CATÁLOGO DE LA COLECCIÓN RAYMOND FOULCHÉ-DELBOSC DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE LA REPÚBLICA ARGENTINA

TOMO I

MANUSCRITOS

© Francisco A. Marcos Marín

© Georgina Olivetto

© Verónica Zumárraga

con la colaboración de Arthur L-F Askins

Los autores registraron legalmente los contenidos y formatos de la información sobre la Colección Foulché-Delbosc y los catálogos de la misma que se publican electrónicamente en estas páginas, para todo el mundo, en el Registro de la Propiedad Intelectual de la República Argentina, No 125844, expediente 952251, y No 125842, expediente 952029, respectivamente.

Última revisión: 11 de diciembre de 2001.



  1. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    [Antoine de Portugal]
    Título:
    Paraphrase Sur Les Pseaumes du Roy de Portugal.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    francés
    No Catálogo Subasta:
    1483
    BN Argentina:
    FD 430 (M)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Sello con corona
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    __X_
       Forma poética:
    pareados
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Premier Psaume || Quia Dabit Capiti meo aquam, || Qui pourra me fournir une source de pleurs,
    Explicit:
    Couronne mes travaux d'vne palme éternelle. || FIN.
    Formato:
       dimensiones:
    240 x 185 mm
       columnas:
    1
       caja:
    155 x 170 mm
       foliación:
    1 f. blanco + 52 ff. + 4 ff. blancos. Sin foliar.
       líneas por folio:
    12
       tipo de letra:
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    1. 2 filigranas a pluma, ff. 12 y 52v
    Encuadernación:
       material:
    cordobán rojo, lomo de cinco nervios, cosido en frío, cortes dorados, fileteado, papel de guarda jaspeado, título en el lomo: PSEAV||ME
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos FD y de la Biblioteca Nacional, 1937, negro y rojo.
    Bibliografía:
    1. G. Legris [R. Foulché-Delbosc], "Psaumes d´Antoine, Roi de Portugal", RHi, XLVII (1919), págs. 542-606. Edición de la Paraphrase en págs. 570-606. Nota 3: "Manuscrit du XVIIe. siècle, dans une bibliothèque privée."
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    16-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
    18-11-1998   por: FMM
       comprobación:
    Observaciones:

  2. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Julian Joseph Brochero
    Título:
    Armas de los Planas Infanzones
    Otros títulos por los que es conocido:
    Certificado de armas de los Infanzones Plana o de la Plana. Brevet de Noblesse décerné à Don Francisco et à Don Lorenzo de la Plana, le 20 juillet 1775.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1491
    BN Argentina:
    FD 670 (M)
    Lugar:
    Madrid
    Fecha:
    20-7-1775
    Fecha de copia:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. ff. 1-8: Armas de los Planas Infanzones.
    2. ff. 9-51: Libro Maestro de Tiradores de Sigüenza, año de 1810.
    3. ff. 51-66: Resumen historico de los acaecimientos dividido en las siete epocas siguientes: Sucesos del 2o de mayo, en 1808. Entrada de Bonaparte en España en Noviem(bre) del mismo. Invasion de las Andalucias. Perdida de Tortosa. Rendicion de Valencia. Retirada de Ciudad Rodrigo, y Toma de Pamplona todo formado (segun lo permiten los conocim(ien)tos de la materia) con arreglo alo mandado por la Superioridad.
    4. ff. 67-73r: Resumen historico del Regim(ien)to Infant(erí)a Ligera de Cazadores de Cuenca (aora Navarra) desde su creacion en Junio de 1811, hasta la conclusion de la camp(añ)a pasada con Francia.
    Estado general:
    bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    vitela
    Filigranas1:
    1. En folio de guarda: FIORETTO
    Tipo textual:
       prosa
    _X_
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    DON JULIAN JOSEPH BROCHERO || Rey de Armas Universal dela || Catholica Magestad el Señor D. || Carlos Tercero, Rey de España, y || Emperador dela America, Nues||tro Señor, que Dios guarde.Etc.
    Explicit:
    firmada de mi mano, y sellada con || el Sello de mis Armas, quedando||me copia de lo expuesto. Madrid || a veinte de Julio, de Mil setecien||tos setenta y cinco.
    Formato:
       dimensiones:
    195 x 300 mm
       columnas:
    1
       caja:
    115 x 205 mm contenida en 155 x 250 mm
       foliación:
    73 ff. + 12 ff. blancos. Sin foliar.
       líneas por folio:
    18
       tipo de letra:
       tamaño:
       tintas:
    negra y roja
       rúbricas:
       iniciales:
    f. 1v
       ilustraciones/grabados:
    1. f. 1r: escudo de armas de los infanzones de la Plana, con sello de Carlos III, ocupa folio.
    2. f. 1v: Inicial C sobre paisaje con edificaciones.
    Encuadernación:
    antigua, desgastada.
       material:
    cuero marrón, dorados en márgenes [dentelle ancha con motivos vegetales] y lomo, filigrana central con motivos vegetales. Restos de manecillas de tela. Papel de guarda jaspeado. Folio en tela para proteger el escudo inicial del f. 1 r.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos FD y de la Biblioteca Nacional, 1937, negro y rojo.
    Bibliografía
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    16-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Firmado, falta el sello del Rey de Armas, arrancado. Hay certificación de los escribanos del rey sobre la capacidad de JJ Brochero y su firma, de la misma fecha, con las firmas y rúbricas de todos ellos.

  3. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Nicolás de Ysidro (Comandante)
    Título:
    Libro maestro de tiradores de Siguenza año de 1810.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1491
    BN Argentina:
    FD 670 (M)
    Lugar:
    Fecha:
    1810-1815
    Fecha de copia:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. ff. 1-8: Armas de los Planas Infanzones.
    2. ff. 9-51: Libro Maestro de Tiradores de Sigüenza, año de 1810.
    3. ff. 51-66: Resumen historico de los acaecimientos dividido en las siete epocas siguientes: Sucesos del 2o de mayo, en 1808. Entrada de Bonaparte en España en Noviem(bre) del mismo. Invasion de las Andalucias. Perdida de Tortosa. Rendicion de Valencia. Retirada de Ciudad Rodrigo, y Toma de Pamplona todo formado (segun lo permiten los conocim(ien)tos de la materia) con arreglo alo mandado por la Superioridad.
    4. ff. 67-73r: Resumen historico del Regim(ien)to Infant(erí)a Ligera de Cazadores de Cuenca (aora Navarra) desde su creacion en Junio de 1811, hasta la conclusion de la camp(añ)a pasada con Francia.
    Estado general:
    bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. página de título: emblema coronado con cruz en óvalo flanqueado por figuras rampantes, dos círculos bajo éste, iniciales GA en el superior, I hueca en el inferior, 1770 exento en base. (Fil.1)
    2. páginas contenido: Chavagnac
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Razon de los uniformes que me tiene entregados el Sr. Curador Saelizes
    Explicit:
    Comte. dn. Hipolito Angulo .. 4 .. mayo. 1812
    Formato:
       dimensiones:
    195 x 300 mm
       columnas:
    1 y tablas
       caja:
    155 x 275 mm
       foliación:
    1. 73 ff. + 12 ff. blancos. Sin foliar.
    2. Ocupa los ff. 9-51 (5 ff. + 1 f. blanco + 2 ff. + 1 f. blanco + 3 ff. + 2 ff. blanco + 28 ff. + inicio del folio siguiente.)
       líneas por folio:
    entre 26 y 31
       tipo de letra:
    de asiento
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    antigua, desgastada.
       material:
    cuero marrón, dorados en márgenes [dentelle ancha con motivos vegetales] y lomo, filigrana central con motivos vegetales. Restos de manecillas de tela. Papel de guarda jaspeado. Folio en tela para proteger el escudo inicial del f. 1 r.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • No hay sellos en estos folios
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    16-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  4. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Nicolás de Ysidro (comandante)
    Título:
    Resumen historico de los acaecimientos dividido en las siete epocas siguientes: Sucesos del 2o de mayo, en 1808. Entrada de Bonaparte en España en Noviem(bre) del mismo. Invasion de las Andalucias. Perdida de Tortosa. Rendicion de Valencia. Retirada de Ciudad Rodrigo, y Toma de Pamplona todo formado (segun lo permiten los conocim(ien)tos de la materia) con arreglo alo mandado por la Superioridad.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1491
    BN Argentina:
    FD 670 (M)
    Lugar:
    Pamplona
    Fecha:
    28 de julio de 1815
    Fecha de copia:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. ff. 1-8: Armas de los Planas Infanzones.
    2. ff. 9-51: Libro Maestro de Tiradores de Sigüenza, año de 1810.
    3. ff. 51-66: Resumen historico de los acaecimientos dividido en las siete epocas siguientes: Sucesos del 2o de mayo, en 1808. Entrada de Bonaparte en España en Noviem(bre) del mismo. Invasion de las Andalucias. Perdida de Tortosa. Rendicion de Valencia. Retirada de Ciudad Rodrigo, y Toma de Pamplona todo formado (segun lo permiten los conocim(ien)tos de la materia) con arreglo alo mandado por la Superioridad.
    4. ff. 67-73r: Resumen historico del Regim(ien)to Infant(erí)a Ligera de Cazadores de Cuenca (aora Navarra) desde su creacion en Junio de 1811, hasta la conclusion de la camp(añ)a pasada con Francia.
    Estado general:
    bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Chavagnac
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Aunque si se atiende á los puntos que deve || comprender la narracion delos acontecimientos de este cuerpo parece inopor||tuno explicar los ocurridos en tiempos anteriores a su existencia;
    Explicit:
    No hay en este cuerpo noticia alguna de || sugeto que se haya dedicado a escrivir la historia mili||tar dela pasada Campaña; ni de ningun otro escrito || sobre el particular. || Pamplona 28 de Julio de 1815 || (Rúbrica)
    Formato:
       dimensiones:
    195 x 300 mm
       columnas:
    1 y tablas
       caja:
    155 x 275 mm
       foliación:
    73 ff. + 12 ff. blancos. Sin foliar.
       líneas por folio:
    32
       tipo de letra:
    de asiento
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    antigua, desgastada.
       material:
    cuero marrón, dorados en márgenes [dentelle ancha con motivos vegetales] y lomo, filigrana central con motivos vegetales. Restos de manecillas de tela. Papel de guarda jaspeado. Folio en tela para proteger el escudo inicial del f. 1 r.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos negros de la Biblioteca Nacional, 1937.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    17-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  5. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Resumen historico del Regim(ien)to Infant(erí)a Ligera de Cazadores de Cuenca (aora Navarra) desde su creacion en Junio de 1811, hasta la conclusion de la camp(añ)a pasada con Francia.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1491
    BN Argentina:
    FD 670 (M)
    Lugar:
    Pamplona
    Fecha:
    1811-1814 (p.q.)
    Fecha de copia:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. ff. 1-8: Armas de los Planas Infanzones.
    2. ff. 9-51: Libro Maestro de Tiradores de Sigüenza, año de 1810.
    3. ff. 51-66: Resumen historico de los acaecimientos dividido en las siete epocas siguientes: Sucesos del 2o de mayo, en 1808. Entrada de Bonaparte en España en Noviem(bre) del mismo. Invasion de las Andalucias. Perdida de Tortosa. Rendicion de Valencia. Retirada de Ciudad Rodrigo, y Toma de Pamplona todo formado (segun lo permiten los conocim(ien)tos de la materia) con arreglo alo mandado por la Superioridad.
    4. ff. 67-73r: Resumen historico del Regim(ien)to Infant(erí)a Ligera de Cazadores de Cuenca (aora Navarra) desde su creacion en Junio de 1811, hasta la conclusion de la camp(añ)a pasada con Francia.
    Estado general:
    bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Chavagnac
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Historia
    Incipit:
    1811 || Hallandose el Mariscal de Campo Dn. Juan Martin Diez el Empe||cinado à mediados del año de 1811 en los Pueblos inmediatos a las Rive||ras de Jalon,
    Explicit:
    à acantonarse en la || Ciudad de Cuenca, con en tiempo de paz.
    Formato:
       dimensiones:
    195 x 300 mm
       columnas:
    1 y tablas
       caja:
    155 x 275 mm
       foliación:
    73 ff. + 12 ff. blancos. Sin foliar.
       líneas por folio:
    34-38
       tipo de letra:
    de asiento
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    antigua, desgastada.
       material:
    cuero marrón, dorados en márgenes [dentelle ancha con motivos vegetales] y lomo, filigrana central con motivos vegetales. Restos de manecillas de tela. Papel de guarda jaspeado. Folio en tela para proteger el escudo inicial del f. 1 r.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos negros de la Biblioteca Nacional, 1937.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    17-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  6. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    P. G. de B[ussy]
    Título:
    Campagne et Souvenirs D'Espagne, en 1823.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    francés
    No Catálogo Subasta:
    1492
    BN Argentina:
    FD 150 (R757)
    Lugar:
    Fecha:
    1839 (p.q.)
    Fecha de copia:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    excelente
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. J WHATMAN/TURKEY MILL
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Avertissement. || Tout dans le tableau succint soit de l'expé||dition française en Espagne pendant l'année 1823, soit des renseignements recueillis dans le pays, se ressent de || la précipitation.
    Explicit:
    La conclusion de ces situations, c'est que quelques || grandes cités seules sont libérales, que les petites villes et || les campagnes sont restées absolutistes, et que partant, || la majorité n'est pas encore mûre pour la liberté.
    Formato:
       dimensiones:
    190 x 130 mm
       columnas:
    1
       caja:
    80 x 125 mm
       foliación:
    • 1 f. + 324 págs. + 4 ff. de Tabla de Materias
    • Folios de división de partes sin numerar, entre las págs. 2-3, 154-155, 174-175.
       líneas por folio:
    14
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    roja y negra
       rúbricas:
    sólo en los títulos de las partes.
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    1. Recto del primer folio s. n., frontispicio morisco con el título en miniatura.
    2. Vuelto del folio s. n. entre págs. 154-155.
    Encuadernación:
       material:
    cordobán verde, filetes dorados, ángulos con florones, lomo decorado de cinco nervios, dentelle interna, cortes dorados. Papel de guarda jaspeado. Papel de seda para proteger las ilustraciones.
       Encuadernador:
    Bauzonnet
    Otras marcas, sellos, etc:
    • "G. de Bussy" en lápiz al dorso de la página de guarda.
    • Sellos negros de la BN.
    Bibliografía:
    1. A. Lebrun [R. Foulché-Delbosc], "Campagne et souvenirs d´Espagne 1893", RHi, XXXII (1914), págs. 458-569. Descripción del ms. en nota 1: "Le récit qui est imprimé ici pour la première fois a été copié sur un manuscrit conservé dans une bibliothèque particulière. Ce manuscrit est d´une merveilleuse exécution calligraphique: il comprend 331 pages encadrée d´un doble filet rouge et précédées d´un frontispice en or et en couleurs. Le volume est revêtu d´une riche reliure en maroquin vert signée Bauzonnet. Les initiales P. G. de B. placées sur chacune des pages qui précèdent les divisions du volume (Première partie, no 1. - Premiére partie no 2. - Seconde Partie) se retrouvent sous la forme P. G. de B. au verso de la page qui précède la Première partie, no 2. Elles désignent l´auteur, qui se nommait, je crois le savoir, P. G. de Bussy et était alors sous-intendant militaire. La rédaction de ces Souvenirs, tout au moins leur rédaction définitive, doit dater de 1839, à en juger par les dernières lignes de la relation. - A. Lebrun."
    Biografía:
    Intendente de armas de Luis XVIII.
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    17-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    La primera parte es un diario de operaciones de guerra en España del 6 de marzo al 11 de septiembre de 1823, dividida en números 1 y 2. La segunda parte se dedica a descripción de regiones y costumbres de España.

  7. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Pedro Calderón de la Barca
    Título:
    Autos Sacramentales, Alegóricos y Historiales.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1493
    BN Argentina:
    FD 247 (R757)
    Lugar:
    s.l.
    Fecha:
    Fecha de copia:
    fines s. XVII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc
    Notas al libro (análisis del contenido):
    1. Loa Sacramental para el Avto de Llamados y Escogidos de D. Pedro Calderon. ff. 1r - 6v
      Incipit:
      Salen cantando, y baylando, Damas, y Galanes, || America, Assia, Africa, y Europa, y la || Apostasia, y detras, la Sabiduria.|| Musica. Oy es dia de alegria || oy es dia de contento
      Explicit:
      Musica. Oy es dia de Alegria. Et(ceter)a || Cantando vnos, y representando || ôtros, se van. || FIN.
    2. Avto Sacramental Alegorico, Llamados y Escogidos de D. Pedro Calderon. ff. 7r - 30r
      Incipit:
      Salen Ysaias por vna parte, y por ôtra Daniel. || Ysaias. Soberano Monarcha || de quanto el Sol rodea, el Mar abarca,
      Explicit:
      muchos seran los llamados || y pocos los scojidos. || FIN.
    3. Avto Sacramental Alegorico. El Socor(r)o General de D. Pedro Calderon. ff. 31r - 53r
      Incipit:
      Suenan cajas y trompetas, y salen marchando soldados y detras la || Sinagoga, vestida alo judio con baston de jeneral. || Sinagoga. Hebrea milicia, cuyo || siempre ylustre, siempre ymbicto,
      Explicit:
      Ymperial patria por hijo || tuyo, y por esclabo buestro Et(ceter)a || Fin de el auto sacramental, de el socorro general || que escribio D(o)n Pedro Calderon delabarca para la Ciudad || de toledo a(ño) de 1622 [corregido por otra mano en 1644]

      folio blanco sin foliar

    4. Avto Sacramental Alegorico El Verdadero Dios Pan de D. Pedro Calderon. ff. 54r - 78r
      Incipit:
      Abrese vn Pauellon, y vese en el el Dios Pan, vestido de gala. || Pan. Hermosa Noche cuyas luces bellas || en varios resplandores
      Explicit:
      del verdadero Dios pan || en el pan Dios verdadero.|| Finis.

      folio blanco sin foliar

    5. Avto Sacramental El Gran Mercado del Mv(n)do De Don Pedro Calderon. ff. 79r - 108 r
      Incipit:
      Sale lafama, en vna Apariençia, || por lo alto del tablado que || passe de vn lado, â || ôtro, despaçio || cantando. || Fama= Ôyd, mortales, ôyd, || yal pregon de la fama todos acudíd.
      Explicit:
      delos Genios el talento, || y el gran mercado del mundo. || Al prinçipio de estos versos, se abre vn escotillon, y salen || llamas de fuego, y se hunde el mal Genio y la || Culpa abrazados como estauan; y los qua||tro versos ultimos los repite la musi||ca, y el trono se êleua: y se tocan || chirimias y otros ynstru||mentos, y se da || FIN:
    6. Avto Sacramental La Primer Flor del Carmelo. De Don Pedro Calderon. ff. 109r - 135r
      Incipit:
      Sale Luzbel, trayendo assidas de || las manos, ala Avariçia, y a la || Lasçiuia, como por fuerza. || Abari= Donde me lleuas, Luzbel?
      Explicit:
      la segunda Abigail, || y el segundo Dauid viuan. Finis.
    7. La Lepra de Constantyno Avto Sacramental Alegoryco de Don Pedro Calderon. ff. 136r - 165r
      Incipit:
      Dentro Caxas y tronpetas y sale || Silbestre. Viejo Venerable vestido de pieles,: || huyendo Como Asombrado. ||
      Explicit:
      enque el gran tenplo de Roma || sea el mayor delos fieles. || Finis.

      [Tinta muy débil del f. 144v al 165r]

    8. Avto Sacramental. De Las Plantas. De Calderon. ff. 166r - 193v

      [Este auto está corregido y adicionado por una mano posterior, en tinta más oscura]

      Incipit:
      Salen Dos Angeles cantando, || en dos Bofetones. || Ang(e)l 1o= Arboles, Plantas, y flores || de este Unibersal jardin
      Explicit:
      Moral= Logra el Laurel.

      [la mano del corrector agrega]

      Musica= Quien mereze Et(ceter)a || Finis. || Este Autto tambien se yntitula la || Humildad Coronada, y le ejecutto || su Autor para representarse || en la Ciu(da)d de toledo enlas || fiestas del corpus del || año de 1644:

      Folio en blanco sin foliar

    9. Avto Sacramental Histor(ia)l El Segvndo Blason del Avstria De D. Pedro Calderon. ff. 194r - 225v
      Incipit:
      Dentro Musica, y grita, y se abre || vmpeñasco, y sale de el, el De||monio, vestido de || Pieles. || Music= Pues es dia de contento || de plazer, y de alegria,
      Explicit:
      en loor del segundo || Blason del austria. || Finis.
    10. Avto Sacramental La Vnibersal Redençion. De D. Pedro Calderon d(e)la B(ar)ca. ff. 226r - 246v
      Incipit:
      Salen, La Justiçia, La Misericordia || La Paz, y la Verdad, || de Galanes. || Justiç= Digo que deue morir || porssu Culpa, y su malicia,
      Explicit:
      las perdoneis; silas ôbras || no han llegado alos deseos. || Finis.

      Folio en blanco sin foliar.

