LABORATORIO DE LINGÜÍSTICA INFORMÁTICA

Departamento de Lingüística, Lenguas Modernas, Lógica y Filosofía de la Ciencia

Universidad Autónoma de Madrid
Universidad Autónoma de Madrid


Traducción e internet

Antonio Moreno Sandoval
Laboratorio de Lingüística Informática
antonio.msandoval AT uam.es

 
 







 

3. Tercera sesión: prácticas con el ordenador

3.1. Creación de una página en HTML


OBJETIVO:  escribir una página propia con enlaces

RECURSOS:  manuales de HTML y el Composer de Netscape
 
 

  1. Diseñar la estructura y el contenido de la página
  2. crear las secciones del documento
  3. crear listas
  4. crear enlaces: utilizar la barra de herramientas del Composer
  5. editar el código fuente
  6. cuidar el "buen estilo"

 

3.2. Búsquedas en internet


Utilizar como referencia el tutorial de Ellen Chamberlain de la
Biblioteca Beaufort de University of South Carolina
(http://www.sc.edu/beaufort/library/bones.html)
 

  1. buscador frenta a meta-buscador:
  2. búsquedas complejas:
  3. entrar en un directorio temático
  4. bases de datos especializada:
  5. diccionarios y gramáticas en internet:
  6. la traducción profesional en internet
  7. utilizar Google o Altavista para ver la frecuencia de expresiones

 

3.3. Programas de traducción on-line

3.4. Las dos últimas recomendaciones...


Esta página la ha desarrollado una alumna mía del curso, Julie Loriot, como trabajo de curso.
Visitad El Rincón de la Traducción, pues da mucha información complementaria para los alumnos
del curso

Esta página es un compendio de todos los recursos en internet: http://www.traducegratis.com