Laboratorio de Lingüística Informática
Information
History
Research lines
Contact
Resources
Linguistic Resources
Services
Proceedings
Projects
Recent Projects
Finished Projects
Staff
Present staff
Former staff
Publications
Location
News
Finished projects
Análisis lingüísticos sobre el español basado en recursos en formato electrónico
.
MultiMedica
. Multilingual Information Extraction in Health Domain and Application to Scientific and Informative Documents: Linguistic Resources.
Application of spoken corpora to Spanish and Chinese teaching
Application of spoken corpora to Japanese and Spanish teaching
BRAVO
: Advanced multimodal and multilingual answers search: linguistic resources
MAVIR: Improving access and visibility of multilingual information online
Spanish-Egyptian meeting on automatic processing and electronic linguistic resources for Spanish and Arabic
RILARIM:
Linguistic engineering resources applied to multilingual information retrieval. (CICYT) 2004-2007.
Praepositio project
: French-Spanish bilingual electronic lexicon. (UAM-UCLM) 2006.
C-ORAL-ROM
: Spoken corpus of romance languages in multimedia format. (IST-2000-26228) 2001-2004.
ACORDEON
: Cooperative applications of information retrieval. (CYCIT TEL 1999-1073-C02-02)
ADMYTE:
Digital file of Spanish manuscripts and texts. (Sociedad Estatal Quinto Centenario and Micronet, SA.) 1990-
ATILA
: Telematic applications of linguistic engineering. (CICYT) 1996-1998.
Spanish Treebank
Corpus and Guidelines for a Syntactic Annotation Scheme
. Funded by New York University. 1998-
Corpus Léxico Hispanoamericano
: funded by AECI and Asociación Argentina para la Elaboración del Corpus de Referencia. 1997-1998.
CON-TEXT
: Grammar checker (Comunidad de Madrid). 1997
Dictionary of the Enciclopedia Universal de MICRONET
: multimedia project. 1996.
HAL
: Tools for the lexicographer (ANAYA I+D). 1996.
CRATER
: development of tools for corpora use and terminology extraction (funded by the EU). 1994-1995.
GramCheck
: grammar and style checker (funded by the EU and the CICYT). 1994-1995.
Reuse of americanisms dictionaries to create a lexical database of American Spanish
:
In collaboration with the University of Augsburg. 1994-1995.
CREA:
Reference corpus of present-day Spanish. (Real Academia de la Lengua). Collaboration of the researcher F. Sánchez León.
Reference corpus of Spanish in Argentina
: funded by the Sociedad Estatal del Quinto Centenario.1990-1992.
Reference corpus of Spanish in Chile
: funded by the Sociedad Estatal del Quinto Centenario.1990-1992.
Reference spoken corpus of contemporary Spanish
: funded by the EU, AECI and IBM.1990-1992.
Eurotra:
automatic translation (funded by the EU).1987-1992.
Glosmetal:
Trilingual lexical collection (Spanish, English, Greek) on metal industry.
Silvia-NLQ
: questioning databases in natural language (funded by IBM). 1989-1992.
PROTEUS
: information retrieval and automatic translation system. (New York University).1991.