    11. Avto Sacramental Alegorico La Hidalga del Valle De D. Pedro Calderon. ff. 247r - 274r
      Incipit:
      Sale || la Culpa || Con vaston, y || espada, y saca, ala || Naturaleza, vestida de || esclaua, y con hierross. || Culpa= Villanos hijos de Adam || los que sois, los que haueis sido
      Explicit:
      Don Pedro Calderon, pues || lepîde humilde a esas plantas. || Finis
    12. Avto Sacramental Alegorico. La Siembra del Señ(o)r De Don Pedro Calderon d(e)la Barca. ff. 275r - 302r
      Incipit:
      Salen, el Padre de familias, || viejo venerable, vestido|| de mayoral, y Ema||nuel su hijo de || Galan. || Padre= Mortales hixos de Adan || que enlas fertiles campañas
      Explicit:
      dela siembra del Señor || perdonad las faltas deel. || Finis.
    13. Avto Sacramental Alegorico No Ay Mas Fortvna Q(ue) Dios De D. Pedro Calderon. ff. 303r - 326r
      Incipit:
      Abresse vn carro, y veesse dentro, vmpeñasco bruto, y en me-||dio del vn Arbol, de cuyo tronco sale, el De-||monio, con vmpuñal, en la mano. || Demonio. Rasguesse de este ronco || la ârrugada corteza
      Explicit:
      no es Deydad la fortuna || no, no, la Justiçia si. || FIN.
    Estado general:
    bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. La más común es media luna en círculo con cruz de Lorena encima.
    2. Dos círculos de diverso tamaño superpuestos, con letras o números inscriptos.
    3. Círculo con escudo.
    4. F.
    5. Cruz en óvalo, con corona arriba y figuras rampantes laterales.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
    variada
       Tipos estróficos:
    varios
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Loa y Autos
    Formato:
       dimensiones:
    145 x 200 mm
       columnas:
    1
       caja:
    130 x 190 mm
       foliación:
    5 ff. en blanco + 3 ff. sin foliar (dos frontispicios y Tabla de los Avtos) + 326 ff. + 3 ff. blancos. Folios en blanco sin foliar después de 53, 78, 193 y 246.
       líneas por folio:
    28
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    roja y negra
       rúbricas:
    comienzo de auto, personae, didascalias
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    1. primer frontispicio: baldaquino con Custodia, adornos vegetales, en el baldaquino D. PEDRO CALDERON, en el frente del altar O || ADMY||RABLE. Suelo de escaques en rojo y blanco. Colores: rojo, blanco, azul, dorado.
    2. segundo frontispicio: tabla con dos filas horizontales de diversa altura ( 6 + 9 cm), la superior con rosetón y la leyenda circular AVTOS, SACRAMENTALES, ALEGORICOS, Y HISTORIALES. La inferior partida en dos de 3 + 3 cm con la leyenda DE D. PEDRO CALDERON. || DE LA BARCA.
    3. Tabla || de los avtos que ay || en este libro, contenida en ventana con doble arcada superior y grecas.
    4. Los títulos de cada una de las piezas aparecen en cajas con doble filete rojo, con adornos diversos. Una greca o taqueado separa el título, las personae y el principio de cada obra.
    Encuadernación:
    jansenista
       material:
    cordobán rojo, 4 filetes dorados interiores, papel de guarda jaspeado. Lomo de cinco nervios. Título dorado en el lomo: CALDERON || --- || AVTOS
       Encuadernador:
    René Kieffer
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojos y negros de la BN
    Bibliografía:
    1. Francisco Marcos Marín, "Presente y futuro de la filología electrónica en la recuperación de la Colección Foulché-Delbosc de la Biblioteca Nacional Argentina", Boletín de la Academia Argentina de Letras, LXIII (1998), págs. 15-52. Vid. págs. 27-34.
    2. Kurt und Roswitha Reichemberger, Bibliographisches Handbuch der Calderon-Forschung. Manual Bibliográfico Calderoniano, Kassel, Verlag Thiele & Schwartz, 1979-1981, Tomos I-III.
    3. Calderón de la Barca, Autos sacramentales completos, Ignacio Arellano (Editor general) y María del Carmen Pinillos (Secr. general), Kassel, Universidad de Navarra - Edition Reichemberger, 1992-1999, Vols. 1-26.
    4. Universidad de Navarra. GRISO
    Biografía:
    Pedro Calderón de la Barca
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    18-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    En la Tabla de los autos, la numeración de las once primeras piezas ha sido cubierta por una nueva, en un rectángulo de papel adherido.

  8. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Juan Antonio Campano
    Título:
    Libro de Republica
    Otros títulos por los que es conocido:
    Libro de Republica de Juan Antonio Campano Obispo de Itre, en que se muestra la manera y orden que se deve tener para bien administrar y gouernar los oficios y cargos publicos. Traducido de Latin en español por Marco Antonio Arroyo.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1494
    BN Argentina:
    FD 167 (R759)
    Lugar:
    Fecha:
    febrero de 1634
    Fecha de copia:
    Traductor:
    Marco Antonio Arroyo
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    1. Ju(an) Coello de Sandoval.
    2. Biblioteca de D. Feliciano Ramirez de Arellano, Marqués de la Fuensanta del Valle.
    3. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Encuadernado con:
    1. 1 f. sf. + 1-47 ff.: Breve Conpendio y elogio de la Vida del Rey D. Philipe 2o.
    2. En el vuelto del folio sf. que sigue al f. 47: Nota de media plana, de mano del autor de las notas marginales, que contiene la siguiente anécdota:

      Yendo galanteando a vna Dama de Palacio vn gran Caua||llero en tiempo del Sr. Rey D. filipe 2o le mando la tal dama || que quitase avn Alguacil de Corte vn preso que llevaua; y || replicando el Cauallero, voluio à instar la Dama que la || obedeciese: hizolo quitando el preso à la justicia. el || Rey mando prender àla dama en Palacio y dejo libre || al Cauallero. ponderase en esta accion quan disculpable || es vn error cometido por empeño politico ò cortesano puesto || en vso pues obligò à Principe tan celoso dela justicia || à no castigar exceso cometido contra ella.

    Estado general:
    bueno. Manchas de humedad en el pie de numerosos folios; el refilado cortó el final de sendas letras en glosa a los ff. 12r y 42r. La glosa al f. 12r está cortada de modo que pudiera doblarse sobre su eje central y cubrirse para no leerla. El texto dice: "Por esto || ay tanto[s]|| auaros hy||pocritones".
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Círculo rematado por trébol superior.
    2. Círculo con cruz inscripta.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Comienza el Autor hablando || con vn grande Amigo suyo|| llamado Lucio. || Acuerdome ò Lucio mio Chariss(im)o con qua(n)-||ta atencion solias oyrme hablando y trata(n)-||do muchas veces entre nosotros de la ma-||nera que se deve tener en bien adminis-||trar los Magistrados y cargos publicos,
    Explicit:
    lo qual te sucedera y cun-||plira facil y prosperam(en)te si te acordares || que eres guardian, defensor, y Preside(n)-||te de la Republica Christiana [Rúbrica de Marco Antonio Arroyo] [v] Trasladè [corregido sobre Trasladose] este libro en feb(er)o del año de || 1634. de otro manuscripto que está en la || libreria del Illmo. Sor. D. Enrrique Pi-||mentael Obispo de Cu(enc)a del consejo de || estado de su Mag(esta)d
    Formato:
       dimensiones:
    140 x 195 mm
       columnas:
    1
       caja:
    95 x 170 mm
       foliación:
    1 f. sf. + 47 ff. + 1 f. sf. + 64 ff.
       líneas por folio:
    23
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    moderna
       material:
    cordobán marrón, cartón forrado en jaspeado rojo y negro, interior jaspeado gris y verde. Lomo de cinco nervios. Título en el lomo: CAMPANO || --- || DE || REPUBLICA
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos negros de la BN.
    • Ex libris "Biblioteca de D. Feliciano Ramirez de Arellano, Marqués de la Fuensanta del Valle".
    • Anotación a lápiz con abreviatura y "40 fr."
    Bibliografía
    Biografía:
    f 1v: "Lo que del Autor puede decir (Inuictisso. Sor.) || es, que fue en tiempo de Eneas Siluio || Picolhomines Senes, que fue Papa Pio || 2. al qual dirigio al principio de su Ponti-||ficado este Libro; fue hombre de singu-||lar doctrina y vida y Obispo de Itre, || que está entre Ceperano y Gaeta en || el Reyno de Napoles;"
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    21-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Dedicatoria del traductor a don Juan de Austria.

  9. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Pierre Mattieu
    Título:
    Breve Conpendio y elogio de la Vida del Rey D. Philipe 2o de felicisima memoria escrito en frances por Pierres Matiu Coronista mayor del Reyno de Francia.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1494
    BN Argentina:
    FD 167 (R759)
    Lugar:
    Fecha:
    noviembre de 1634
    Fecha de copia:
    Traductor:
    Marco Antonio Arroyo?
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    1. Ju(an) Coello de Sandoval.
    2. Biblioteca de D. Feliciano Ramirez de Arellano, Marqués de la Fuensanta del Valle.
    3. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Encuadernado con:
    1. Libro de Republica de Juan Antonio Campano Obispo de Itre, en que se muestra la manera y orden que se deve tener para bien administrar y gouernar los oficios y cargos publicos. Traducido de Latin en español por Marco Antonio Arroyo
    2. En el vuelto del folio sf. que sigue al f. 47: Nota de media plana, de mano del autor de las notas marginales, que contiene la siguiente anécdota:

      Yendo galanteando a vna Dama de Palacio vn gran Caua||llero en tiempo del Sr. Rey D. filipe 2o le mando la tal dama || que quitase avn Alguacil de Corte vn preso que llevaua; y || replicando el Cauallero, voluio à instar la Dama que la || obedeciese: hizolo quitando el preso à la justicia. el || Rey mando prender àla dama en Palacio y dejo libre || al Cauallero. ponderase en esta accion quan disculpable || es vn error cometido por empeño politico ò cortesano puesto || en vso pues obligò à Principe tan celoso dela justicia || à no castigar exceso cometido contra ella. Ocupa ff. 64 (tras 1 + 47, numeración propia)

    Estado general:
    bastante bueno. Manchas de humedad en el pie de numerosos folios; el refilado cortó el final de algunas letras en glosas marginales.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Círculo rematado por trebol superior.
    2. Círculo con cruz inscripta.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    La muerte que es vna pieza de la || architectura del mundo, y de la || orden del vniuerso
    Explicit:
    que || en tales ocasiones el summo || saber es hacerse desentendido. [Rúbrica de Marco Antonio Arroyo] [v] Trasladè [corregido sobre Trasladose] este libro en nou(embr)e del || año de 1634. de otro manuscripto || que esta en la Libreria del Illmo. || Sor. D. Henrrique [corregido sobre "Enrrique"] Pimentael Obispo || de Cu(enc)a del consejo de || estado de su Mag(esta)d y tome trabajo || de trasladarlos por la gran-||deza desu asumpto este papel || y el antecedente
    Formato:
       dimensiones:
    140 x 195 mm
       columnas:
    1
       caja:
    75 x 155 mm
       foliación:
    1 f. sf. + 47 ff. + 1 f. sf. + 64 ff.
       líneas por folio:
    19-23
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    moderna
       material:
    cordobán marrón, cartón forrado en jaspeado rojo y negro, interior jaspeado gris y verde. Lomo de cinco nervios. Título en el lomo: CAMPANO || --- || DE || REPUBLICA
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • "De Don Juo. Coello de Sandoval" (portada vuelto, sin foliar).
    • Ex libris "Biblioteca de D. Feliciano Ramirez de Arellano, Marqués de la Fuensanta del Valle".
    • Anotación a lápiz con abreviatura y "40 fr".
    • Sellos negros de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    21-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Numerosas notas marginales críticas al texto o de tipo genealógico. Varios subrayados.

  10. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Pedro Rodriguez Campomanes
    Título:
    Cartas político-económicas
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1496
    BN Argentina:
    FD 318 (R834)
    Lugar:
    San Clemente
    Fecha:
    4 de enero de 1790
    Fecha de copia:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Ramón Cuesta y Álvarez. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. sobre una base rectangular con letras inscriptas, escudo con las letras IHS inscriptas y coronado por una paloma.
    2. Perro sobre la leyenda JOAN ROIG.
    3. Torre.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Cuando el asombroso metamòrfosis || del Conde de Serena le sacò del mostrador de || una Tienda à la tabla de la Tienda publica;
    Explicit:
    pero V.E. lo ha || querido así y sera necesario q(ue) si le ocu-||rre alguna duda la suspenda hasta ad-||[234]quirir otras noticias que yo le propor-||cionare. Entre tanto mande V.E. a su || seguro servidor || Sn. Clemente 4. de Enero de 1790.
    Formato:
       dimensiones:
    150 x 210 mm
       columnas:
    1
       caja:
    105 x 190 mm
       foliación:
    foliada la página hasta el 41, foliado el 100 y el 234 a lápiz.
       líneas por folio:
    15-16
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
       material:
    cordobán y cartón con papel jaspeado. Interior jaspeado. Falsa nervadura. Iniciales R[amón] C[uesta] A[lvarez]. Título en la espina: CARTAS- || POLITICO- || ECONOMICAS
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Firma de Ramón Cuesta y Alvarez en el vuelto del papel de guarda de la encuadernación.
    • Nota de Foulché-Delbosc en la misma página: "Par Pedro Rodriguez Campomanes || Ces lettres ont été editées à Madrid en 1878. || Voir Revue hispanique, IV, pp. 240-265".
    • Sellos en negro de la BN.
    Bibliografía:
    G. Desdevizes du Désert [Raymond Foulché-Delbosc] Revue hispanique, IV, pp. 240-265
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    21-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    En la portada: "se atribuyen a JoveLlanos." En tinta más oscura, otra mano posterior escribió: "No son de Cabarrus, segun la hoja 131, pag. 262 || lin. 10 || Son de un Contador mayor de renta, segun la || hoja 190, pag. 380, lin. 5, fin de la Carta 4ª". Algunas notas internas intercaladas.

  11. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Bartolomé José Gallardo
    Título:
    Catálogo, formado por D.B.J. Gallardo de los MSS. de antiguas piezas dramáticas Españolas existentes en la Bibliot. del D. de Osuna. Copia hecha, ordenada i añadida por el Autor del Catálogo del Teatro ant. Español. [Cayetano Alberto de la Barrera]
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1498
    BN Argentina:
    FD 295 (R759)
    Lugar:
    Madrid
    Fecha:
    1861
    Fecha de copia:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Biblioteca de D. Cayetano Alberto de la Barrera. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    excelente
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Hojas de laurel.
    2. Rama con hojas.
    3. Iniciales A.R.C.
    4. Antonio Morató.
    5. A. ROMANI T.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    El orijinal de este Catálogo, || que me fazilitó D. José Sancho || Rayon, es un quaderno en que D. || B.J. Gallardo fue apuntando los || datos, sin orden alguno, según ha-||lló las piezas colocadas en los le-||gajos o paquetes.
    Explicit:
    Comedia XI ... fechado en 15835 (sic)|| i 1590.
    Formato:
       dimensiones:
    155 x 210 mm
       columnas:
    1
       caja:
    100 x 137 mm
       foliación:
    a tinta, otra numeración a lápiz tachada en algunas páginas.
       líneas por folio:
    24
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra y roja
       rúbricas:
    subrayados en rojo en las entradas
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    s XIX.
       material:
    Pasta española marrón jaspeada. Cuatro nervios en el lomo, tres filetes en la cabeza y cinco en el pie. Ornamentación dorada. Tejuelo negro con el título "CATÁLOGO || de los MSS. || DRAMÀT. ESPAÑOLES || de la Biblioteca || DEL DUQUE DE OSUN. Papel de guarda jaspeado verde.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Tejuelo con ex-libris "LIBRERIA || DEL LICENCIADO || D. Cayetano Alberto de la Barrera.",
    • Sellos en negro y rojo de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    21-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Algunas fichas añaden nuevas correcciones de CAB a BJG.

  12. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Domingo Pimentel y Juan Chumacero y Carrillo
    Título:
    Memorial de su Mag(esta)d Católica q(ue) dieron a n(uestr)o muy S. Padre Urbano Papa VIII. D. fr. Domingo Pimemtel Obispo de Cordova y D. Juan Chumacero y Castillo de su consejo y camara en la embaxada que vinieron el 1ño de 1633. Incluso en el otro que presentaron los reynos de Castilla juntos en Cortes el año antecedente sobre diferentes agravios que reciben en las expediciones de Roma de que piden reformacion.- Respuesta que entrevo Monsor. Maraldi Secret(ari)o de breves de orden de su Sant(ida)d en satisfacion a los capitulos referidos.- Réplica que entregaron los mismos a su Santidad.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Memorial de su Majestad Católica que dieron a nuestro muy Santo Padre Urbano Papa VIII en la embajada de 1633, respuesta y réplica.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1500
    BN Argentina:
    FD 659 (R764)
    Lugar:
    Madrid
    Fecha:
    1633
    Fecha de copia:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    manchas de humedad, manchas de tinta, segundo folio blanco suelto, vermes, la tinta ha cortado parte de la caja del folio.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. cruz sobre tres circulos verticales tangentes, el superior con media luna invertida, el del centro y el inferior con iniciales o blancos.
    2. Paloma inscripta en un círculo.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Muy santo Padre || Luego que entre enla sucesion destos mis reynos puse todo || el cuidado posible en conseruar el buen gouierno,
    Explicit:
    dar re-||medio a tantos daños, y tan dichoso dia a la Iglesia, como se ve-||ra el que se viere renouada y libre de los achaques, que la debi-||litan y deforman.
    Formato:
       dimensiones:
    210 x 295 mm
       columnas:
    1
       caja:
    125 x 215 mm
       foliación:
    2 iniciales blancos + 1 con caja trazada sin escribir + 20 de texto + 1 blanco + 59 + 2 blancos. No hay numeración de folios.
       líneas por folio:
    25
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino, restos de manecillas de tela agregadas posteriormente.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos negros y rojos de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Fr. Domingo Pimentel fue obispo de Córdoba.
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    22-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    En la répica a la respuesta la caja se divide en dos, la mayor a la izquierda, de 11'5 x 21 y la menor a la derecha con notas, de 3 x 21. Glosa al pie en 36r, en latín.

