Resumen:

 

Título Indefinites in Generic Contexts in European Portuguese.
Autores y afiliación Oliveira, Fátima y Fátima Silva

Faculdade de Letras da Universidade do Porto
Centro de Linguística da Universidade do Porto
Via Panorâmica, s/n, 4150-564 Porto, Portugal

moliv@letras.up.pt
mhenri@letras.up.pt
Resumen El principal objetivo del presente trabajo consiste en describir cómo se comportan los indefinidos sin modificación en posición de sujeto preverbal en contextos genéricos y cómo se relacionan con los nombres escuetos en portugués europeo (PE).
En lo que se refiere a la distribución de los nombres escuetos en posición de sujeto preverbal sin modificadores, se ha señalado un contraste entre las lenguas germánicas y las lenguas románicas: los nombres contables plurales y los nombres masivos son gramaticales en inglés, pero no en francés y de uso bastante restringido en italiano, español y PE.
Basadas en los criterios establecidos por Dowty (1979) para la distinción entre eventos y estados y en la distinción propuesta por Cunha (2004) entre eventualidades estructuradas en fases y no estructuradas en fases, establecemos la correlación entre la distribución de nombres escuetos y de indefinidos en posición de sujeto preverbal en PE y diferentes tipos de predicados. Habiendo sintetizado los patrones obtenidos en la descripción de los datos, combinamos (siguiendo a Duarte et al. 2002 y a Oliveira et al. 2006) el valor de predicado de cada uno de los predicados considerados y el correspondiente valor de sujeto, en el sentido de establecer las propiedades de los nombres escuetos y de los indefinidos en posición de sujeto preverbal en PE, sobre todo en lo que se refiere a los contextos genéricos que los autorizan. Se demostrará que tanto los indefinidos como los nombres escuetos se comportan de modo diferente en esa posición en función de su forma singular o plural.
Palabras clave indefinidos, nombres escuetos, contexto genérico, tipos de predicados
Artículo completo Indefinites in Generic Contexts in European Portuguese.