوصل إلى اتفاق سلام في أقرب وقت ممكن
التحليل الصرفي |
Oración 1160
Los miembros del Consejo reiteran su firme apoyo al facilitador del proceso de Arusha , Nelson Mandela , e instan a todas las partes a cooperar plenamente con él a fin de lograr un acuerdo de paz lo antes posible .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1156
ويلاحظ أعضاء
المجلس
جهود
حكومة بوروندي
في عملية السلام
التحليل الصرفي |
Oración 1161
Los miembros del Consejo toman nota de los esfuerzos realizados por el Gobierno de Burundi en el proceso de paz .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1157
ويرحبون بوجه خاص بالالتزامات التي أعرب عنها
الرئيس بويويا
بشأن إزالة مخيمات التجميع وبشأن تكوين القوات المسلحة الوطنية
التحليل الصرفي |
Oración 1162
Acogen con especial beneplácito los compromisos anunciados por el Presidente Buyoya sobre el desmantelamiento de los campos de reagrupamiento y sobre la composición de las fuerzas armadas nacionales .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1158
ويشجعون
رئيس بوروندي
على مواصلة جهوده
التحليل الصرفي |
Oración 1163
Animan al Presidente de Burundi a proseguir por esa vía .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1159
ويرحبون بغلق بعض مخيمات التجميع وينتظرون أن تنجز الحكومة هذه العملية
التحليل الصرفي |
Oración 1164
Acogen favorablemente la clausura de algunos campos de reagrupamiento y muestran su confianza en que el Gobierno lleve hasta el final dicho proceso .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1160
ويدين أعضاء
المجلس
استمرار العنف ويطلبون إلى جميع المجموعات المسلحة وقف عملهم العسكري والانضمام إلى العملية السياسية
التحليل الصرفي |
Oración 1165
Los miembros del Consejo condenan la continuación de la violencia y exhortan a todos los grupos armados a que cesen en su actividad militar y se sumen al proceso político .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1161
ويحثون بقوة زعماء مجموعات الثوار على التعاون مع ميس ر عملية
أروشا
والانضمام بالفعل إلى الاجتماع المقبل لعملية السلام الذي سيعقد في
تموز يوليه
التحليل الصرفي |
Oración 1166
Instan firmemente a los dirigentes de los grupos rebeldes a cooperar con el facilitador y a participar plenamente en la siguiente reunión del proceso de paz prevista para julio .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1162
ويطلب أعضاء
المجلس
إلى جميع الأطراف احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والسماح بتوصيل المعونة الإنسانية
التحليل الصرفي |
Oración 1167
Los miembros del Consejo exhortan a todas las partes a respetar los derechos humanos y el derecho internacional humanitario así como a permitir el acceso a la ayuda humanitaria .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1163
ويكرر أعضاء
المجلس
تأكيد طلبهم إلى المانحين استئناف تقديم مساعدة اقتصادية وإنمائية كبيرة إلى
بوروندي
، مع إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الأمنية
التحليل الصرفي |
Oración 1168
Los miembros del Consejo reiteran su llamamiento a los donantes para que reanuden de forma sustancial su asistencia económica y para el desarrollo a Burundi , teniendo debidamente en cuenta las condiciones de seguridad .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1164
ويرحب أعضاء
المجلس
بتعيين
جان آرنو
،
الممثل الجديد للأمين العام في بوروندي
، ويعربون عن تأييدهم بجهوده
التحليل الصرفي |
Oración 1169
Los miembros del Consejo acogen con agrado el nombramiento del nuevo Representante del Secretario General en Burundi , Jean Arnault , y manifiestan su apoyo a las gestiones de éste .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1165
العراق
٢٨ حزيران يونيه ٢٠٠٠
التحليل الصرفي |
Oración 1170
Iraq ( 28 de junio de 2000 )
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1166
أعرب أعضاء
مجلس الأمن
عن فزعهم للهجوم الذي قام به مسلح صباح اليوم على مبنى
منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
الفاو
في
بغداد
، مما أسفر عن قتل اثنين وإصابة آخرين من موظفي
الفاو
التحليل الصرفي |
Oración 1171
Los miembros del Consejo de Seguridad expresan su consternación por el ataque perpetrado esa misma mañana por un pistolero en el edificio de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en Bagdad , en el que se produjo la pérdida de dos vidas y resultaron heridos varios funcionarios de la FAO .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1167
ويعرب أعضاء
المجلس
عن تعازيهم لأسر القتلى وللحكومات المعنية
التحليل الصرفي |
Oración 1172
Los miembros del Consejo expresan sus condolencias a los familiares de los fallecidos y a los gobiernos de sus países respectivos .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1168
ويكرر أعضاء
المجلس
تأكيد ضرورة مواصلة كفالة احترام أمن وسلامة جميع الأشخاص المشتركين بصورة مباشرة في تنفيذ البرنامج الإنساني
التحليل الصرفي |
Oración 1173
Los miembros del Consejo reiteran la necesidad de seguir garantizando la seguridad de todas las personas directamente comprometidas en la aplicación del programa humanitario .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1169
وتقوم السلطات العراقية بإجراء تحقيق في الحادث، ويود أعضاء
المجلس
معرفة نتيجة التحقيق في أقرب وقت ممكن
التحليل الصرفي |
Oración 1174
Las autoridades iraquíes están llevando a cabo una investigación de los hechos y los miembros del Consejo desearían conocer el resultado de ésta lo antes posible .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1170
ويكرر أعضاء
المجلس
تأكيد دعمهم القوي للعمل الشاق الذي تقوم به الوكالات الإنسانية العاملة في
العراق
و
مكتب برنامج العراق
التحليل الصرفي |
Oración 1175
Los miembros del Consejo reiteran su firme apoyo a la difícil tarea realizada por los organismos humanitarios en el Iraq y por la Oficina del Programa para el Iraq .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1172
رحب أعضاء
مجلس الأمن
بتوقيع معاهدة لتعيين الحدود البحرية والبرية بين
المملكة العربية السعودية
و
الجمهورية اليمنية
في
جدة
يوم
١٢ حزيران يونيه ٢٠٠٠
، وما أعقب ذلك من التصديق على هذه المعاهدة
التحليل الصرفي |
Oración 1177
Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito la firma , el 12 de junio de 2000 en Yeddah , y la posterior ratificación , de un tratado por el que se definen las fronteras marítimas y terrestres entre el Reino de Arabia Saudita y la República del Yemen .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1173
وقد أدى الحوار البناء بين الدولتين المعنيتين إلى تيسير التوصل إلى هذه المعاهدة
التحليل الصرفي |
Oración 1178
Dicho tratado fue posible gracias al diálogo constructivo entre los dos Estados interesados .
Ver análisis morfosintáctico |
Oración 1174
ويرى أعضاء
مجلس الأمن
أن هذا الاتفاق سيخدم مصالح البلدين ويساعد على تعزيز أواصر الصداقة والتعاون بين
المملكة العربية السعودية
و
الجمهورية اليمنية
التحليل الصرفي |
Oración 1179
Los miembros del Consejo de Seguridad consideran que este acuerdo redundará en el interés de los dos países y permitirá que se fortalezcan las relaciones de amistad y cooperación entre el Reino de Arabia Saudita y la República del Yemen .
Ver análisis morfosintáctico |