  13. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Cofradía del Nombre Sanctissimo de Jesús
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1501
    BN Argentina:
    FD 351 (R764)
    Lugar:
    Sevilla
    Fecha:
    15 de enero de 1572
    Fecha de copia:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Hermandad del Dulce Nombre de Jesús de Alcalá del Río. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. ff 1r-1v acta de fundación
    2. ff 1v-8v estatutos y ordenaciones
    3. f 9r blanco
    4. ff 9v-10r apercibimiento
    5. ff 11-28v regla de la cofradía del nombre de Dios con la confirmacion della
    6. ff 28v-29r aprobaciones de 1567
    7. ff 29v-39v capitulos acrecentados
    8. f 39v aprobación de 1569
    Estado general:
    bastante bueno, margen del folio 1 cortado, manchas de humedad en márgenes y glosas marginales borrosas.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    vitela
    Filigranas1:
    NO
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    1. (De la primera página) Don CHRISTOVAL || DE ROIAS || y sandoual pola gracia || de Dios y de la sancta y-||glesia Romana Arçobispo de Se||uilla
    2. (De las ordenanzas, fol 1 v) Estatutos y ordenaciones || q(ue) han de guardar los cofrad(e)s || y hermanos de la cofradia y herma(n)||dad del nombre santissimo de Jesus
    3. (De los capitulos acrecentados, f 29v) Capitulos acrece(n)tados por los || dichos h(e)r(man)os en esta Regla y so(n) los sig(uiente)s.
    Explicit:
    yncurra(n) en pe||na de vna arroua de cera para || la nuestra cofradia del sa(n)tissimo || nombre de Jesus.
    Formato:
       dimensiones:
    155 x 215 mm
       columnas:
    1
       caja:
    100 x 150 mm
       foliación:
    antigua en tinta, a veces cortada parcialmente por la cuchilla de encuadernador, la letra parece del anotador de las glosas, 35ff, el f 29 tiene el número 34 en los dos márgenes del pie. El último folio (sería el 36), tras el fin del texto, está cortado.
       líneas por folio:
    21
       tipo de letra:
       tamaño:
       tintas:
    roja, negra y azul
       rúbricas:
    Si
       iniciales:
    Sí, rojo y azual al comienzo de cada artículo. Calderones en azul y rojo.
       ilustraciones/grabados:
    1. niño Jesús con cruz en el v del antefolio 1 (tercero inicial sin numerar), que es un folio pegado sobre pestaña del pergamino original cortado
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    cuero grueso, con filetes dorados, restos de hebilla de metal, cinco nervios en el lomo. Papel de guarda. Además del folio pegado descrito en la ilustración, se pegó un bifolio sobre pestaña del primer folio original.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Numerosos nombres y pruebas de pluma, firmas y rúbricas en los folios iniciales sin foliar.
    • El primer folio de pergamino sin foliar, muy borroso, raspado, "NONBRE DE", en el vuelto y el recto del siguiente hay un índice de capítulos en tinta y mano del XVIII borroso.
    • Parte del título "REGLA DE EL N" letra hueca rellena.
    • En la encuadernación, en letra del XVIII, nota fechada en la villa de Alcalá del Río 1725.
    • Sellos en negro de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    23-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  14. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    P. S. de N. y G.
    Título:
    Compendio de las reglas de cortesia, y tra- || tado de exercicios || de piedad dispuestos para uso || del Colegio de Escuelas Pias de Geta- || fe, con una noticia de los Semina-|| ristas, que conoci en el. || Año de 1792.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español y latín
    No Catálogo Subasta:
    1502
    BN Argentina:
    FD 240 (R 802)
    Lugar:
    Fecha:
    1792
    Fecha de copia:
    1792
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Libro misceláneo y autógrafo, que se fue conformando como un cuaderno de escolar en etapas sucesivas. Comienza por los items consignados en la portada, pero luego hace una recolección de composiciones poéticas en latín y español, algunas de autoría propia, otras de condiscípulos y otras de autores diversos, a veces declarados con sus iniciales o con el nombre completo. Puede pensarse en la irrupción de otra mano en ff. 37-39 y f. 100, incluso con cambio de color de tinta.
    Estado general:
    bueno, sin dificultades para la lectura; faltan dos folios, uno antes de la portada y otro tras el f. 65. El último podría haber sido quitado por el mismo autor, pues no se advierte discontinuidad ni en el texto ni en la numeración del folio siguiente; hay un folio rasgado, del que falta casi su cuarta parte. Quedan numerosos folios en blanco en el final.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. escudo e iniciales BELDA
    2. torre enmarcada por dos orlas laterales y una superior, iniciales BOCAY TE;
    3. cruz ornada e iniciales Po BEIRET LETUR
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
    varia
       Tipos estróficos:
    varios
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Contenidos:
    • 1. (ff. 1-14) Reglas de Urvanidad, y Cortesania
      Incipit:
      Proemio à las Reglas de Urvanidad, y Cortesania. || La urvanidad y cortesia no es otra cosa que la modes- || tia y honestidad que cada uno deve practicar en sus palabras || y acciones.
      Explicit:
      38. Por ultimo toda bulla ò susurro quando se levante el estudio, ò q(uan)do || se vaia à el, quando se vaje, ò suva, ò se hiciere qualquier acto || de comunidad, sin saverse los motores, por ser la maior parte, serà || castigada con privacion de juego. [Rúbrica]
    • 2. (ff.15-21) Exercicios de devocion y || piedad.
      Incipit:
      Por la mañana. || In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti Amen.
      Explicit:
      Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei geni- || trix, ut nostras deprecaciones ne despicias, yn necesitativus || sed à periculis cunctis livera nos semper Virgo gloriosa, et || benedicta. [Rúbrica]
    • 3. (ff. 23-26r) Memoria de los Colegiales || que en el de Padres Escolapios de Getafe || conoci siendo seminarista.
      Incipit:
      Dn. Agustin Yturvide... Madrid.
      Explicit:
      Dn. Benito Sandoval... Pontevedra. [Rúbrica]
    • 4. (ff. 27-28r) Despedida q(ue) hicieron dos Colegiales.
      Incipit 1a.:
      Primera. || Escuchad Padres, y Hermanos
      Explicit 1a.:
      siguiendo tan mala guia.
      Incipit 2a.:
      Otra en Verso Real. || Quando vuelve à mi triste fantasia
      Explicit 2a.:
      habràn causado à muchos mal exemplo. [Rúbrica]
    • 5. (ff. 28v-100v) Versos latinos à diversos a- || suntos. [En realidad, composiciones en latín y español]
      • 5.1. (ff. 28v-31r) [Composiciones sobre Tomás Aquino; ejercicio poético]
        • 5.1.1. In divum Thomam carmina Heroica || Acrostica.
          Incipit:
          Te pius Hic Ordo Magnatem attollit, AquinaS,
          Explicit:
          Semper Ades Mitis nOvis, velut Haec schola possiT.
        • 5.1.2. In eiusdem laudem carmina Heroica Chronologica.
          Incipit:
          SCIre CvpIs ThoMas In qVo anno natVs AqVInas?
          Explicit:
          Romanos numeros hos aspice, te habebis.
        • 5.1.3. [Otro, en español explicando el anterior]
          Incipit:
          Curioso que viendo estàs
          Explicit:
          su santo Cuerpo volviò.
        • 5.1.4. In ejusdem encomium Epigrama Laconicum, Elegiacum.
          Incipit:
          Quis fuerit Thomas summatim ediscere vultis?
          Explicit:
          Defensor, lux, fons, Angelus, Alpha, rosa.
        • 5.1.5. In eiusdem laudem carmen correlativum, elegiacum.
          Incipit:
          Thomas laetificat confortat, vincit, honorat,
          Explicit:
          lumine, zona, undis, nubila, corda, scholas.
        • 5.1.6. In ejusdem laudem carmen Elegiacum Hecoicum [sic].
          Incipit:
          Insignis signis Thomas plus sole refulget,
          Explicit:
          Ausus sit nostrum quisquis amore more.
        • 5.1.7. In eiusdem encomium Epigramma serpentinum.
          Incipit:
          Qui facit atque docet magnus super aetera fuget,
          Explicit:
          Ergo est hic ducens arma pudicitiae.
        • 5.1.8. In eiusdem encomium carmen correlativum.
          Incipit:
          Pulchra Venus nitidi cum fulget nuncia Solis,
          Explicit:
          Qui à Christo vero lumina Sole capit. [Rúbrica]
        • 5.1.9. In eiusdem laudem Poema Elegiacum Paranomasticum.
          Incipit:
          Si celebrare timet versu, qui plaudere Thomam
          Explicit:
          Nos cantare decet, nos bene namque docet.
        • 5.1.10. In eiusdem laudem carmen Acrosticum.
          Incipit:
          Ex ore... Ut fama est infanTum... Corde... Loquentem
          Explicit:
          Auge... Illud cunctis et In aequum Expelle... Timorem.

          [El acróstico, en cinco columnas, reza: EN THOMA UT PUERI TE TANTI CARMINE LAUDANT.]

        • 5.1.11. In eiusdem laudem carmen eclipticum, elegiacum.
          Incipit:
          En Thomam.. -ctat.. quaedam.. -ciosa.. pudicum } Spe-
          Explicit:
          Virginitas.. ris.. postea.. sa.. fuit } Ter-
        • 5.1.12. [otro, sin encabezado: 5 series de cinco versos en que todas las palabras comienzan con una misma letra]
          Incipit:
          Si sanam sophiam sapientis scire studemus
          Explicit:
          Necubi naufragium numerat Navita noster.
        • 5.1.13. In eiusdem laudem. || Octava Bilingue.
          Incipit:
          Si fundas prodigioso admiraciones
          Explicit:
          anunciando gloriosas consequencias.
        • 5.1.14. Decima latina.
          Incipit:
          Ob singulare incrementum,
          Explicit:
          absque ullo prorsus errore.
      • 5.2. (ff. 31r-32r) In natalem P. Petri Peñalver mei Magistri carmina || Elegiaca.
        Incipit:
        Ausculta, Fama referque [^per] aeva pura,
        Explicit:
        Nam satis illorum landibus alta ligas.
      • 5.3. (ff. 32r-32v) In divi Bonaventurae Ecclesiae Doctoris laudem. || Carmina (^Elegiaca). Heroica.
        Incipit:
        Hunc voco festinas, qui temperat Orbis havenas,
        Explicit:
        Parce, precor, mihi; pro nobis numenque rogato.
      • 5.4. (ff. 32v-33r) In P. Barnabae utriusque Castellae Patrum ex || scholis piis Provincialis laudem. || Carmina Saphica.
        Incipit:
        Blanda, tu vocem resona, Camoena,
        Explicit:
        Cautus Ulises.
      • 5.5. (ff. 33r-33v) In eiusdem laudem carmina Heroica.
        Incipit:
        Dulcisoni resonent super signea sidera cantus,
        Explicit:
        Claudite, namque sitim rabidam jam prata levarunt. [Rúbrica]
      • 5.6. (ff. 34r-36r) Testamento Politico otorgado por el Rey de Prusia.
        Incipit:
        A muerte civil me siento
        Explicit:
        solo siete Pies de Tierra.
      • 5.7. (f. 36r) Decimas.
        Incipit 1a.:
        Pasar las noches velando,
        Explicit 1a.:
        No? Pues esto es ser Poeta.
        Incipit 2a.:
        Blasonar ser Sacerdote,
        Explicit 2a.:
        No? Pues esto es un Abate.
        Incipit 3a.:
        Fundar en su Livreria,
        Explicit 3a.:
        No? un Abogado de moda.
        Incipit 4a.:
        No ser Medico, y matar,
        Explicit 4a.:
        No? Pues es un Boticario.
      • 5.8. (f. 36v) A un Boticario mui gordo y Sor. de Coche.
        Incipit:
        Recipe, vnguento comedia
        Explicit:
        el Doctor Anton Coleto.
      • 5.9. (ff. 36v-37r) [Soneto]
        Incipit:
        Erase un hombrecillo cascavel
        Explicit:
        la imagen del complexo Moratin.
      • 5.10. (f. 37r) Decima q(ue) compuso Arenal para el dia enque || cantaron Misa Narciso y Manuel.
        Incipit:
        El cielo grandes venturas
        Explicit:
        à otro buscar Curato.
      • 5.11. (ff. 37v-39v) Relacion burlesca de un estudiante de Medi-|| cina en Valencia por Diosero.
        Incipit:
        Salve congregatio ilustre,
        Explicit:
        ningunum peccatum facit. || Vale. Vale. Vale.
      • 5.12. (ff. 40r-44r) Noticia en Verso del Ovispo de || Caravanchel.
        Incipit:
        O caravanchel de arriva, || de quando acà tantas honras
        Explicit:
        q(u)e pues esta no has logrado || no te veràs en otra. [Rúbrica]

        [f. 44v en blanco]

      • 5.13. (ff. 45r-53r) Letrillas en imitacion à los Versos saficos || latinos, y con estrivillo repetido.
        • 5.13.1. Primera.
          Incipit:
          En haviendo que comer
          Explicit:
          y mamarse el pecuniorum. || Malorum. (Dn. Ls. An. y Ao.)
        • 5.13.2. Segunda.
          Incipit:
          Que el que trata con doncellas
          Explicit:
          quien en hacerlo se emplea || No puede ser || Dn. Ao. Ma. Go.
        • 5.13.3. Tercera.
          Incipit:
          Que escriva yo esta letrilla
          Explicit:
          porque otra cosa no hallò: || Esso nò. Dn. Ao. Ma. Go.
        • 5.13.4. Quarta.
          Incipit:
          Que un Yndiano rico
          Explicit:
          sana de por si: || Que me importa à mi? Dn. Ls. An.
        • 5.13.5. Quinta.
          Incipit:
          De una niña tierna
          Explicit:
          se oponga al honor || Livranos Señor. Dn. Ls. An. y Ao.
        • 5.13.6. Sexta.
          Incipit:
          Porque ia Madama
          Explicit:
          denla el medio duro || que lo mando yo. (Dn. Ls. An. y Ao.)
        • 5.13.7. Septima.
          Incipit:
          De qualquier tonto
          Explicit:
          oficio ni empleo || Reniego. (Dn. Marcos Tudesco.)
        • 5.13.8. Octava.
          Incipit:
          Todo es monerias
          Explicit:
          buena va la danza || Amigo Dn. Pablo.
        • 5.13.9. Nona.
          Incipit:
          Noticias curiosas
          Explicit:
          huid porque suele || pegar mil petardos.
        • 5.13.10. Decima.
          Incipit:
          No vi en quanto dora
          Explicit:
          que no hai mejor fuente || que la de la Mora || (Da. Magdalena Ricci)
      • 5.14. (ff. 53r-61r) Letrillas Sin extrivillo [sic]
        • 5.14.1 Primera.
          Incipit:
          Si las horas que consumen
          Explicit:
          tus escritos, y tu ingenio. || (Dn. Lucas Aleman.)
        • 5.14.2. Segunda.
          Incipit:
          Señor Salanova,
          Explicit:
          engañados ellos. || (Dn. Marcos Tudesco).
        • 5.14.3. 3a. à un paxaro.
          Incipit:
          Avecilla tierna,
          Explicit:
          Dulce paxarillo. [Rúbrica]
        • 5.14.4. 4a. contra varios abusos.
          Incipit:
          Al ver lo q(u)e pasa
          Explicit:
          el medio durillo. || (Dn. Ls. An. y Ao.)
        • 5.14.5. 5a. de un Pretendiente.
          Incipit:
          O! venturoso Anfriso,
          Explicit:
          el Maioral Alvano.
        • 5.14.6. 6a. en titulos de Comedia
          Incipit:
          Por fin compadre del alma
          Explicit:
          y abur hasta otra ocasion.
        • 5.14.7. 7a. Despedida de Forasteros.
          Incipit:
          Hoi à cantar gozosa
          Explicit:
          son mui astutos.
      • 5.15. (f. 61r) Decimas al intenta-||do golpe del Sor. Exmo. Florida-||Blanca.
        • 5.15.1. (Salas.)
          Incipit:
          De un golpe intentò un malvado
          Explicit:
          y la Nacion un Amigo.
        • 5.15.2. R. E. en G.
          Incipit:
          Si en Recab executò
          Explicit:
          un Albornoz, y Scipion.
        • 5.15.3. [Otra]
          Incipit:
          Rasgò ante el Amalecita
          Explicit:
          la España, pobre, y letrado. [Rúbrica]
      • 5.16. (ff. 61v-65v) Con motivo de la exaltacion al trono de nuestro Catolico Mo- || narca Dn. Carlos IV. se pusieron en diferentes casas de la carre- || ra los siguientes versos.
        • 5.16.1. (f. 61v) Calle de Atocha, Decimas.
          Incipit 1a.:
          Valgame Dios, que belleza,
          Explicit 1a.:
          se hace toda por un Quarto.
          Incipit 2a.:
          Para q(u)e en tan feliz dia
          Explicit 2a.:
          no hacen falta los harpones.
          Incipit 3a.:
          Feliz España; quien
          Explicit 3a.:
          tal Reina, y tal sucesor.
          Incipit 4a.:
          Venid artes, corred ciencias,
          Explicit 4a.:
          Carlos, Luisa, y Dn. Fernando.
        • 5.16.2. (f. 62r) Carrera de Sn. Geronimo frente de || la fonda.
          • Tercetos.
            Incipit:
            Estas flechas verdaderas,
            Explicit:
            y la fuerza del destino.
          • Decimas.
            Incipit 1a.:
            De Carlos IV. el poder
            Explicit 1a.:
            en lo justo, y lo prudente.
            Incipit 2a.:
            Este emblema penetrado
            Explicit 2a.:
            de Josef, Ester, y Martel.
            Incipit 3a.:
            De Luisa el blason florido
            Explicit 3a.:
            donde llega ya à triunfar.
        • 5.16.3. (ff. 62r-62v) Plazuela del Angel.
          • Tercetos.
            Incipit:
            Quien es el que acredita
            Explicit:
            Fernando.
          • [Otra composición, dos cuartetas]
            Incipit:
            Madrid esta deseando,
            Explicit:
            Carlos IV. de Borbon.
        • 5.16.4. (f. 62v) Arco de Plateros.
          Incipit:
          Celévre q(uan)to el Sol baña
          Explicit:
          iman, y lucero del Norte.
        • 5.16.5. (f. 62v-63r) Epigrama à la R(ea)l casa || de la Aduana.
          Incipit:
          Ni aquella arquitectura,
          Explicit:
          cornetas con abundancia.
        • 5.16.6. (f. 63r) A Oñate.
          Incipit:
          Aunq(u)e tanto te desvelas
          Explicit:
          que cosas de Covachuelas.
        • 5.16.7. (f. 63r) Portada de la Casa de Hijar.
          Incipit:
          Tu exaltacion al Trono, Augusto Carlos,
          Explicit:
          glorias à Madrid, venturas à esta Casa.
          • Arco del mismo.
          • A Carlos IV. y Luisa de Borbon en su exaltacion al Trono || el Duque de Hijar.
        • 5.16.8. (f. 63r) Casa del Duque de Medinaceli.
          Incipit:
          Feliz dia,
          Explicit:
          deseado Principe Fernando.
      • 5.17. (f. 63v) Soneto.
        Incipit:
        Felices Mantuanos à porfia
        Explicit:
        mas merece el Monarca Carlos IV.
      • 5.18. (ff. 63v-64r) Convento de Sn. Felipe el Real. || Argumento.
        Incipit:
        Como el Sol Augustino prodigioso,
        Explicit:
        eternizar su dicha en Luisa, y Carlos.
      • 5.19. (ff. 64r-65v) Decimas.
        • 5.19.1. Sol en Aries.
          Incipit:
          En este signo Augustino
          Explicit:
          para España de vellon.
        • 5.19.2. Sol en Tauro.
          Incipit:
          El dominio en su razon
          Explicit:
          el corazon à la España.
        • 5.19.3. Sol en Geminis.
          Incipit:
          En dos geminis que al cielo
          Explicit:
          ella lo afirma, y lo jura.
        • 5.19.4. Sol en Cancer.
          Incipit:
          A descansar el camino
          Explicit:
          y el dia maior de España.
        • 5.19.5. Sol en Leo.
          Incipit:
          En el Leon asegura
          Explicit:
          si el Leon Rei de las Fieras.
        • 5.19.6. Sol en Virgo.
          Incipit:
          Erigone, Astrea, ò Ceres
          Explicit:
          mil frutos de bendicion.
        • 5.19.7. Sol en Livra.
          Incipit:
          Astrea por mil razones
          Explicit:
          tanto mas le ha de pesar.
        • 5.19.8. Sol en Escorpion.
          Incipit:
          En medio de su piedad
          Explicit:
          y quartos los malhechores.
        • 5.19.9. Sol en Sagitario.
          Incipit:
          Este signo venturoso
          Explicit:
          los dos de su corazon.
        • 5.19.10. Sol en Capricornio.
          Incipit:
          Convertir à-qui el camino,
          Explicit:
          al malo harà convertir.
        • 5.19.11. Sol en Aquario.
          Incipit:
          Aquario alla en el Cielo
          Explicit:
          el harà que ande corriente.
        • 5.19.12. Sol en Piscis.
          Incipit:
          A Carlos ofrece el Mar
          Explicit:
          la tierra le ofreze caza.
      • 5.20. (f. 65v) Octava final.
        Incipit:
        Sirviendo de papel la azul esfera
        Explicit:
        El juicio.... La pluma.
      • 5.21.(ff. 65v-66r. Falta un folio en medio, pero sigue numeración correlativa) Academia.
        Incipit:
        Por vos ò Carlos el Yvero suelo
        Explicit:
        como en Luisa de gracias la riqueza.
      • 5.22. (ff. 66r-66v) Sonetos Acrosticos.
        Incipit 1o:
        Deleite à Rodas el pasmo del coloso
        Explicit 1o:
        Rindanse las caducas maravillas.

        [El acróstico reza: D. CARLOS QUARTO R.]

        Incipit o:
        Doña Ysavel Catolica renace
        Explicit o:
        En lo savia, en lo afable, en lo Christiana.

        [El acróstico reza: D. MARIA LUISA R. D. E.]

      • 5.23. (ff. 67r-71v) Versos endecasilabos à la muerte del Rei n(ues)tro Señor || Dn. Carlos III., que estè en gloria.
        Incipit:
        Carlos, amado Carlos, ò que pena!
        Explicit:
        viva para nuestro bien edades largas. [Rúbrica]
      • 5.24. (ff. 72r-74v) Juicio imparcial de la Nacion Española en general, || y particular por las Provincias, que la componen por Dn. || Fran(cis)co Gregorio de Salas, Presvitero.
        Incipit:
        Juicio del Reino en gral. || El Español es honrado,
        Explicit:
        con sellos de Anton Martin.
      • 5.25. (f. 74v) Definicion de la Mujer.
        Incipit:
        Es una harpia inhumana
        Explicit:
        y hacienda de Cirujanos. [Rúbrica]
      • 5.26. (f. 75r) Retrato de un Español segun la moda del dia, para || los Españoles futuros. Soneto.
        Incipit:
        Muchissima evilla; poquissimo zapato;
        Explicit:
        es Petrimetre, quien le dà la gana.
      • 5.27. (ff. 75r-75v) Retrato de una Española en esta era para embidia de las Matronas venideras de España.
        Incipit:
        Sovre la ceja el erizon batido;
        Explicit:
        es grande petrimetra la mas loca.
      • 5.28. (ff. 75v-77v) Romance del P. Domingo. [P. Domingo Zorzano
        Incipit:
        Triple materia nos da || este Viernes inmediato
        Explicit:
        De Getafe esto te escrive || el q(u)e siempre te ha estimado || à los veinte, y ocho de Junio || de noventa, y dos el año. || Domingo.
      • 5.29. (ff. 77v-78r) Respuesta de P. V. y G.
        Incipit:
        Si en la presente ocasion
        Explicit:
        ni tengo nada de vena.
      • 5.30. (ff. 78r-79v) Resp(ues)ta de P. R. B.
        Incipit:
        Mi P. Domingo
        Explicit:
        y espero lograrlo.
      • 5.31. (f. 80) Fabula. El Sapo.
        Incipit:
        Yba por un Camino mui quebrado
        Explicit:
        tan solo encontraràn su precipicio. || Caietano Torres.
      • 5.32. (f. 81) Decimas declamando contra los desordenes, en que se || halla sumergida la Francia, por la falta de || obediencia ala Santa Yglesia, y Soverano.
        Incipit:
        La Divina providencia
        Explicit:
        tu misma te dès la pena. [Rúbrica]
      • 5.33. (ff. 82r-83r) Ecos al mismo asunto.
        Incipit:
        Quien prendiò à tu Rei, Monsiu? tu.
        Explicit:
        en ceniza, escoria, y nada.
      • 5.34. (f. 83r) Octava.
        Incipit:
        No creas que me ofendes con tu labio
        Explicit:
        que no siendo Frances, todo va bueno.
      • 5.35. (f. 83r) Quintilla.
        Incipit:
        Tres cosas dice Ysavel,
        Explicit:
        y cantar el chavandel.
      • 5.36. (f. 83v-84r) Glosa.
        Incipit:
        Pelletier viò en el Ynfierno
        Explicit:
        y cantar el charavandel. [Rúbrica]
      • 5.37. (f. 84r) Epilogo.
        Incipit:
        La Nave de Sn. Pedro combatida
        Explicit:
        copiaron del Averno en pocos meses.
      • 5.38. (ff. 84r-84v) Con motivo del Juridico asesinato practicado por los France-||ses con su Rei Luis XVI el 21 de enero de 93. se dijo:
        Incipit:
        La Sinagoga infiel al Pueblo incita
        Explicit:
        que es peor ser Frances, que ser Judio.
      • 5.39. (f. 84v) Decima.
        Incipit:
        Francesa, infame Nacion
        Explicit:
        tu misma te des la pena.
      • 5.40. (ff. 84v-85r) El Piscator Torres hablando de la Francia en su || prognostico del año de 1796. [sic] dijo.
        Incipit:
        Quando los mil contaràs.
        Explicit:
        tu maior gloria primera. [Rúbrica]
      • 5.41. (f. 85r) Tomando los finales de esta dijo un &
        Incipit:
        Mucha gloria contaràs
        Explicit:
        en esta guerra postrera.
      • 5.42. (ff. 85r-85v) Soneto à la Victoria ganada el dia 7. || de Diciembre de 1793.
        Incipit:
        Ataque con presteza executado
        Explicit:
        veinte, y quatro tomados à la Francia.
      • 5.43. (f. 85v) Epitafio puesto en la plaza de Paris sovre un || feretro figurado.
        Incipit:
        Aqui yace una Nacion
        Explicit:
        ser de si misma homicida.
      • 5.44. (ff. 85v-86v) Soliloquio que se hace à la Asamblea de Francia.
        Incipit:
        1a. Ya mi genio se recela,
        Explicit:
        Discipulos de Voltèr.
      • 5.45. (ff. 86v-88r) La infeliz situacion de la Francia esplicada en verso.
        Incipit:
        ¿Como està Francia, que fuè
        Explicit:
        Clamar à Dios por Piedad. || Octuvre de 92.
      • 5.46. (ff. 88r-88v) Soneto.
        Incipit:
        De la piedad Christiana conducido
        Explicit:
        le di un Christazo, y acavò la vida. || Sucediò cerca de Burgos.
      • 5.47. (ff. 88v-89v) Al Señor Abate Panblando en respuesta à la suia in- || serta en el diario de 31. Agosto proximo. [Prosa]
        Incipit:
        Mui Sor. mio: Conque Vm. es el Abate Panblando?
        Explicit:
        Ya conoce mi estilo, y mañana, si Dios quiere, conocerà por || el diseño al sujeto. que tanto busca. || De Vm. Lucas Aleman, y Aguado.
      • 5.48. (ff. 89v-91r) Pintura de Dn. Lucas al Abate Panblando.
        Incipit:
        Pues devo no ser ingrato
        Explicit:
        Dios te livre que me veas. || Aleman
      • 5.49. (ff. 91r-91v) Octavas.
        Incipit:
        Un Cavallero andante sin dinero,
        Explicit:
        la escasez de mi bolsa me condena.
      • 5.50. (ff. 91v-92r) Decimas
        Incipit:
        Este anciano singular,
        Explicit:
        pero sus deudas bastante.
      • 5.51. (ff. 92v-98r) Versos heroicos en que se elojian los adornos, que en los dias || de la coronacion de n(ues)tros Catholicos Monarcas Dn. Carlos IV y Da. Luisa de Borbon han puesto en sus casas diferentes Señores de esta Corte.
        Incipit:
        Quien me darà raudales de Hipocrene
        Explicit:
        para Fenix en siglos venideros. [Rúbrica]

        [f. 98v en blanco]

      • 5.52. (f. 99r) Francia canta triunfante y victoriosa el versiculo de Psalmo.
        Incipit:
        L. 50.
        Explicit:
        MDCCXCII. 1792.

        [Texto: "Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis". Sumadas las letras con valor en la numeracion romana, da la fecha final.]

        [f. 99v en blanco]

      • 5.53. (f. 100) Dn. Luis Valdivia, Ex-Jesuita Español, residen- || teal tiempo dela espulsion en Sn. Pablo de Granada || escrivio en Rimini lo siguiente.
        Incipit:
        In Gallicam livertatem. || Non bene pro toto livertas venditur auro,
        Explicit:
        Dum furor, et gladius, vis, populusque regunt. [Rúbrica]
    • 6. (ff. 101r-109v) Disertacion sobre la usura, que por fin || del curso de Filosofia dixe en el Refec- || torio de los Padres Escolapios de Getafe || en el dia 6. de Junio de 1791. || Trinca. || Hermano Casimiro de Jesus y Maria. || Dn. Fernando Tupac-Amaro, y yo= || P. S. de N. y G. [Rúbrica]
      • (f. 110) Respuesta àlos de Dn. Fernando.
      • (ff. 111r-112r) Argum(en)tos para el Hermano Casimiro.
      • (ff. 112v-113v) Argumentos à Dn. Fernando.
      Explicit:
      Ya podeis de esto, P(adres) sapientissimos, conmigo dedu- || cir, que la Yglesia, ni deve, ni puede extirpar las sectas, y que no es impia su tolerancia. [Rúbrica]
    Formato:
       dimensiones:
    148 x 204 mm
       columnas:
    1 y 2
       caja:
    variadas medidas
       foliación:
    • Antigua, de la misma mano de la copia, en tinta, a veces cortada por la cuchilla.
    • Números arábigos.
    • 4 ff. en blanco + 1 f. cortado + 1 f. de portada sin foliar + 21 ff. num. + 1 f. en blanco, num. 22 + 42 ff. numerados correctamente 23-65 + 1 f. cortado + 1 f. bien num. 66 + 31 ff. mal num. 59-90 (87 rasgado) + 2 ff. sin foliar + 13 ff. que siguen mala num. 91-103 + 5 ff. en blanco pero numerados + 12 ff. en blanco sin numerar (el último pegado al papel de guarda).
    • Total: 133 ff.
       líneas por folio:
    21-27
       tipo de letra:
    cursiva
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    Portada recuadrada, encabezada por una cruz de Malta.
    Encuadernación:
    antigua, pasta.
       material:
    cuero marrón, pequeña guarda en oro en tapa y contratapa, lomo con cuatro filetes dorados a manera de nervios, tejuelo en cuero rojo y letras doradas MANU || CRITO [sic]; cortes en rojo; papel de guarda jaspeado.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojo y negro de la BN.
    • En primer folio (en blanco, sin numerar), ángulo superior derecho, en bolígrafo azul: microfilmado.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    08-01-1998    por: GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  15. CNUM:
    1009
    BOOST:
    3189
    Autor:
    Pedro del Corral
    Título:
    Coronica del Rey don Rodrigo
    Otros títulos por los que es conocido:
    Crónica del Rey don Rodrigo; Crónica Sarracina
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1503
    BN Argentina:
    FD 658 (R780)
    Lugar:
    Fecha:
    1443
    Fecha de copia:
    primera y segunda manos del XV, tercera mano del XVI.
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Se trata de la primera parte de la Crónica Sarracina. Como es frecuente en este texto, va precedida de una historia de los reyes godos, procedente del Toledano, que incluye la de Mahoma. Aunque el número de capítulos es muy elevado, se debe a una preferencia por la fragmentación, no a mayor contenido.
    2. La primera mano (XV) llega hasta el folio 108v. Se interrumpe por la segunda mano, de trazo más largo y adornado desde la línea 31 del f 100v hasta la línea 1 del f 101v.
    3. La tercera mano (XVI) empieza a mitad de la tercera linea desde el final del f 108v.
    Estado general:
    muy dañado por vermes, pero el texto no está afectado. Hay folios con tintas corrosivas, en la tercera mano, que no han llegado a destruir el papel. Está roído el margen superior derecho de los folios 158 y 159, en época antigua, lo que provoca un corrimiento de la numeración y puede dar la falsa impresión, en microfilme, de triple numeración.
       MANID:
    1716
       TEXID:
    1462
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. mano enguantada con flor de seis pétalos.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    crónica
    Incipit:
    (del título) Aquj comje(n)ça la coronica: || del Rey don Rodrigo postrimero Rey de los godos q(ue) fue en Castilla
    (del texto) (T)odas las Cosas q(ue) han entendimj(ent)o & Razon de Co||nosçer adios deue(n) creer & saber q(ue) dios es vno sy(n) || par criador fazedor de todas las cosas.
    Explicit:
    Capítulo iiiilv como la rreyna faze su duelo & se q(ue)xa || (t)ierra abre a ti mjsma & tu señor del mundo faz || vna grand sima que abaste alas mas baxas partes || [264v] dela tierra en que se esconda esta desconsolada rreyna vis||ta de toda cruelda<s>[d]es % || % aqui se alaba [corregido por mano posterior en "acaba"] este libro dios || todo poderoso sea po(r) sienp(re) || % loado amen % || %
    Formato:
       dimensiones:
    210 x 290 mm
       columnas:
    1
       caja:
    145 x 220 mm (1a y 2a manos)
    145 x 205 mm (3a mano)
       foliación:
    • Antigua en romanos, margen inferior derecho, hasta el f 33.
    • A partir del f 25, hasta el 30, hay una nueva numeración en romanos en el margen superior derecho (I-VI).
    • Cuando empieza la segunda mano, se añade una numeración de cuadernillos en romanos, en el margen inferior derecho. En el primer caso llega hasta el XII, en los siguientes hasta el VI y deja los 6 siguientes en blanco. El último cuadernillo sólo tiene cuatro folios, de los que se numeran con este sistema los dos primeros.
    • Completa en arábigos en el margen superior derecho, 264ff.
    • El fólio 118 va seguido de un folio numerado como 18, que sería el 118bis.
    • Del folio 165 salta a numerar 156, corriendo la numeración de nuevo desde ese folio.
    • El folio 173 va seguido de uno sin numerar, marcado a lápiz como 173bis, corriendo la
    • numeración de nuevo desde ese folio.
    • El folio 174 va seguido también de uno sin numerar, marcado a lápiz como 174bis.
    • El folio que sigue al 222, sin foliar, está numerado modernamente a lápiz como 222 bis.
    • El folio, sin foliar, que sigue al 225, está numerado modernamente a lápiz como 225bis.
    • El folio numerado erróneamente como 265, que sigue al 237, está corregido erróneamente a lápiz como 337bis, en vez del acertado 237bis.
    • Último folio también foliado con el número 264 en lápiz, de mano distinta a la numeración a lápiz anterior, tal vez del preparador del catálogo para la subasta.
    • 280 ff. en total.
       líneas por folio:
    primera mano 38-41
    segunda mano 31-34
       tipo de letra:
       tamaño:
       tintas:
    roja y negra
       rúbricas:
    Sí. Algunos calderones rojos.
       iniciales:
    se deja espacio, pero nunca se completa, una mano posterior las añadió en algunos casos.
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pasta española marrón, lomo ornado en dorado, cinco nervios, título "CRONICA [N invertida]. || DEL REY || D. RODRIGO:". Cortes en rojo.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos en negro de la BN
    Bibliografía:
    1. Menéndez Pidal, ed. (1971-76), Crestomatía del español medieval, II, págs. 575-78, n. 173.
    2. Viña Liste et al., eds.(1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media, pág. 99, n. 295.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    23-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
    07-08-1999   por: FMM y GO
       comprobación:
    Observaciones:
    Abundantes glosas y notas marginales hasta el folio 7. Otra glosa larga en f 55v. Algún reclamo y nota suelta después.

  16. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Quaderno de Prouanças y Ratificaçion de Testigos || dela sumaria, fecha por Mandado del Rey n(uest)ro señor || enla Ciudad de Napoles por el señor Don fran(cis)co ant(oni)o || de Alarcon. Cau(alle)ro dela orden de santiago y de su Conss(ej)o || Contra || Don P(edr)o Tellez Xiron Duque de osuna || ante Jul(lio) fran(cis)co de ortega Secretario || del R(ea)l Conss(ej)o delas ordenes desu Mag(esta)d.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Cuaderno de Provanças
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1504
    BN Argentina:
    FD 685 (R 847)
    Lugar:
    Nápoles y Madrid
    Fecha:
    1623
    Fecha de copia:
    1623
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Recopilación en un volumen de testimonios judiciales sobre la gestión del Duque de Osuna, recogidos en Nápoles por el Secretario J. Francisco de Ortega y remitidos a España por expreso pedido del Rey. El volumen está integrado por un índice de testigos (ordenado alfabéticamente, con marcadores de las iniciales en el margen derecho), los correspondientes testimonios y documentos judiciales varios, que a menudo conservan las marcas de su plegado y sellado original. La variedad y el caracter sucesivo de esta producción, a lo largo del año 1623, hace que no haya uniformidad en el formato, con lo que sólo se pueden dar medidas generales del volumen, tal como fue compilado poco después de reunido el material.
    Estado general:
    Regular. Encuadernación ajada; primer cuadernillo suelto, con primer folio suelto; algunas manchas de humedad en el margen superior. Por las falencias en la encuadernación, cortes de algunos folios dañados. Un pliego final suelto, que no estuvo encuadernado.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Tres circulos dispuestos en sentido vertical, el primero con medialuna superior, el segundo con un ave, el tercero con medialuna superior e inicial R.
    2. Tres cículos de iguales características, el primero con medialuna e inicial R, con ornato superior en forma de trébol, el segundo con ave, el tercero con medialuna y apoyo en la base.
    3. Corazón con cruz inscripta, debajo iniciales AMB, o IP (folios fechados en Madrid), o AM, o AA
    4. Gran círculo con ornato externo de trébol e iniciales inscritas.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Del Cuaderno, portada sin foliar: Mem(oria)l de Testigos q(ue) van examinad[os] ??? || Prouança principal de los Cargos del D[uque] || deosuna Por Abecedario foliado.
    Del documento real, f. 1r: El Rey. || Licen(cia)do Don fran(cis)co antonio de, Alarcon Cauallero dela orden de santiago oydor || dela mi audienzia y chancilleria q(ue) reside enla Ciudad de Granada q(ue) con || particular orden y Comision mia estais enel rreyno de Napoles aueriguando los || excesos y desordenes q(ue) se ymputan hauer hecho Don P(edr)o Tellez Xiron duque de || osuna enel tiempo que fue mi Virrey y Capp(it)an General del dicho Reyno de || Napoles.
    Explicit:
    Del documento real, f. 1v: y hechas las d(ic)has prouancas, las embiareis cerradas y selladas como || hagan fee ala d(ic)ha junta y apoder delazaro de Rios. mi secret(a)rio que por mi man(da)do || asiste enella f(ec)ha enel pardo a Veinte y quatro dias delmes de hen(er)o demill y seis(cient)os || y Veinte y tres años. yo el Rey. por mandado del Rey n(uest)ro s(eño)r lazaro de Rios. || va entre renglones en y nomas Valga [Rúbrica] || Concuerda con la cedula original aq(ue) me refiero y || lo firme en Nap(oles) a diez y nueue de Junio 1623 || [Firma: Julio Francisco de Ortega.]
    Del Cuaderno, f. 158v [160v]: A la sesta dijo q(ue) lo q(ue) d(ic)ho tiene es publico y not(ori)o y publica voz || y fama y la ver(da)d so cargo del juramento q(ue) f(ec)ho tiene leyosele || este d(ic)ho y se rratifico enel y lo firmo desu nombre || [...] Yo [Firma del testigo: Notario Julio Leonardo de Aulissio] || Ante mi [Firma: Julio Francisco de Ortega].
    Formato:
       dimensiones:
    215 x 310 mm
       columnas:
    1
       caja:
    160-170 x 250-270 mm
       foliación:
    • Antigua, en arábigos, en tinta negra sobre margen superior derecho. Desde el folio 156 [158] ya no puede leerse la foliación por lo ajado de las esquinas, pero puede apreciarse nuevamente en 160 [162].
    • Dadas las características del volumen, algunos cuadernillos incluyen en sus primeros folios su numeración original e independiente, también en arábigos y tinta negra: 1-2 en 83-84 [85-86] y 1-4 en 101-104 [103-106]. A ella se suma luego la foliación general del libro, una vez compilado.
    • Se produce un salto a partir del f. 82, que pasa directamente al f. 85. Con esa numeración se continúa sucesivamente hasta el final. Si bien el salto se da en el paso de un cuadernillo a otro, en ninguno se aprecia caída o corte de folios. El primero termina con dos folios en blanco, 81-82, pero ambos llevan numeración, líneas cruzadas de tinta y rúbrica que los consigna como tales. El segundo, lleva su foliación original 1-2 en lo que corresponde a 83-84 [85-86], por lo que no puede pensarse en la falta de dos folios iniciales.
    • La idea de contar con un volumen completo se halla confirmada además por la nota del f. 159r [161r], que transcribimos en el explicit. El error debe atribuirse a un simple lapsus del foliador.
    • 1 f. portada + 27 ff. sin foliar (ff. 10, 16, 21-25 en blanco) + 82 ff. bien numerados (ff. 2, 29, 30, 32, 81-82 en blanco) + 78 ff. mal numerados [85-162] (ff. 97, 98, 112, 116, 120, 122, 128, 130, 134-136, 160 en blanco) + 2 ff. sueltos, sin numerar ni encuadernar.
    • Total: 190 ff.
       líneas por folio:
    24-34
       tipo de letra:
    cursiva
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    Antigua
       material:
    Pergamino, con lazos de badana en las solapas internas. Bastante dañada. Tres nervios. El título de la obra está escrito sobre la mitad superior de la tapa. Sobre él puede leerse, en letra cursiva posterior: osuna. A su izquierda, otras dos inscripciones muy borrosas. La primera: Cap?? La segunda podria ser: D. de osuna.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el f. 159r [161r]se escribió: "Tiene ciento y sesenta y una fojas con esta || escritas entodo y enparte con las blancas [Rúbrica]".
    • Sello de lacre original en f. 123 [125].
    • En la portada, dos cuentas y número 51 a tinta.
    • Sellos negro y rojo de la BN.
    • Sobre solapa superior del vuelto de la tapa, marca de microfilmado en tinta negra.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    13-01-1998    por: GO
       Fecha de revisión:
    18-10-1998    por: FMM
       comprobación:
    Observaciones:

  17. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    VV.AA.
    Título:
    Cuentos de varios, y raros castigos, y || Auisos de N(uestro) S(eñor) en orden a la emie(n)- || da de las Costumbres.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español y latín
    No Catálogo Subasta:
    1505
    BN Argentina:
    FD 61 (R 766)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    (ff. 132r-330) Poesías de diversos autores
    1. (ff. 132r-159r) deel[ ]p(adr)e Pedro de Guzman; estan || impressos en alg(un)os libros tacito nom(br)e || aunq(ue) dicen son de vn religioso de la co(m)p(añi)a de I(e)h(su)s.
      Incipit:
      Alma ya el tiempo nos llama.
      Explicit:
      tienes en ella, que en ti. || Laus Deo.
    2. (ff. 159v-160r) Coplas dela m(adr)e Teresa de I(e)h(su)s.
      Incipit:
      Bibo sin bibir en mj;
      Explicit:
      que muero, porque no muero.
    3. (ff. 160r-163r) Dela inco(n)stancia delas cosas humanas || son de Don fernando de guzman
      Incipit:
      ya[ ]las alegres flores del verano
      Explicit:
      pues asu gloria fueron enbidiosos?
    4. (ff. 163r-167v) Al glorioso s(an) Miguel || del Lic(encia)do B(artolo)me leonardo de Argensola.
      Incipit:
      Pues q(ue) no ay boz ni estilo sufic(ien)te
      Explicit:
      Horrendas mieses de ferradas puntas.
    5. (ff. 167v-168v) Romance de Sant Francisco porel P(adr)e Fran(cis)co de Medrano.
      Incipit:
      Un bulto casi sin bulto || de huesos de un hombre sancto
      Explicit:
      a perfectos, e imperfectos || para poder mirarlo ||.
    6. (ff. 168v-169r) deel p(adre) y(gnatiu)s Chanconeta.
      Incipit:
      de vn acero vizcayno
      Explicit:
      q(ue) saca etc. [estr.: del pecador || centellas de amor divino].
    7. (ff. 169r-170r) otra en dialogo.
      Incipit:
      1. Ignacio entre las naciones
      Explicit:
      2. creer y obrar.

      [f. 171 en blanco]

    8. (f. 172r) Versos
      Incipit:
      O venturosa suerte
      Explicit:
      viba de oy mas, y lo pasado pase.

      [f. 172v en blanco]

    9. (ff. 173r-174r) de. N(uestro) b(eato) P(adre) Ig(naci)o
      Incipit:
      Eneste mar de tristeças || lugar de mill desengaños
      Explicit:
      y oyeronse abaxo boces, || que deesta suerte sonaron. || No te subas tan alto Ig(naci)o espera etc.
    10. (ff. 173r-175r) D(e) n(uestro) B(eato) P(adr)e Ignacio.
      Incipit:
      Entre mil viuos temores || y mil muertas esperanças
      Explicit:
      y esta seguro en calma || mientras el fiero mar del mundo brama.
    11. (ff. 175v-179r) decimas a N(uestro) b(eato) P(adre) Ig(naci)o
      Incipit:
      Rendio la espada señor
      Explicit:
      sabe hazer tales mudanças
    12. (ff. 179r-181r) Romançe en onor del B(eato) P(adre) Ignaçio || fundador dela compañia de Jesus.
      Incipit:
      Dos pliegos con dos correos || el çielo nos a embiado
      Explicit:
      ala conquista del çielo || siguiendo alos dos Ignaçios. || Deo graçias.
    13. (ff. 181r-183r) lyra a N(uestro) b(eato) P(adre) Ig(naci)o.
      Incipit:
      Como en peligro abierto
      Explicit:
      con silbo de oracion apartano [sic] el daño
    14. (ff. 183r-185r) Decimas a N(uestro) B(eato) P(adre) Ig(naci)o.
      Incipit:
      Si dios a Ignacio soldado
      Explicit:
      segura en q(ua)lquier lugar.
    15. (f. 185v)
      Incipit:
      Ved si es capitan valiente
      Explicit:
      desde el oriente a poniente.
    16. (ff. 186r-187v) otra
      Incipit:
      Como ignacio a pelear
      Explicit:
      mas dolerse etc. [estr.: deel pecar]
    17. (ff. 187v-188r) otra
      Incipit:
      1. Ignacio entre las naciones
      Explicit:
      2. creer y obrar

      [ff. 188v-192v en blanco]

    18. (pág. 193r-194v) R(omance) de s(an) Luys Rey de fr(anci)a
      Incipit:
      Catando ala hedad florida || presa y sugeta a mudanças
      Explicit:
      de aquel real cuerpo el alma || junto a Tunez do La antigua || [...]
    19. (ff. 195r-196r) De S(an) Geornimo
      Incipit:
      El solitario cortes || el cortesano callado
      Explicit:
      es milagro || que vn hombre a solas, solo, llegue atanto
    20. (ff. 196r-196v) De S(an) P(edr)o y S(an) Pab(lo)
      Incipit:
      De sus encendidas vocas || el canchro y leon cegando
      Explicit:
      son por este mismo tiempo || los nuebos missa cantanos
    21. (ff. 196v-197r) Villancico de San Ju(an) Baptista
      Incipit:
      que bien os asienta el traje
      Explicit:
      haciendo dellas vltraje
    22. (ff. 197r-197v) Otro
      Incipit:
      Juan quando nacistes vos
      Explicit:
      por ser de Maria etc. [estr.: sobrino || y primo del mismo Dios]
    23. (ff. 197v-198r) a San M(art)jn
      Incipit:
      Suena con v(uest)ro valor
      Explicit:
      como a xp(ist)o enel del pan
    24. (ff. 198v-199r) a San Esteban
      Incipit:
      Dos, dos grandes cruces lleban
      Explicit:
      que os tenia el çielo abierto
    25. (ff. 199v-200v) al mismo
      Incipit:
      Para poder conoçer
      Explicit:
      hos haga señuelo y seña
    26. (ff. 200v-201v) a S(an) Sebastian
      Incipit:
      Sebastian tan çerca puesta
      Explicit:
      por do suba el alma al cielo
    27. (ff. 201v-202r) al mismo
      Incipit:
      Sebastian al campo veo
      Explicit:
      por ser hierros por amores
    28. (ff. 202r-203r) a S(an) Laurencio
      Incipit:
      Dos fuegos oy a[ ]porfia
      Explicit:
      en la çelestial altura
    29. (ff. 203r-204r) al mismo
      Incipit:
      El que a Dios es mas llegado
      Explicit:
      hasta el cielo do subistes
    30. (ff. 204r-204v) a S(an) christoual
      Incipit:
      Quien abra que no se asombre
      Explicit:
      le teneys de v(uest)ra mano
    31. (ff. 204v-206r) a S(an) fran(cis)co
      Incipit:
      La gran silla que perdio
      Explicit:
      lo tomays de voluntad
    32. (ff. 206r-207r) a s(an)t Josep S.
      Incipit:
      Si ala birgen alavamos
      Explicit:
      por quelo fuistes del vos
    33. (ff. 207r-207v) a S(anta) Çeçilia
      Incipit:
      Quien dira v(uest)ro valor
      Explicit:
      despues subis ala gloria
    34. (ff. 207v-208v) dela exaltaçion dela cruz
      Incipit:
      Cruz, Dios su cama os a[ ]echo
      Explicit:
      Le enterro la charidad
    35. (ff. 208v-210r) ala corona de espinas

      [empieza en 208v con título y 3 primeros versos; en 209r otra mano, en lugar de seguir con el verso 4, como indica el reclamo, comienza a copiar desde el principio.]

      Incipit:
      Dulçe Rey y dulçe amor
      Explicit:
      me ha dejado todo sano
    36. (ff. 210r-213r) Coloquio entre x(rist)o y el hombre || haze el hombre officio de fiscal || acusando alos que crucificaron, y || xp(ist)o los escusa.
      Incipit:
      hombre y x(rist)o || hombre || Que tengays Prinçipe fee
      Explicit:
      y quiere beber mi sangre
    37. (ff. 213v-214r) glosa ala + [cruz]
      Incipit:
      Cruz Remedio de mis males
      Explicit:
      con cinco mil cardenales
    38. (ff. 214r-214v) Soneto a x(rist)o crucificado
      Incipit:
      Sol en escuras sombras eclipsado
      Explicit:
      el morir siendo Rey por sus esclauos
    39. (f. 214v) Soneto a xp(ist)o
      Incipit:
      Que ojos secos, pueden verte muerto
      Explicit:
      quien por te enterneçer su sangre vierte
    40. (ff. 214v-215v) a san P(edr)o
      Incipit:
      P(edr)o pues os hizo dios
      Explicit:
      si a P(edr)o nos arrimamos
    41. (ff. 215v-216v) a san Ju(an) Baptista otro semejante al || villancico de arriba
      Incipit:
      Que bien os asienta el traje
      Explicit:
      de la gala haciendo vltraje
    42. (ff. 216v-217v) A S(an) Laurentio
      Incipit:
      De la guerra del martirio || con palma lauro y tropheo
      Explicit:
      que como hydalgo español || no paga al tormento pecho
    43. (ff. 217v-218r) A la deg(ollaci)on de s(an) Ju(an) Bapt(ist)a
      Incipit:
      Pluma que sino es cortada || teñir el papel no puede
      Explicit:
      que enseñan a hablar cortado || Cruz, martirio, campo y pieles
    44. 44. (ff. 218r-224r) Del bien que ay en el trauajo || y como ning(un)o (^no) ay contento con su || suerte y de la vida solitaria
      • .1. (ff. 218r-222v) A D(on) Bern(ar)do de Mendoça || octauas
        Incipit:
        Nunca crey que entanto desconsuelo
        Explicit:
        es por mostrar mi pena, y no mi yngenio
      • .2. (ff. 222v-224r) % De la vida solitaria
        Incipit:
        Que descansada vida
        Explicit:
        del Plectro sabiam(en)te meneado
    45. (ff. 224r-225v) % en la noche serena
      Incipit:
      Quando contemplo el cielo
      Explicit:
      recuestos, Valles de mill bienes llenos
    46. (ff. 225v-227v)
      Incipit:
      % Elisa, ya el preciado
      Explicit:
      de muestra que por siglos mil resuene
    47. (ff. 227v-228r) De la auaricia
      Incipit:
      En vano el mar fatiga
      Explicit:
      y deja en la riqueça pobre al dueño
    48. (ff. 228r-230r) % Cancion de fr(ay) luys de leon en la carçel
      Incipit:
      Virgen quel sol mas pura
      Explicit:
      animo que contino ati voçea
    49. (f. 230r) Soneto ala Venida del arcob(is)po de || T(oled)o D(on) Bernar(do) de Rojas a Alacala
      Incipit:
      Como la seca tierra en el estio
      Explicit:
      como la tierra, preso, esposa, y Madre.
    50. (ff. 230v-231r) Alia festa praeter paschalia tam Virginis quae xp(isti)s
      • .1. (ff. 230v-231r) Del niño perdido
        Incipit:
        Pregono pregono || vn niño de oro
        Explicit:
        dejara la casa al toro || dauale etc. Pregono etc.
      • .2. (f. 231r)
        Incipit:
        Diga nos que busca la Virgen bella
        Explicit:
        digan me donde esta el que es mi vida
    51. (ff. 231r-231v) De la conçepcion de n(uest)ra S(eño)ra
      Incipit:
      Guerto cerrado y gracioso
      Explicit:
      lo mas precioso la tierra etc. [estr.: y el cielo lo mas hermoso]
    52. (ff. 231v-232v) A la asumpcion
      Incipit:
      es ya cosa muy sauida
      Explicit:
      debajo de n(uest)ros pies
    53. (ff. 232v-233r) Cançion a N(uest)ra S(eñ)ora
      Incipit:
      Virgen hermosa de mayor velleça
      Explicit:
      La fee q(ue) en mi arde me hara el primero
    54. (f. 233v) Luna
      Incipit:
      Que nombre te pondre Virgen dichosa
      Explicit:
      crecio como la luna mas no mengua
    55. (ff. 233v-234r) Sol
      Incipit:
      Quiero llamarte sol, mas ymagino
      Explicit:
      y estando siempre en pie quales vençiero(n)
    56. (f. 234r) Estrella
      Incipit:
      Mas soy que estrella: si qual resplandor
      Explicit:
      siendo estrello [sic] acauara mas creçio
    57. (ff. 234r-234v) Cielo
      Incipit:
      Sois luego el çielo Virgen q(ue) en si ençierra
      Explicit:
      Vos templo, silla, Hija, madre, esposa
    58. (f. 234v) Parayso
      Incipit:
      Aquella faz diuina y souerana
      Explicit:
      diga el como la fee, no el que es mortal
    59. (ff. 234v-235r) Monte Sinay
      Incipit:
      Mas quel monte de sinay sagrado
      Explicit:
      otro mana de bienes soberano
    60. (f. 235r) Escala de Jacob.
      Incipit:
      Eres aquella escala que tocando
      Explicit:
      el qual vio tu gra(ci)a bien el t(iem)po y hora
    61. (ff. 235r-236v) Arca de Noe
      Incipit:
      Aquella arca forçejando andaua
      Explicit:
      Quien qual yo solam(en)te es criatura
    62. (ff. 236v-237r) De S(an)ta Maria ad niues. || in illud apoc. mulier amicta sole etc. || in illud Mathei resplenduit feius || sicut sol. v. autem eius .f. s. alba sicut nix.
      Incipit:
      Del sol ardiente y de la niebe fria
      Explicit:
      Pues enlos dos hallamos sol y niebe
    63. (ff. 237r-238v) Liras a N(uest)ra S(eño)ra
      Incipit:
      Virgen y Reyna mia
      Explicit:
      a todo salgo y me opongo a todo
    64. (ff. 238v-239r)
      Incipit:
      Con el aue de alegria
      Explicit:
      y sube al çielo Maria

      [f. 239v en blanco]

    65. (ff. 240r-251r) Varia Poemata D(ivum) Ray||mundum siue Ramo||nem de Pena forte ex || ornant & in subli. || me Tollunt

      [f. 240v en blanco]

      • .1. (f. 241r) Epigrama
        Incipit:
        Cum fugeret Regem maculatum crime Iberu(m)
        Explicit:
        sit que vetat rubeas gemma lacere rosas
      • .2. (f. 241v) Soneto
        Incipit:
        Que fuerça que valor que fortaleça
        Explicit:
        como la Raymundo, hechando le su manto
      • .3. (f. 242r) Senoto [sic]
        Incipit:
        Illustre Peña forte celebrado
        Explicit:
        haze enel mundo raya y no pereçe
      • .4. (f. 242v) Epigramma || De eius fortitudine contra Regem
        Incipit:
        Quid mirum nunquam te Peña forte potentis
        Explicit:
        Unda maris lapidem tota cauare nequit.
      • .5. (f. 243r) Soneto || De quando el s(an)to paso el mar sobre su manto
        Incipit:
        Enel golfo del mundo peligroso
        Explicit:
        no es mucho se arrojase sobre el manto
      • .6. (f. 243v) Carmen P. Saleucum
        Incipit:
        Neptunus rabidus fremit tridentem
        Explicit:
        et frangit pariter maris tridentem
      • .7. (f. 244r) Recopilo el derecho
        Incipit:
        Quisites [sic] ajustar en esquadria
        Explicit:
        por regla y el niuel de v(uest)ra mano
      • .8. (f. 244v) Epigramma
        Incipit:
        Inter concordes orta est discordia fratres
        Explicit:
        qui legis esto iudex, dic rogo, cui(us) erit?
      • .9. (f. 245r) Soneto.
        Incipit:
        Quando el horrible mar se a alborotado
        Explicit:
        y va sobre el cauallo casi encerro. [sic]
      • .10. (f. 245v) Epigramma
        Incipit:
        Cur Raymundo tibi reserant sua limina fluct(us)?
        Explicit:
        vt numen clausum nil velit esse tibi
      • .11. (f. 246r) Soneto
        Incipit:
        El coraçon del hombre apassionado
        Explicit:
        el qual luego que entro se puso en calma
      • .12. (f. 246v) Speculator signum leuat naui || ganti Raymundo || Epigramma
        Incipit:
        Admonet in alto timid(us) speculator acerbus
        Explicit:
        quis non esse [?]acies crederet vn(us) eros.
      • .13. (f. 247r) Cur speculator signum leuat || nauiganti Raymundo || Epigramma
        Incipit:
        Cur signum belli monstrat speculator ab alto
        Explicit:
        Hostem te infandus [^rex] habet ob facin(us)
      • .14. (f. 247v) Carmen Asclipiadeum
        Incipit:
        Cur Raymunde tibi de super Angel(us)
        Explicit:
        ex te quod didicit fulgid(us) Angel(us).
      • .15. (f. 248r) A la capa sobre la que paso el mar
        Incipit:
        % Pues dio al mundo admiracio(n)
        Explicit:
        con ella se cubrira.
      • .16. (f. 248v) Porque pintan a S(an) Raymundo con las || llaves en las manos.
        Incipit:
        La deuoçion curiosa
        Explicit:
        de la llave dorada, confirmado
      • .17. (f. 249r) Delas grandeças que Dios cifro en S(an) Raym(un)do || Soneto
        Incipit:
        Muestra el pintor del arte la destreça
        Explicit:
        Raymundo, raya, ramo, peña forte
      • .18. (f. 249v) de quando passo el mar S(an) Raymundo || Soneto
        Incipit:
        El caudillo del pueblo isrraelita
        Explicit:
        marauilla es gran dios de tu alta diestra
      • .19. (f. 250r-250v) Carmen Saphicum
        Incipit:
        Qu(a)e seris numen reseranda nu(m)quaß
        Explicit:
        pectora reges.
      • .20. (f. 251r) Dialogismus inter custodem Raymundi || Angelum & c(a)eteros C(a)elicolas
        Incipit:
        Custos. Pandite C(a)elicol(a)e gemmatas pandite valuas
        Explicit:
        in nostras sedes ingrediatur ouans.

      [f. 251v en blanco]

    66. (ff. 252r-265v) Scienti(a)e et liberaliores artes D(ivo) || Raymundo siue Ramoni || depeña forte gratulantur

      [f. 252v en blanco]

      • .1. (f. 253r) Scienti(a)et liberaliores artes diuo Ray || mundo Siue Ramoni de Peña forte || gratulantur. || Poesia
        Incipit:
        Ya que suelo cantar con [ ] tono belico
        Explicit:
        mas con mi estilo os seruire poetico
      • .2. (f. 253v) Grammatica
        Incipit:
        Qu(a)e doceo lingu(a)e teneros rudimenta puellos
        Explicit:
        vellem Raymundum tempus in omne volo
      • .3. (f. 254r) Rhetorica
        Incipit:
        Si estendiendo la pluma en mis loores
        Explicit:
        como es tu digna loa gran Raymundo
      • .4. (f. 254v) Logica
        Incipit:
        Argumentor(um) varias connecto figuras
        Explicit:
        legibus in daris: nemo negare potest
      • .5. (f. 255r) Phisica
        Incipit:
        Qu(a)e remeant motu festino per cita sector
        Explicit:
        reddis ethini sapiens scit Raymunde magis
      • .6. (f. 255v) Metaphisica
        Incipit:
        Alta retrusar(um) contemplor culmina rer(um)
        Explicit:
        coniuncta tecum carne remotus eras
      • .7. (f. 256r) Theologia
        Incipit:
        Entre las ciencias soy la mas lucida
        Explicit:
        eterniza oy el cielo vida y muerte
      • .8. (f. 256v) Philosophia moralis
        Incipit:
        Pectora pre paleuo nimio m(a)erore metuque
        Explicit:
        celsa que sublatum sic Peña forte tulit.
      • .9. (f. 257r) Geometria
        Incipit:
        Extendit c(a)elum sicut pellem || La grandeça del orbe descubierto
        Explicit:
        porque cupiese dio la piel el çielo
      • .10. (f. 257v) Medicina
        Incipit:
        Ne locet in sponda languentia membra grauati
        Explicit:
        et solis precibus mortua viuificos
      • .11. (f. 258r) Anotomia [sic]
        Incipit:
        Haziendo anotomia deste santo
        Explicit:
        tengo la enfermedad por gran ventura.
      • .12. (f. 258v) Chirurgia
        Incipit:
        Mi sanare datur squalentis vulnera tabe
        Explicit:
        et discam nomen iam Raymunde tuum
      • .13. (f. 259r) Sciencia de leyes
        Incipit:
        Yo soy la que en los justos tribunales
        Explicit:
        que van mis leyes donde quieren Reyes
      • .14. (f. 259v) Derecho Canonico || recopilado por S(an) Raymundo
        Incipit:
        El que primero en recibir ha sido
        Explicit:
        obligaçion sin duda es de derecho.
      • .15. (f. 260r) Musica
        Incipit:
        Aunque ser instrumento te he hallado
        Explicit:
        Raymundo sobre puja y al del mundo.
      • .16. (f. 260v) Perspectiua
        Incipit:
        Los omenages altos y encumbrados
        Explicit:
        pues mirado de aca pareçe vn mundo
      • .17. (f. 261r) Gnomonice siue de Lineis
        Incipit:
        Hizo en el mundo raya conoçida
        Explicit:
        lo deuo dar por justo y por derecho.
      • .18. (f. 261v) Typographia
        Incipit:
        Scriptor(um) c(a)ecis ne condant sera tenebris
        Explicit:
        atque facit virt(us) viuere in ore hominum
      • .19. (f. 262r) Arte de nauegar
        Incipit:
        Por el mar anchuroso abro camino
        Explicit:
        sauer es esse que al humano excede
      • .20. (f. 262v) Judiciaria
        Incipit:
        Iudico de euentu, medicin(a)e, seminis, vnd(a)e
        Explicit:
        tota, colo rebus te Raymunde tub(us) [sic]
      • .21. (f. 263r-263v) Arte poetica
        Incipit:
        Las musas llenas de furor venatico
        Explicit:
        con la vena que da el liquor cabalico
      • .22. (f. 264r) Ars colendi hortos.
        Incipit:
        Candida florigeris venarem tempora sertis
        Explicit:
        qu(a)e simulachra tui corp(us) et ossa tegant
      • .23. (f. 264v) La Theologia
        Incipit:
        A ser reyna entre otras he llegado
        Explicit:
        mas tu muy a las claras en el çielo || finis sc(ient)iar(um) et artium || liberalium gemina || Theologi(a)e et poseos || Voce.
    67. (f. 265r) Arte de los plateros
      Incipit:
      El primor de mi ingenio no ha llegado
      Explicit:
      en[ ]ti, y que ansi diga Rey del mundo

      [f. 265v en blanco]

    68. (266r-272v) Sacr(a)e Complutenses religio || nes D(ivo) Raymundo. || siue Ramoni de Peña || forte gratulantur.

      [f. 266v en blanco]

      • .1. (f. 267r) A las Religiones de S(an)to Domingo y de || La Merced
        Incipit:
        Sagradas religiones que aueis sido
        Explicit:
        de Raymundo ramon las dos vbistes
      • .2. (f. 267v) Religion de S(an) Bernardo.
        Incipit:
        Mi fundador mellifuo sustentado
        Explicit:
        en mar de leche (b) manso conuertido
      • .3. (f. 268r) Religion de S(an) fran(cis)co
        Incipit:
        Dentro en mi coraçon de xp(ist)o fueron
        Explicit:
        abriendo los thesoros de tus manos
      • .4. (f. 268v) Religion de s(an)to Domingo
        Incipit:
        Aunque tengo temor de ser juzgado
        Explicit:
        pues quanto yo te alauo me engrandeçes
      • .5. (f. 269r) Religion del Carmen
        Incipit:
        Aquellos grandes padres del Carmelo
        Explicit:
        y como atal te tengo y te venero.
      • .6. (f. 269v) Religion de la merçed
        Incipit:
        Si de tu nueua Gloria (Padre amado)
        Explicit:
        tuya es la gloria y la merced es mia
      • .7. (f. 270r) Religion de la Trinidad
        Incipit:
        Tus obras raras y hechos hazañosos
        Explicit:
        a[ ]todos tu de Dios fauor alcança
      • .8. (f. 270v) Religio Agustiniana
        Incipit:
        Res ea mira fuit, niueo signanda lapillo
        Explicit:
        qui sacros canones almaq(ue) cura facis.
      • .9. (f. 271r) Fr(atrum) Minimor(um) religio
        Incipit:
        Inclyta magnificum mihi dat victoria nomen
        Explicit:
        de mercede tua donec habes dominam.
      • .10. (f. 271v) Societas Jesu
        Incipit:
        Perfundat nomen Jesu mitissim(us) Auster
        Explicit:
        inte iam functum viuificabit: ole.
      • .11. (f. 272r) S(an) Fr(ay) Diego a S(an) Raymundo
        Incipit:
        Aquel que sin mouerse manda y mueue
        Explicit:
        se enarbole esta cruz, o gran Raymundo.
      • .12. (f. 272v) el Collegio dela merced
        Incipit:
        Padre mi coracon estrecho; trecho
        Explicit:
        vna vuelta a ese mar Raymundo, y mundo

      [f. 273 en blanco]

    69. (ff. 274r-281v) Hispani(a)e Opulentiss(im)a || Regna Hispano D(ivo) Ray || mundo siue Ramoni || de pena forte congra || tulantur
      • .1. (f. 274v) España
        Incipit:
        La corona mas noble el mas dichoso
        Explicit:
        y cabe bien dos mundos su grandeza.
      • .2. (f. 275r) Reyno de Castilla
        Incipit:
        De solares antiguos la nobleça
        Explicit:
        en peña forte quedara roquero.
      • .3. (f. 275v) Reyno de toledo
        Incipit:
        Entorno de prouincias rodeado
        Explicit:
        que darte el coraçon de toda españa
      • .4. (f. 276r) Reyno de nauarra
        Incipit:
        Soy reyno en guerra y paz auentajado
        Explicit:
        ni os ganara: mi reyno apuesto, vaya.
      • .5. (f. 276v) Reyno de portugal
        Incipit:
        Cinco quinas adornan mi acerado
        Explicit:
        quedando assi de vn mundo entero dueño
      • .6. (f. 277r) Reyno de Granada
        Incipit:
        Mi gran feraçidad, mi campo ameno
        Explicit:
        que viene (^h)a ser vn mundo coronado
      • .7. (f. 277v) Regnum Valenti(a)e
        Incipit:
        Prisca Valentin(a)e refero simulachra coron(a)e
        Explicit:
        ergo Raymundi nomina sum(m)at iber
      • .8. (f. 278r) Regnum Hispalense
        Incipit:
        Multi vagus nostras Alcides venit ad oras
        Explicit:
        Iam, non plus vltra re Raymunde decet
      • .9 (f. 278v) Reyno de Aragon
        Incipit:
        Su flor de lis alaben los Britones
        Explicit:
        es Raymundo el que me tira la barra || [Rúbrica]
      • .10. (f. 279r) Regnum murti(a)e
        Incipit:
        Nota mei regni tellus, qua viscera bombix
        Explicit:
        consecro, sed regni viscera fusa dico. || [Rúbrica]
      • .11. (f. 279v) Reino de Galiçia
        Incipit:
        Diome por vn camino la grandeza
        Explicit:
        el animo apostolico encerrado. || [Rúbrica]
      • .12. (f. 280r) Regnum Aurigense
        Incipit:
        Aurigense vocor (^sic) regnum sic decor ab auro
        Explicit:
        aurum te Regem pr(a)edicat esse meum || [Rúbrica]
      • .13. (f. 280v) Reyno de leon
        Incipit:
        Yo soy aquel leon que en su reynado
        Explicit:
        no es tan brauo el leon como se pinta || [Rúbrica]
      • .14. (f. 281r) Reyno de cordoua
        Incipit:
        Por mil tropheos titulos honrosos
        Explicit:
        al que en el nombre y hechos es vn mundo || [Rúbrica]
      • .15. (f. 281v) Señorio de vizcaya
        Incipit:
        Nunca fueron las aguilas romanas
        Explicit:
        porque heregias son lobas rauiosas || [Rúbrica]
    70. (ff. 282r-285v) Thesis poematum
      Incipit:
      Mundum tradidit disputationi eor(um) eccle, 3 || un mundo encima unas manos q(ue) con compases || le andan midiendo || sacras sciencias oy de un mundo || que hallo firmeza en el mar || aueis de philosophar?
      Explicit:
      del solar de peña forte || nacio ramon cuio augmento || corresponde ael nacimiento
    71. (ff. 286r-286v) Romance || De N(uestro) P(adr)e en Pamplona.
      Incipit:
      Quando la flor de castilla || con mil soldados gallardos
      Explicit:
      q(ue) de los despoxos suyos || nos vemos todos honrrados.
    72. (ff. 286v-287v) Del P(adr)e Francisco Xauier Re.
      Incipit:
      El grande Alferez de xp(ist)o || y de su caudillo Ignacio
      Explicit:
      en quien viuo, y en quien muero || y el alma pongo en sus manos.
    73. (ff. 287v-288v) Del Miserere mei Re.
      Incipit:
      Del Sagrado de Clemencia || Al tribunal de Justicia
      Explicit:
      con q(ue) piensen que yo soy || no syendo el, que ser solia.

      [f. 289 en blanco]

    74. (ff. 290r-290v)
      Incipit:
      Venis tan dissimulado
      Explicit:
      que apriesa y causa dolor.
    75. (ff. 291r-291v)
      Incipit:
      En su nacimiento xp(ist)o
      Explicit:
      en medio del aire muere
    76. (ff. 291v-292r)
      Incipit:
      Diuina Maria
      Explicit:
      me de vida eterna
    77. (ff. 292v-294r) De san fran(cis)co Romanze
      Incipit:
      En los desiertos de iberna || el sacro francisco estaua
      Explicit:
      Chisto [sic] honbre regala el cuerpo || Chisto [sic] Dios perdona el alma || Laus Deo
    78. (ff. 294v-295r) Romanze del P(adr)e Canpiano
      Incipit:
      Quando Reynaua ysabela || horrendo mostro anglicano
      Explicit:
      la Reina, el Reino, mi alma os encomiendo.
    79. (ff. 295r-295v) Romanze notable de || la uanidad del mundo || y muerte de Saladino
      Incipit:
      Asomaos humano engaño || alas bentanas del Alma
      Explicit:
      esta triste mortaxa || sola del mundo saladino saca
    80. (ff. 295v-297r)
      Incipit:
      Sy quereis viuir contento || haceos vn Juramento
      Explicit:
      i os dara buen ornamento || .Haceos.
    81. (ff. 297v-298v) Romanze A la muerte de Philipo || Segundo Rey de las españas
      Incipit:
      el gran philipo segundo || a quien con discreto Acuerdo
      Explicit:
      y a todo el Mundo vn dechado || De un Rey sauio, y Justiciero || fin
    82. (ff. 299r-300r) Romançe de hernan cortes
      Incipit:
      En la corte esta Cortes || del Catolico Philippe
      Explicit:
      que asu Rey ningun basallo || Dixo lo que tu dixiste || .fin.
    83. (ff. 300v-301r) Romance del saco de Roma
      Incipit:
      Al ruido de las Armas || salio el sol y vio la noche
      Explicit:
      que la gran Roma es nuestra || y le responden, Alcabuzes Tronpetas || y atanbores || fin.
    84. (ff. 301r-305r) ORAciones Jaculatorias para || las tres vias purgatiua ylumina-||tiua y vnitiua. Van en copla, para que se puedan || Atienpos decir cantadas.
      Incipit:
      via Purgatiua || 1. Dios eterno y soberano,
      Explicit:
      sufra yo mucho por vos.
    85. (ff. 305r-306v) oraciones Jaculatorias de || los principales misterios de la pasio(n) || de nuestro Señor Jesu Christo. || Van en copla por q(ue) se puedan atienpos || decir cantados
      Incipit:
      1. La Agonia en el guerto. || Buen Jesus, o que agonia
      Explicit:
      entre dos ladrones puesto.
    86. (ff. 306v-309r) Los quinze Misterios del || Rosario de nuestra Señora || y algunas de las virtudes, y || merzedes que se an de Pedir || enellos.
      Incipit:
      Los cinco Misterios gozosos. || 1. Encarnacion. || Onbre por amor del onbre
      Explicit:
      que no pierda la Corona
    87. (f. 309v) Jaculatorias alas Tres diuinas || Personas, y a nuestra Señora || y al Angel custodio, y al santo || del nonbre de cada uno.
      Incipit:
      Padre eterno, ayudad mi flaqueza
      Explicit:
      sedme braço fuerte || en vida y en muerte || fin.
    88. (ff. 310r-311v) Salterio de los Diez man-||damientos dela Lei de Dios,
      Incipit:
      el Primero || 1. Ameos yo, Señor Dios mio,
      Explicit:
      dadme que lo cunpla assi.
    89. (ff. 312r-312v) Abisos espirituales para el q(ue) desea ser berdadero || Relixoso.
      Incipit:
      Si quieres ser perfeto religioso
      Explicit:
      aunque ati te parezcan sin razones
    90. (ff. 312v-314r) Dela Madre teresa de Jesus.
      Incipit:
      Viuo sin Viuir en mi
      Explicit:
      que muero por que no muero.
    91. (ff. 314v-315r) % del cid.
      Incipit:
      desterrado estaba el cid, || desu patria y desu tierra
      Explicit:
      peleando me fallareis || conlos moros de Consuegra.

      [f. 315v en blanco]

    92. (ff. 316r-316v) d. luis de Gongora.
      Incipit:
      vn buhonero a empleado
      Explicit:
      crea mill higos.
    93. (ff. 317r-319r, 2 ff. cortados entre 318-319)
      Incipit:
      Adan no pudo peccar
      Explicit:
      espuelas artesa y sastres.
    94. (ff. 319v-320r)
      Incipit:
      % que se hunda el mundo
      Explicit:
      que se me da mi etc.

      [ff. 320-327 en blanco]

    95. (f. 328r) [añadido posteriormente, con letra descuidada]
      Incipit:
      Jamas corrijas anadie
      Explicit:
      Y mas q(ue) aprovecha daña

      [f. 328v-329 en blanco]

    96. (f. 330r) [añadido posteriormente, con letra descuidada]
      Incipit:
      Todo lo acava la vida
      Explicit:
      Todo lo puede el dinero.
    97. (f. 330r) [añadido posteriormente, con letra descuidada]
      Incipit:
      Este mundo en q(u)e vivimos
      Explicit:
      Hacen burla unos de otros
    Estado general:
    Encuadernación muy ajada en el lomo, pero sin cuadernillos o folios sueltos. Algunas páginas se ven afectadas por tintas corrosivas. Otras por manchas de humedad, que no afectan al texto sino sólo a los márgenes. Un cuadernillo afectado por vermes en su margen superior, pero sin consecuencias para el texto. Dos páginas rasgadas en el ángulo inferior, que por la disposición del texto parecen haber estado así en el momento de la copia. Entre los ff. 193-209 la cuchilla del encuadernador ha ocasionado la perdida de algunos versos de final de folio.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Corazón con cruz inscripta, debajo iniciales DM; variante con iniciales PL.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    _X__
       Forma poética:
    varias
       Tipos estróficos:
    varios
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Cuentos. Poesías.
    Incipit:
    1. Contome el h(erman)o Luys Ruys q(ue) en Caragosa vio este || casso. A vna muchacha embio su madre por vnas es-||cobas, y ella las traxo sin pagarlas, y viniendo a quien || las auia hurtado a pedir a la madre los dineros de las || escobas dixo la muchacha q(ue) le auia dado los dineros
    Explicit:
    y la causa de este deste tan grande beneficio || fue el auer rezado cada dia el rosario de N(uestra) || S(eño)ra lo qual hazia aun en medio de sus pec-||cados, y solia yr con la espada desembaynada || para matar a hombres, y con la otra mano || tenia el rosario q(ue) yua rezando.
    Formato:
    in-8
       dimensiones:
    105 x 150 mm
       columnas:
    1
       caja:
    75 x 130-135 mm
       foliación:
    • 1 f. de guarda + 131 ff. [Cuentos] + 199 ff. [Poesías] + 1 f. de guarda.
    • Total: 332 ff.
    • ff. 171, 189-192, 273, 289, 320-327 y 329 en blanco.
    • El f. 330 está pegado a la contratapa, al igual que el folio de guarda final.
    • El volumen originalmente no llevaba foliación, sino sólo numeración de cuadernillos, en tinta, en el ángulo superior izquierdo. En los Cuentos se consignan 17 cuadernillos, de principio a fin, mientras que en las Poesías, se inicia una numeración parcial de 12 cuadernillos a partir del f. 193, sin llegar hasta el final.
    • Se añadió una foliación moderna a lápiz, en el margen superior derecho o en el centro cuando el texto no lo permitía, sólo en la segunda parte de la recopilación poética. Esta foliación no tiene en cuenta los folios en blanco y abarca 185 ff. Otra mano moderna, también a lápiz, numeró el f. 128.
       líneas por folio:
    31 [f. 2r]
       tipo de letra:
    redonda y cursiva
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    antigua. Muy ajados el lomo y los bordes. Faltan las manecillas, de las que quedan los orificios en tapa y contratapa. Título en el lomo, en tinta negra: "Exemplos. MS." Sobre la "E", estampilla de la BN con signatura FD, sobre "em" recuadro más claro en el pergamino que podría indicar presencia anterior de otra etiqueta, ahora removida. Refuerzos internos en el lomo con trozos de pergamino escrito en latín, de cuidada caligrafía. Pueden leerse fragmentos como:
    • ..d' me tibi temp..
    • ..s: et rerum di..
    • ..dies: lucemque..
    • ..ingemuere reli:..
       material:
    pergamino.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el vuelto de la tapa, ángulo inferior izquierdo, a lápiz: "209"; en el margen superior, a lápiz, con trazo grueso: "11.122" y "En 173", esto último tachado; en el centro, a lápiz, inscripción de difícil lectura por los pliegos del papel; más abajo, con lápiz azul y en gran tamaño: "8".
    • En el recto del folio de guarda, de mano de uno de los copistas de los Cuentos, texto en latín, de más de media página, acerca del número áureo. Debajo, a lápiz, de mano moderna: "Rev. hispan., XXXV, pp. 293-419". En el ángulo, una gran "A." cursiva en tinta azul, con tilde.
    • En el vuelto del folio de guarda, a lápiz y de la misma mano moderna [R. Foulche-Delbosc?]: "[Cuentos de varios, y raros || castigos]. || Début du XVIIe s."
    • En los Cuentos, frecuentes notas marginales en latín de una mano contemporánea de la copia, que también numera los relatos.
    • En las Poesías, frecuentes notas de manos contemporáneas de la copia, que indican pasajes bíblicos, autoría de las composiciones o incluso nombre de los copistas. En los ff. 218r-222r, una mano moderna a lápiz pauta los comienzos de estrofa de la composición "A Don Bernardo de Mendoça.
    • Sellos rojos y negros de la BN.
    Bibliografía:
    1. Los Cuentos de varios y raros castigos fueron publicados por R. Foulché-Delbosc, bajo el seudónimo de G. G. Muratori, en Revue Hispanique, XXXV, pp. 293-419.
    2. Para el Romance del Cid del f.314 cfr. Juan de Escobar, Historia y Romancero del Cid (Lisboa, 1605). Edición, estudio bibliográfico e índices por Antonio Rodríguez Moñino. Introducción por Arthur Lee-Francis Askins, Madrid (Castalia) 1973. Se trata del Romance LIIII, v. en pág. 100 las referencias a sus ediciones entre 1605 y 1747. De este romance no consta ningún ejemplar ni referencia anterior a la publicación de Escobar, según Arthur Askins, págs. 30-31.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    30-10-1998    por: GO
       Fecha de revisión:
    18-11-1998    por: FMM
       comprobación:
    Observaciones:
    Obra de origen jesuítico, que recoge relatos orales y literarios, algunos de ellos referidos a las misiones en América.
    Las Poesías son de muy diversos autores, entre los que se destacan Fray Luis de León, Santa Teresa de Jesús, Leonardo de Argensola, Ramón de Peñafort, Pedro y Hernando de Guzmán.

  18. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Diego Enríquez del Castillo
    Título:
    Crónica del Rey Don Enrique Quarto de gloriosa memoria fecha por el licenciado Diego Enríquez de Castilla, su coronista, capellán, y de su Consejo.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Crónica de Enrique IV de Castilla
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1507
    BN Argentina:
    FD 618 (R780)
    Lugar:
    Fecha:
    1467 a quo
    Fecha de copia:
    martes 8 h. noche, noviembre de 1559
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    El primer folio es añadido posterior en letra del XVII, en reemplazo de un folio posiblemente perdido. El folio 63 antiguo, 59 moderno es tambien copia del XVII, su última línea presenta alguna variante respecto de la primera del folio 60 moderno siguiente.
    Estado general:
    muy precario, perforaciones por tintas corrosivas y vermes
       MANID:
       TEXID:
    1485
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. cornucopia (en el papel antiguo).
    2. Corazón con cruz inscripta (en el papel del XVII)
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    crónica
    Incipit:
    (del folio inicial del XVII) Quanto mas alta cossa es aquelle de que se deue tratar tanto || su grandeça pone temor enel dezir y quanto de mayor excelencia
    (del folio inicial del XVI) Entalladas los pies delicados
    Explicit:
    (del folio inicial del XVII) las Piernas luengas y bien enta||lladas
    (del texto) dixo la mjsa el cardenal despaña con || algunos p(re)lados q(ue) allj estauan con el a||sistentes al altar||. || Deograçias. || acabose de trasladar esta || coronica de enrrique quarto || rrei despaña hoy martes enla || noche a las ocho año de n(uest)ra || rredençion de mill e qui(nient)os e || çinquenta y nueue eneste mes de || nouienbre
    Formato:
       dimensiones:
    200 x 285 mm
       columnas:
    1
       caja:
    155 x 230 mm
       foliación:
    • Foliación antigua en tinta, en el margen superior derecho, cortada por la cuchilla del encuadernador. Empezaba en el f 6 actual, faltan cinco antes, uno suplido.
    • Bajo ella, foliación moderna en lápiz, a partir del 1 en el primer folio.
    • 277 + 2 blancos. Dos cortados tras estos.
       líneas por folio:
    23-25
       tipo de letra:
    cortesana formada
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    XIX
       material:
    pasta española, base violeta, márgenes repujados, lomo con filetes y filigranas doradas, título "CRONICA || DEL REY || DOM ENRRIQUE IV." Al pie "1549". Cortes rojos.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos en rojo y negro de la BN.
    • pruebas de pluma en diversos lugares.
    • f 277 varias cuentas, "Con || Coronica del Rey don Enrrique".
    • f 278 "seminio"
    Bibliografía:
    Ed. Sánchez Martín, Enríquez del Castillo (1994), Crónica de Enrique IV. Fink-Errera (1955), "A propos de quelques manuscrits de la `Crónica del rey don Enrique el cuarto'", Hispania. Rosell, ed. (1875-78), Crónicas de los reyes de Castilla desde Alfonso X hasta los Reyes Católicos, III, pp. 97-222. Viña Liste et al., eds. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media, p. 103, n. 324.

    Los MSs 1506 y 1508 del catálogo corresponden también a esta Crónica.

    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    22-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
    28-11-1998    por: FMM
       comprobación:
    Observaciones:
    En el f 277, además de las marcas ya notadas, la cuchilla cortó una línea superior; en lo que se conserva, una mano del XVI, posiblemente la misma, escribió: "almte. tornado del destierro || arçobispo deto. y co(n)de de Haro virreys porq(ue) lo a el Rey a || tres años arreo va el Rey atalar la vega de granada [sobre las cuatro palabras últimas se interlineó "guerra de granada", con otra pluma y tinta más clara] || en el jio, le quiere(n) prender, los co(n)des manrriq(ue)s, si no por el || hijo del marq(ue)s de Santillana [tras lo cual la misma mano del interlineado anterior, con pluma gruesa y tinta más oscura añadió "el 3o"].

  19. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    anónimo
    Título:
    Epítome de la Vida y Martirio de San Ignacio || Obispo de Antioquia, y Discipulo de || San Juan Evangelista.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español, latín y griego
    No Catálogo Subasta:
    1509
    BN Argentina:
    FD 726 (R769)
    Lugar:
    Madrid
    Fecha:
    a.1798
    Fecha de copia:
    1798
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Convento de jesuitas de Marsella; Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Dedicatoria de Antonio, obispo de Menorca a una Excma. Señora.
    2. "Yndice || de lo que contiene este Libro."
    3. págs. 1-13 "EPÍTOME || DE LA VIDA Y MARTIRIO DE SAN IGNACIO || Obispo de Antioquia, y Discipulo de || San Juan Evangelista."
    4. págs. 14-17 "Notas al Epítome de la vida de || San Ygnacio Martir."
    5. pág. 18, blanco.
    6. págs. 19-29 "CARTAS || DE || San Ygnacio. || A los de Efeso" (columna derecha, texto griego en la columna izquierda).
    7. pág. 30 en blanco.
    8. págs. 31-37 "A los Magnesianos." (columna derecha, texto griego en la columna izquierda, 37a blanca).
    9. pág. 38 en blanco.
    10. págs. 39-44 "A los Trallianos" (columna derecha, texto griego en la columna izquierda).
    11. págs. 45-51 "A los Romanos" (columna derecha, texto griego en la columna izquierda).
    12. pág. 52 en blanco.
    13. págs. 53-59 "A los Filadelfios || Ygnacio." (columna derecha, texto griego en la columna izquierda).
    14. pág. 60 en blanco.
    15. págs. 61-68 "A los de Esmirna" (columna derecha, texto griego en la columna izquierda).
    16. págs. 69-74 "A Policarpo."
    17. págs. 75-90 "Actas del || Martirio de San Ygnacio || Teóforo." (columna derecha, texto griego en la columna izquierda).
    18. págs. 91-99 "Martirio de San Ygnacio || Obispo de Antioquia de Syria." (columna derecha, texto latino en la columna izquierda).
    19. pág. 100 en blanco.
    20. págs. 101-131 "Discusion critica || sobre la autenticidad de las siete Epistolas de || San Ygnacio Martir Obispo de Antioquia." (dos columnas en español).
    21. págs. 132-142 "Notas || correspondientes á las citas de la Discusion Critica." (dos columnas, en latín, alguna snotas en griego y en español).
    22. págs. 143-144 "Discusion critica || sobre la autenticidad de las Actas del Martirio de S[a]n Ygnacio." (dos columnas, en español).
    23. págs. 145-168 "Elogio || de San Ygnacio Martir llama-||do Teóforo Arzobispo de la gran-||de Antioquia (recitado por San || Juan Chysostomo [sic]) llevado á Roma || en donde padeció el Martirio y des-||de allí trasladado otra vez á Antioq[ui]a."
    Estado general:
    aparentemente bueno. Págs. 45 y 59 dañadas en el trazo vertical izquierdo de la columna a por tinta corrosiva. Este riesgo potencial afecta a todas las páginas.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. J Kool
    2. flor de lis con corona
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    epítome, epístolas, actas
    Incipit:
    pág. 1: EN la venera-||ble Antiguedad ||no se halla el mas minimo documento
    Explicit:
    pág. 13: por todos los siglos de los || siglos. Amen.
    Incipit:
    pág. 14: (1) El nombre de Ygnacio, pa-||rece realmente Romano.
    Explicit:
    pág. 17: sed quia || non requirendus || inventus est. || Tertulian. || Apologet. || cap. 2.
    Incipit:
    pág. 19b: Ygnacio llamado tambien Theófo-||ro, saluda afectuosisimam[en]te en Chisto Je-||sus, y gracia inmacualada, á la muy dichosa || Yglesia de Efeso en el Asia,
    Explicit:
    pág. 29b: Prosperad en || Dios Padre, y en Jesu Christo, comun es-||peranza nuestra. || A los Efesios
    Incipit:
    pág. 31b: Ygnacio, llamado tambien Teóforo, || saludo y deseo felicidad completa en Dios || Padre
    Explicit:
    pág. 37b: Lograd salud || en paz de Dios, poseidos del espiritu insepa-||rable, que es Jesu Christo. || A los Magnesianos.
    Incipit:
    pág. 39b: Ygnacio, llamado tambien Teóforo, || saludo con pleno afecto en el caracter Apos-||tolico,
    Explicit:
    pág. 44b: Pero el Padre es fiel para cumplir mis supli-||cas y las vuestras en Jesu Christo, en quien || deseo hallarme sin mancha. || A los Trallianos.
    Incipit:
    pág. 45b: Ygnacio, llamado tambien Theóforo, deseo || salud completa é inmaculada,
    Explicit:
    pág. 51b: Prosperad para || siempre, en la paciencia de Jesu Chisto. || A los Romanos.
    Incipit:
    pág. 53 b: Ygnacio, por otro nombre Theóforo, á la || Yglesia de Dios Padre y del Señor Jesu Chris-||to,
    Explicit:
    pág. 59b: Prosperad en Christo Jesus, comun espe-||ranza nuestra. || A los Filadelfios. Ygnacio.
    Incipit:
    pág. 61b: Ygnacio, por otro nombre Theóforo,sa-||luda encarecidamente en el Espiritu Ynma-||culado y palabra de Dios,
    Explicit:
    pág. 68b: Prosperad en la Gracia de || Dios. || A los de Esmirna desde Troada.
    Incipit:
    pág. 69b: Ygnacio, llamado tambien Theóforo, || saluda afectuosamente á Policarpo Obispo || de la Yglesia de Esmirna,
    Explicit:
    pág. 74b: Vivid felices en el Señor.
    Incipit:
    pág. 75b: Habiendo tomado Trajano el Cetro || del Ymperio Romano,
    Explicit:
    pág. 90b: ahora y siempre || y por los siglos de los siglos. Amen.
    Incipit:
    pág. 91b: Quando Trajano entró á ocupar el || Ymperio de los Romanos, Ygnacio, Disci-||pulo del Evangelista Juan,
    Explicit:
    pág. 99b: por los siglos || de los siglos. Amen.
    Incipit:
    pág. 101a: Habiendo San Ygnacio con-||fesado valerosamente el Nombre de || Jesu Christo delante del Emperador || Trajano, fué sentenciado á ser arrojado || á las fieras.
    Explicit:
    pág. 131b: que con razon || se puede llamar el Apostol de la || unidad.
    Incipit:
    pág. 132a: (1) Cumque per Asiam sub accura-||tissima satellitum custodia ductaretur,
    Explicit:
    pág. 142b: quam genuina martyris scripta repre-||sentant. Renaudat. Liturg. Orient.
    Incipit:
    pág. 143a: Los mas Sabios Criticos y entre ellos || Fleury, Tillemont, el P. Ruinart, Baillet, y aun el autor Protestante Dodwel,
    Explicit:
    pág. 144b: mueven á la devocion de tan gran Martir.
    Incipit:
    pág. 145b: LOS que se deleitan con || banquetes esplendidos y sun-||tuosos, los repiten con fre-||qüencia,
    Explicit:
    pág. 168b: ahora y || siempre, y en los siglos de los siglos. || Amen. || Fin.
    Formato:
       dimensiones:
    255 x 360 mm
       columnas:
    2
       caja:
    210 x 310 mm
       foliación:
    paginación corrida en tinta, en arábigos, en el centro del margen superior, dos primeros folios sin numerar.
       líneas por folio:
    28
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
       ilustraciones/grabados:
    1. En algunas iniciales, con motivos de oriente.
    2. Adornos florales simétricos para cerrar capítulos.
    3. Otros adornos de plumilla.
    Encuadernación:
    S. XVIII, original.
       material:
    cordobán rojo de grano largo, dentelle pequeña. Lomo adornado, seis nervios, tejuelo verde "EPISTOLAS || DE s. || IGNACIO". cortes dorados. Papel de guarda de seda celeste. Alguna picadura de insecto.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sello circular azul "MASSILIAE || JHS || SOC. JES.", a lápiz "St. Ignace".
    • En pág. 98, nota al margen "Prov. 10. 24."
    • Sellos azules y rojos de 1937 de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    30-06-1998    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    1. Reclamos al final de cada columna.
    2. Caja de escritura trazada con punzón y tirada a lápiz.

  20. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Agustín de Arques Jover
    Título:
    Extracto de los Capítulos Generales, que la || Real y Militar Orden de N[uest]ra S[eño]ra de la Mer-||ced R[edenci]on de Cautivos ha celebrado desde el || año de 1587. Extractado de los libros de dichos Capitulos || que se hallan en los Archivos General de Madrid, y de la Secretaría General. Por el P. M[aestr]ro || fr Agustin de Arques Jover Archivero General, <y> Difinidor General y M[aestr]ro del Num[er]o de su || Provincia de Valencia. || El Libro 1o que esta en el Archivo G[ene]ral es un Tomo || en folio cubiertas de Pergamino, cuyo titulo dice asi: || Capitulos Generales del Orden de la Merced desde || el año de 1587 hasta el de 1664.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Extracto de los Capítulos Generales de la Real y Militar Orden de la Merced.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    Español, Latín, Italiano.
    No Catálogo Subasta:
    1511
    BN Argentina:
    FD 687
    Lugar:
    Madrid ?
    Fecha:
    1587-1664
    Fecha de copia:
    s. XVIII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Libro misceláneo, en el que se reúnen diversas actas con otros textos, tanto manuscritos como impresos.
    1. Páginas 1-240, numeradas: extractos de actas.
    2. 19 folios sin numerar: extractos de actas.
    3. f. 20 no numerado: blanco.
    4. f. numerado a mano como 596: comienza un impreso de 13 folios numerados sin título "Por || EL P.M. Fr. Geronimo de Valderas,|| Prouincial de esta Prouincia de Castilla || de la Religion de N. Señora de la Mer-||ced Redencion de Captiuos, || Y || Por la misma Prouincia, y Difinitorio || della || CON || EL PADRE M. Fr. IAMIME CASTELLAR, || Prior del Conuento de Barcelona de la mis ma Religion, || Y || Con el Padre Maestro Fray Iuan de Fonseca || Religioso de esta Prouincia, || y consortes.
    5. Folio numerado a mano como 609, en blanco.
    6. Folio numerado a mano como 592. Comienza un impreso de 4 folios en latín, imprimatur del 18 de septiembre de 1657, en Barcelona, apud Iosephum Forcada, iuxta Domum Regiam: "ALLEGATIO IVRIS || PRO || RENVNCIATIONE A || REVERENDISSIMO PATRE MA-||gistro Generali Ordinis B. Mariae de Mercede Redemp-||tionis Captiuorum legitimè facta, coram Illustrissimo || Domino Nuntio Apostolico cum potestate Le-||gati à latere in Hispaniarum Regnis.
    7. Ocho folios impresos numerados, sin numeración manual: " MEMORIAL EN DERECHO || en defensa de la possession que tiene de el || oficio de Vicario General de toda la Reli-||gion de Nustra Señora de la Merced Redencion de cautiuos || el Reuerendisimo Padre Maestro Fray Iaime Castellar,"
    8. Folio numerado a mano como 595, impreso, vuelto blanco: Provisión del nuncio apostólico.
    9. Folio numerado a mano como 585, comienzan dos folios impresos sin numeración, aunque numerados a mano como 585, 586: Fe de pleito pendiente por don Isidro Jacinto de Pau, Notario Apostólico.
    10. Once folios impresos numerados, 11v blanco: "CARTA QVE ESCRIVIO VN RELIGIOSO || de la Prouincia de Castilla à otro Religioso amigo suyo de la || Prouincia de Andaluzia de la Orden de N. Señora de la || Merced Redencion de Cautiuos, dandole quenta del estado en || que està el pleito que el R.P.M.Fr. Geronimo de Valderas, || Vicario Prouincial de dicha Prouincia de Castilla, trae con el || R.P.M. Fray Iaime de Castellar, Prior del Conuento de Bar-||celona de dicha Orden,"
    11. Diecisiete folios sin numerar: "Copia a la letra del Capítulo General || celebrado en Granada en 18 de Octubre de || 1664."
    12. Tres folios en blanco.
    13. Noventa y siete folios de capítulos generales.
    14. Dos folios impresos, sin numerar: autorización para la copia de dos reales cédulas.
    15. Ocho folios de actas, sin numerar.
    16. Un folio de caja menor: copia de una constitución de Cuenca, de 1319.
    17. Quince folios sin numerar, copia de actas de capítulo.
    18. Cuatro cuartillas sin numerar: "Sobre la Concordia del año 1467 en Guadalajara"
    19. Un folio: "Nota de los Capitulo G[ene]rales que se hallan en el Archivo de N[uest]ro Conu[en]to || de Barcelona, y se embio año 1792"
    20. Un folio en blanco.
    21. Folio con numeración manual 502: Portada manuscrita del Memorial al Rey que se incluye, impreso, a continuación.
    22. Cuatro folios impresos numerados (y con numeración manual adicional del 503-506), Memorial al Rery sobreel pleito entre el Padre General de la Merced y sus descalzos.
    23. Seis páginas impresas, paginadas: Información en derecho de Fray Dalmacio Sierra, en faor de los Padres Generales.
    24. Dieciséis folios impresos numerados, con numeración manuscrita adicional del 34 al 49: Información en derecho en favor del Padre General, contra los Padres Descalzos y su Vicario.
    25. Seis folios manuscritos en italiano, tamaño menor (18,5 x 26), dos manos, dos tintas. Consulta al Virrey de Nápoles.
    26. Nueve folios sin numerar: "Catalogus || Preceptorum, Censurarum, aliarumque poenarum,"
    27. Folio en blanco.
    28. Nueve folios sin numerar de papeles copiados por el P. Manuel Joseph de Arroyo.
    29. Un folio en blanco.
    30. Siete folios sin numerar de papeles copiados por el P. Manuel Joseph de Arroyo.
    31. Cuatro folios del capítulo general de Castilla.
    32. Cuatro folios en blanco.
    33. Dos folios sin numerar en latín acerca de la provincia de Francia de la Orden de la Merced.
    34. Tres folios de papeles de la religión en Francia e Italia.
    35. Dos folios con el "Decreto del consejo de Estado ... de 1774"
    36. Cuadernillo de doce folios con el último en blanco: "Memoria de los Privilegios concedidos a n[uest]ro Orden, || para la R[edenci]on de C[auti]uos por los S[eño]res Reyes de Castilla".
    37. Cuadernillo suelto de cuatro folios que contiene una adenda al Libro de Capítulos Generales, firmada por D. Mariano Lozano y Conde. Fol. 4v blanco.
    Estado general:
    bueno.
    Encuadernación:
    gastada.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    __X_
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:

    Nota: al tratarse de un volumen facticio, el tamaño y la calidad de los papeles, con sus filigranas, es variado.

    1. Torre con la leyenda "Torre Grossa".
    2. Toro.
    3. Nave de tres palos.
    4. Torre con la leyenda "Guarro".
    5. Cruz con pájaro en un círculo e inscripción "FARRÉ".
    6. Macho cabrío con iniciales "S Q"
    7. En algunos impresos aparecen tres círculos con remate, media luna inscripta en el superior y letras en el central.
    8. En otros, tres círculos, remate de corona, cruz inscripta en el superior, iniciales "AB" en el central.
    9. El cuadernillo suelto final tiene escudo con la cruz de San Juan inscripta y el rótulo "JOAN", rótulo al pie "Cazulleras".
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Capitulo General 3o || In nomine Patris & Filij, et Spiritus S[anc]ti Amen. || Las cosas que han parecido convenientes y necesarias || para el buen Govierno de la Orden de N[uest]ra S[eño]ra de la Merced
    Explicit:
    quan-||do se vulnera la razon, o estado del || catolicismo.
    (corregido sobre "vulnera el estado o razon de la || santa fe catolica Religion".)
    Incipit del cuadernillo suelto:
    Como Secretario General, que soy, de todo el Real, y Militar Orden || de Nuestra Se[ño]ra dela Merced,
    Explicit del cuadernillo suelto:
    firmo este || en Madrid, el veinte dias del mes de || Junio de este presente año de mil setecientos || ochenta y ocho.||.
    Formato:
       dimensiones:
    220 x 303 mm máxima
       columnas:
    1
       caja:
    150 x 275 mm máxima
       foliación:
    sin foliación unificada, véase descripción.
       líneas por folio:
    29 (en pág. 230 numerada)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    En los impresos solamente.
       ilustraciones/grabados:
    1. 21 retratos de priores de la orden, el 22 vacío, uno suelto, otros cuatro, al menos, faltan. Están numerados desde el 33.
    2. Hoja intercalada, encolada, de 19 x 13 cms, con dos medallones con guirnaldas y texto latino en su interior.
    Encuadernación:
    antigua.
       material:
    pergamino sobre cartón. Cosida con cinco nervios, en el lomo, a tinta, "ËXTRACT || delos || Capitulos || Generales. d[e]la Merced.".
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos y sellos secos de la Merced.
    • Sellos en rojo y negro de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    01-07-1998    por: FMM
       Fecha de revisión:
    02-07-1998    por: FMM y GO
    18-11-1998    por: FMM
       comprobación:
    Observaciones:
    Al tratarse de un volumen de suma heterogeneidad, las dimensiones, cajas, tamaños, letras y características, son muy diferentes, hemos dado sobre todo las características físicas correspondientes al componente principal y la descripción de contenido de todos ellos.

  21. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Manuel de Faria y Sousa
    Título:
    NENIA || En el fallecimiento del Ex || celentisimo Señor Do[n] Joseph || Lopez Pacheco i Acuña Co[n]-|| de de S[an] Esteva[n] de Gormaz || i Marques de Moya, Hijo || Vnico del Gran Marques de || Villena, Duque de Escalona || el Excelentisimo Señor Don || Diego Lopez Pacheco i Acuña. || &c. || Dedicada a S[u] Excel[n]cia || Por Manuel || de Faria i Sou-||sa cavalero d[e] || la Orden de || CHRISTO. || Madrid 1644.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    Español
    No Catálogo Subasta:
    1513
    BN Argentina:
    FD 421 (R759)
    Lugar:
    Madrid
    Fecha:
    1644 (prólogo 1 de marzo)
    Fecha de copia:
    1644
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Librería de P. Vindel; Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    muy bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Círculo con trazos indescifrables en su interior.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    __x_
       Forma poética:
    Elegía
       Tipos estróficos:
    Sextetos
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Nenia.
    Incipit:
    del prólogo: Para ofrecer lagrimas, nadie las hallò nu[n]ca || tan a la mano como un perseguido de la For-||tuna.
    Explicit:
    del prólogo: Guarde Dios a V.E. largas edades para lustre || de la Grandeza, i amparo de la Pequeñez. || Madrid en 1. de Março de 1644. || Manuel de Faria i Sousa.
    Incipit:
    Ya no te invoco yo, Camena, amena
    Explicit:
    me desengaña desde un hueco Eco. || FIN.
    Formato:
       dimensiones:
    175 x 235 mm
       columnas:
    1
       caja:
    130 x 185 mm
       foliación:
    en rojo, arábigos, margen superior derecho. Dos folios blancos de guarda, portada sin foliar. 24 foliados, 2 folios de guarda sin numerar.
       líneas por folio:
    15 (en f. 2v)
       tipo de letra:
    cursiva
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    SI
       iniciales:
    rojas
       ilustraciones/grabados:
    Frontispicio en talla dulce de Martin Droeswoode, título rojo y negro. Bordeado por filetes rojos y negros.
    Encuadernación:
    original
       material:
    Pergamino
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojo y negro de la BN.
    • En la contratapa posterior, resto de tejuelo de la librería de P. Vinde[l].
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    02-07-1998    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    En los ff. 1v y 23r se corrige una línea completa con una tirilla de papel encolada encima del texto original.

  22. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Sebastián de Gálvez
    Título:
    Este es el Borron, de el Libro inti-||tulado. || Recuerdos de Granada: en que || se descrive la Situacion de aque-||lla gran Ciudad: || Se congetura su Antiguedad, y || se adornan con curiosos Noti-||cias, y veridicas || Historias.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Recuerdos de Granada.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    Español
    No Catálogo Subasta:
    1514
    BN Argentina:
    FD 203 (R762)
    Lugar:
    Fecha:
    1790- 8-09-1794
    Fecha de copia:
    1794
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Una hoja blanca de guarda. Entre las hojas 53 y 54 actuales se arrancó una ilustración en color.
    2. Tras el texto se incluyen una protesta de fe católica, una pauta de canciones reales con esquemas métricos, un suplemento con adiciones para la copia, índice de autores citados, índice de materias, imágenes de Nuestra Señora que se incorporarán en la copia definitiva.
    Estado general:
    muy bueno, última página pegada a la cubierta al poner el dispositivo de seguridad de la BN.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Torre coronada por bandera y con iniciales HS.
    2. PAV FARRE F || MALLO
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    1. Es natural en todo buen Patricio, tener una || propension cariñosa al Pueblo en q[ue] la Di-||vina Providencia le destinó el principio de || su ser.
    Explicit:
    hallareis, que muy poco aveis hablado. || Et«céter»a miralo, en su sitio
    Formato:
       dimensiones:
    145 x 198 mm
       columnas:
    1
       caja:
    115 x 175 mm
       foliación:
    312 hojas, sin foliar. 312 en el vuelto de la última hoja.
       líneas por folio:
    23
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    1. figura geométrica con radios numerados y planta de la Cárcel de Corte.
    Encuadernación:
    original, conserva las lazadas de cuero. Lomo con dos nervios: Galvez, || Recuer-||dos || de || Grana-||da. || es el || Borrador || de la || Obra.
       material:
    pergamino
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos negros de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    02-07-1998    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Algunas hojas son más anchas y se pliegan al borde. Incluye alguna composición poética. La cuchilla cortó en el margen superior y el derecho y se llevó en ocasiones algunas letras.

  23. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Luis de Góngora
    Título:
    [Poesías]
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1515
    BN Argentina:
    FD 262 (R756)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    El índice recoge hasta la hoja 495, pero el volumen sólo comprende hasta la hoja 130v. Folios con numeración repetida, copia de la misma mano, pero en momentos y con tintas diferentes. Un primer momento corresponde al grueso del texto y a la numeración correlativa inicial. Luego se agregaron hojas en blanco que, a veces se numeraron (v. foliación) y se aprovechó el espacio en blanco. Abundantes glosas marginales, correcciones del copista, notas de otras manos, alguna de ellas para discutir la autoría de algún poema copiado.
    Estado general:
    muy bueno.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. En los folios de guarda, escudo de aspa con cuatro medias hojas de roble, rematado por busto con cabeza de granada.
    2. No se aprecian en el papel del texto.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    varios
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Tabla de primeros versos:

    Título Dedicatoria (al margen) Primer verso Folio
     
     
     
    Sonettos Heroicos
     
     
     
    Sonetto 1. A Don Alvaro Ba:||çan, primer Marques || de Sancta Cruz No en bronces, que caducan, mortal máno, 1r
    Sonetto 2. A Don Christoval || de Mora, [tachado "Conde de || Portalegre] || Marq(ue)s || de Castel Rodrigo. Arbol, de cuios ramos fortunados 1v
    Sonetto 3. Al Conde de Le:||mos, Virrei de Na:||poles Florido en años, en prudencia cano, 1v-2r
    Sonetto 4. A los Condes de Le:||mos passando el puer:||to de Guadarrama. Montaña inaccessible, oppuesta en vano 2r
    Sonetto 5. Al Marques de || Aiamonte Alta esperança, gloria de el estado 2v
    Sonetto 6. A la Marquessa || de Aiamonte Corona de Aiamonte, honor de el dia, 2v-3r
    Sonetto 7. Al Maruqes de A:||iamonte Clarissimo Marques, dos vezes claro 3r
    Sonetto 8. A la Marquesa de || Ayam(on)te A los campos de Lepe, a las arenas 3v
    Sonetto 9. A la flota, en q(ue) || auian de ir a nueua || España los Marque||ses de Aiamonte. Velero bosque, de arboles poblado, 3v-4r
    Sonetto 10. A los Poëtas de ca:||sa de el Marques de || Aiamonte. Cysnes de Guadiana, a sus riberas 4r
    Sonetto 11. Al Marq(ue)s de Aia||monte Vencidas de los montes Marianos 4v
    Sonetto 12. Volviendo el Mar||q(ue)s de Aiamonte a || sus estados Volvió al mar Alcion, volvió a las redes 4v-5r
    Sonetto 13. Al Conde Sali:||nas De el leon, que en la selva apenas cabe, 5r
    Sonetto 14. A una casa de pla:||cer deel Conde de Sa:||linas De rios soi el Duero acompañado 5v
    Sonetto 15. A Don Juan de || Acuña Éste, que en traje le admirais togado, 5v-6r
    Sonetto 16. A D. Luis Gaitan de || Aiala No enfréne tu gallardo pensamiento 6r
    Sonetto 17. Al Hijo del Marq(ue)s || de Aiamonte Dexa el monte, garzon bello, no fies 6v
    Sonetto 18. A Don Luis de U:||lloa Pereira, caballero de Toro Generoso esplendor, sino luziente, 6v-7r
    Sonetto 19. A Don Diego Paez || de Castillejo i Valen:||çuela. No éntre las flores, no, señor Don Diego. 7r
    Sonetto 20. A Don Pedro de Car:||denas i Angulo Hojas de inciertos chopos el nevado 7v
    Sonetto 21. A D. Luis de Vargas Tu, cuio ilústre, éntre una, i otra almena 7v-8r
    Sonetto 22. Al Licen(cia)do Soto de Ro:||xas Poco despues que su crystal dilata, 8r
    Sonetto 23. Al licen(cia)do Juan de || Villegas Cevallos En villa, humilde si, no en vida ociosa, 8v
    Sonetto 24. A D. Sancho Davila Sacro Pastor de pueblos, que en florida 8v-9r
    Sonetto 25. A Don Ant(oni)o Venegas Ò, de alto valor, de virtud rara 9r
    Sonetto 26. A Don Frai Pedro || Gonçalez de Mendo:||ça Consagró se el seraphico Mendoça, 9v
    Sonetto 27. A una casa de pla:||cer en una aldea lla:||mada Burlada Éste a Pomona, quando ia no sea 9v-10r
    Sonetto 28. Al Con de de Villa||mediana. Las, que a otros negó, piedras, Oriente 10r
    Sonetto 29. A una galeria, que || en la Casa Arçobispal || de Sevilla labró el Car:||denal Don Fernando || Niño de Guevara Ò tu, qualquiera, que entras, peregríno, 10v
    Sonetto 30. Al Conde de Lemos Alegué a éste monte fuerte coronado 10v-11r
    Sonetto 31. [tachado "Al Escurial"] A San Laurencio el Real Sacros, altos, dorados capiteles, 11r
    Sonetto 32. A la grandeça, i di:||latacion de Madrid Nilo no suffre margenes, ni muros 11v
    Sonetto 33. A la toma de La:||rache La fuerça, que infestando las agenas 11v-12r
    Sonetto 34. A unas fiestas de to:||ros, i juego de cañas, || en la plaça de Valla:||dolid La plaça un jardin fresco, los tablados 12r
    Sonetto 35. A una enfermedad || de Philippo Quarto. Los raios, que a tu padre son cabello, 12v
    Sonetto 36. A una enfermedad || de Don Antonio de || Paços Obispo de Cor:||doba De éste mas que la nieve blanco toro, 12v-13r
    Sonetto 37. A la historia de Phi:||lippo Segundo, que || escribió Luis Cabre:||ra su Chronista. Vive en éste volumen, el que iace 13r
    Sonetto 38. A la segunda parte || de la historia de Phi:||lippo Segundo Segundas plumasn son, ò Lector, quantas 13v
    Sonetto 39. A la Austríada, || historia deel señor || Don Iuan de Austria, || que en Octavas Ri:||mas escribió Juan || Ruffo, Jurado de || Cordoba. Cantastes, Rufo, tan heroicamente 13v-14r
    Sonetto 40. A la tercera parte || de la Historia Ponti:||fical, que escribió || el Doctor Babia. Éste, que Babia al mundo ói ha offrecido, 14r
    Sonetto 41. A la Fabula de Phäe:||ton, que en Octavas || Rimas escribió el Con:||de Villamediana. En vez de las Helíades, ahora 14v
    Sonetto 42. A un libro, que com:||puso el Licen(cia)do Frex:||no De vuestras ramas, no la heorica lyra 14v-15r
    Sonetto 43. A la Rhetorica de || el P(adr)e Fran(cis)co de Castro || de la Compañia de || Iesús. Si ia el Griego Orador la edad presénte, 15r
    Sonetto 44. A don Frai Diego de || Mardones Vn culto Risco en venas ói suäves 15v
    Sonetto 45. Al libro de el Per:||fecto Regidor, que com:||puso Don Iuan de || Aguaio i Castilla Gneroso Son Ian, sóbre quien llueve 15v-16r
    Sonetto 46. A si mismo En éste Occidental, en éste, ò Licio, 16r
    Sonetto 47. A lo mismo Menos solicitó veloz saëtta 16v
    Sonetto 48. [tachado "A un ídolo"] A vna persona pue||sta en dignidad. Lugar te da sublime el vulgo ciego. 16v-17r
    Sonetto 49. A la jornada queel || año de 1624. hiço a || Andalicia Philippo || Quarto. Los dias de Noë bien recelára, 17r
    Sonetto 50. Al Serenissimo In:||fante Fernando, Car:||denal, i Arçobispo de || Toledo Purpúreo creced, ráio luzïente 17v
    Sonetto 51. A la venida a Ma:||drid el Principe de || Gales Vndosa tumba da al farol de el dia 17v-18r
    Sonetto 52. Al Marques de Ve:||lada Con razon, glória excelsa de Velada, 18r
    Sonetto 53. A la hermosura de || una niña Òro no ráio assi flammante grana, 18v
    Sonetto 54. A la Virgen n(uest)ra || Señora en una enfer:||medad de Philippo || [tachado "Quarto."] Tercero En vez, señora, de el crystal luziente, 18v-19r
    Sonetto 55. A la Virgen n(uest)ra Se:||ñora en hacimien:||to de gracias por la || salud de Philippo || [tachado "Quarto."] Tercero Ésta de flores, quando no Divina 19r
    Sonetto 56. A D. Francisco de || Padilla A este que admiramos en luciente 19v
    Sonetto 57. De la jornada || que hizo su Mag(esta)d || a Andaluzia. Los dias de Noe bien rezelara 19v-20r
    Sonetto 58. De vn jabali que mato || en el Pardo el I. Rei || D. Felipe III. Teatro spacïoso su ribera 20r
    Sonetto 59.   Vndosa tumba da al farol del dia 20v
    Sonetto 59. [sic por 60] A la ciudad || de Cordoua Ô excelso muro! ô torres coronadas 20v-21r
     
     
     
    Sonettos Amorosos (llevan numeración propia, no consecutiva con los anteriores, desde el folio 18)
     
     
     
     Sonetto 1. A D. Brianda de la || Zerda hija del Marq(ue)s || de Aiam(on)te estando de || partida para ir a Me-||xico con sus Padres.  Al Sol peinaba Cloris sus cabellos  18r 
     Sonetto 2. A una monteria de || Philippo Tercero Clavar victoriôso, i fatigado  18v 
     Sonetto 3.    Gallardas plantas, que con voz doliente  18v-19r 
     Sonetto 4.    Verdes hermanas de el audaz moçuelo,  19r 
    Sonetto 5.  A una enfermedad || de una Dama  Sacra planta de Alcides, cuia rama  19v 
     Sonetto 6.  Al rio Guadalqui:||vir.  Réi de los otros, río caudaloso, 19v-20r 
     Sonetto 7.  A vn arroyo que no || confunda el retrato de || vna dama.  Ò claro honor deel líquido elemento,  20r 
     Sonetto 8.  A Iuan Ruffo  Culto Iurado, si mi bella Dama,  20v 
     Sonetto 9.    Îa que con mas regálo el cámpo mira,  20v-21r 
    Sonetto 10.  Al Duque || de Feria Ò marinero, tu, que Cortesano  21r 
    Sonetto 11.   De pura honestidad témplo sagrado,  21v 
    Sonetto 12.  A vna quiebra || de vna pared por don-||de solia hablar vna || Dama.  Ò piadosa pared, merecedora 21v-22r 
    Sonetto 13.   Verdes juncos de el Duero a mi pastora  22r 
    Sonetto 14. A un ruiseñor  Con differencia tal, con gracia tanta  22v 
    Sonetto 15. A una Dama vesti:||da de leonado.  De el color noble, que a la piel vellosa  22v-23r 
    Sonetto 16.   Îa besando unas manos crystalinas  23r 
    Sonetto 17.   Ni en éste monte, éste aire, ni éste río,  23v 
    Sonetto 18.   No destroçada nave en roca dura  23v-24r 
    Sonetto 19.   Al tramontar de el  Sol, la nympha mia, 24r 
    Sonetto 20.   Raia, dorado Sol, orna, i colora  24v 
    Sonetto 21. A una casa de pla:||cer,  Si ia la vista, de llorar cansada,  24v-25r 
    Sonetto 22.   Tras la vermeja Aurora el Sol dorado  25r 
    Sonetto 23. Al llanto i suspiros || de una Dama.  Qual parece al romper de la mañana  25v 
    Sonetto 24.   Suspiros tristes, lagrymas cansadas,  25v-26r 
    Sonetto 25.   Tres vezes de Aquilon el sóplo airado  26r 
    Sonetto 26.  A vn sueño Vária imaginacion, que en mil intentos,  26v 
    Sonetto 27.   Las tablas de el baxel despedaçadas,  26v-27r 
    Sonetto 28.   La dulce boca, que a gustar convida  27r 
    Sonetto 29.   Descaminado, enfermo, peregrino,  27v 
    Sonetto 30.  A las Damas de Ma||drid [tachado por la segunda mano y corregido &quot;Palacio&quot;], implorando sus || favores para los gala-||nes Andaluzes. Hermosas Damas, si la passion ciega  27v-28r 
    Sonetto 31.   Los blancos lilios, que de ciento en ciento  28r 
     Sonetto 32   Qual de el Ganges marfil, o qual de Paro  28v 
    Sonetto 33. A una sangria de || el tobillo de una Da:||ma.  Herido el blanco pié de el hierro breve  28v-29r 
    Sonetto 34.   En el crystal de tu Divina máno  29r 
    Sonetto 35. A una Dama,  Cosas, Celalva mia, he visto estrañas,  29v 
    Sonetto 36. A una Dama,  Si Amor éntre las plumas de su nido  29v-30r 
    Sonetto 37.   Mientras por competir con tu cabello  30r 
    Sonetto 38.   Îlústre, i hermosissima Maria,  30v 
    Sonetto 39. A los Reies Philippo || Quarto, e Isabela de || Borbon.  Peinaba al Sol Belisa sus cabellos  30v-31r 
    Sonetto 40.  A los mismos. Claro [tachado y corregido &quot;Dulce&quot;] arroiuelo de la nieve fria  31r-31v 
    Sonetto 41.    Al tronco Filis de un laurel sagrado  31v
    Sonetto 42.  A una hermosu||ra de pocos años Oro no rayò assi flamante grana  31v-32r 
    Sonetto 43. De vna Dama que se || picò vn dedo con  vn || alfiler Prission del nacar era articulado  32r-32v 
    Sonetto 44.   Quantas al Duero le he negado ausente,  32v 
    Sonetto 45. Al Rei y Reina  Peinaua al Sol Belisa sus cabellos  32v-33r 
    Sonetto 46.   Aunque a rocas de fee ligada vea  33r-33v 
     
     
     
    Sonettos Satyricos (llevan numeración propia, no consecutiva con los anteriores, desde el folio 31)
     
     
     
    Sonetto 1. A Don Fran(cis)co de Que:||vedo, que queria tra-||ducir un libro Griego, que no entendia. Anacreonte Hespañol, no ái quien os tópe, 31r
    Sonetto 2. Al mismo Cierto Poëta en forma peregrina, 31v
    Sonetto 3. A la Arcadia de || Lope de Vega Carpio. Por tu vida, Lopillo, que me borres 31v-32r
    Sonetto 4. A la Hierusalem || conquistada, [en guineo] Vimo, señora Lopa, su Epopeia, 32r
    Sonetto 5. A los apassionados || por Lope de Vega. Patos de la aguachirle castellana, 32v
    Sonetto 6. A los mismos Aqui de el Conde Claros, dixo: i luego 32v-33r
    Sonetto 7. A P(adr)e Iuan de Pi:||neda, Îo en justa injusta expuesto a la sentencia 33r
    Sonetto 8. A los que dixeron || contra las Soledades Con poca luz, i menos disciplina 33v
    Sonetto 9. A los mismos Restituie a tu múdo horror Divino, 33v-34r
    Sonetto 10. A los que dixeron || contra el Polyphemo. Pisó las calles de Madrid el fiero 34r
    Sonetto 11. A los tumulos, que || las ciudades de Iaen, || Ecija, i Baeça hicie:||ron en la muerte de || la Reina n(uest)ra señora || Doña Margarita. Ò bien aia Iáén, que en lienço prieto 34v
    Sonetto 12. A un Caballero, Musica le pidió aier su alvedrìo 34v-35r
    Sonetto 13. A un Poëta llamado || Roa, Dexa las Damas, cuio flacco ierro 35r
    Sonetto 14. A Vicente de Sancta || Anna, A ganas de comer descomedidas 35v
    Sonetto 15. Al Capitulo provin-||cial,  Terneras, cuias borlas Magistrales 35v-36r
    Sonetto 16. A una junta de man:||cebos estudiantes, Señores Academicos, mi mula 36r
    Sonetto 17. A Martin Alonso || de Montemaior, Que es, hombre, o mugar, lo que han colgado? 36v
    Sonetto 18. A la baxada de || muchos Señores a || conquistar la Ma-||mora A la Mamora, Militares Cruzes, 36v-37r
    Sonetto 19. A lo mismo. Llegué, señora tìa, a la Mamora, 37r
    Sonetto 20. A las dos jorna-||das, que hiço el Mar-||ques de s. German De dò, sobrino Iuan, con pedorreras? 37v
    Sonetto 21. A la Corte. Grandes, mas que elephantes, i que habadas, 37v-38r
    Sonetto 22. A la Corte de Va:||lladolid. Llegué a Valladolid, registé luego 38r
    Sonetto 23. A lo mismo. Valladolid, de lagrymas sois valle, 38v
    Sonetto 24.   Vos sois Valladolid? Vos sois el valle 38v-39r
    Sonetto 25.   Señores Corteggiantes, quien sus dias 39r
    Sonetto 26.   1. Tengo os, señora tela, gran mancilla. 39v
    Sonetto 27.   Señora Doña Puente Segobiana, 39v-40r
    Sonetto 28.   Duele te de esa puente, Mançanares. 40r
    Sonetto 29.   Ò, que malquisto con Esgueva quédo, 40v
    Sonetto 30.   Iura Pisuergaa fee de caballero, 40v-41r
    Sonetto 31.   De chinches, i de mulas voi comido, 41r
    Sonetto 32. A la prission que || de ciertos ministros || hicieron En una fortaleça presso queda 41v
    Sonetto 33. A lo mismo Senté me a las riberas de un bufete 41v-42r
    Sonetto 34. Al aucto de la fee || que se celebró en Gra-||nada. Bien dispuesta madera en nueva traça, 42r
    Sonetto 35. A vnos caualleros que cor||tauan flores de manos. Ái éntre Carrion, i Tordesillas 42v
    Sonetto 36.   Soror Don Iuan, aier silicio, i xerga, 42v-43r
    Sonetto 37.   Por niñear un picarillo tierno, 43r
    Sonetto 38. A los zelos. Ò niebla de el estado mas seréno, 43v
    Sonetto 39.   Señora Doña Luisa de Cardona 43v-44r
    Sonetto 40.   Antes que alguna caxa Lutherana 44r
    Sonetto 41.   Mientras Corintho en lagrymas deshecho 44v
    Sonetto 42.   De humildes padres hija, en pobres paños 44v-45r
    Sonetto 43.   No sois, aunque en edad de quatro sietes, 45r
    Sonetto 44. A Isabel de la Paz Las no piadosas martas ia te pones, 45v
    Sonetto 45. A una Dama,  Îace debaxo de ésta piedra fria 45v-46r
    Sonetto 46. A una Dama de || Cuenca, Son de Tolú o son de Puerto Rico 46r
    Sonetto 47. A Vallejo, auctor || de Comedias, Quedando con tal péso en la cabeça 46v
    Sonetto 48. Al Conde Duq(ue) En la capilla estoi, i condenado 46v-47r
    Sonetto 49.   Doce sermones estampó Florencia, 47r
    Sonetto 50. A la Fabula de Or-||pheo, que compuso || Don Iuan de Xaurigui. Es el Orpheo de el señor Don Iuan 47v
     
     
     
    Sonettos Burlescos (llevan numeración consecutiva con los anteriores, tras cuatro folios en blanco)
     
     
     
    Sonetto1.  A la partida deel || Duque de Humena  Despidióse el Frances con   grassa buena  48r 
    Sonetto 2.   El Conde mi señor se va a Napóles, 48v 
    Sonetto 3.   El Conde mi señor se fue a Napóles  48v-49r
    Sonetto 4.   No mas moralidades de corrientes, 49r
    Sonetto 5. A Don Pedro de Car-||denas i Angulo Sali, señor Don Pedro, ésta mañana 49v
    Sonetto 6. A vn fraile fran(cis)co Gracias os quiero dar sin cumplimiento, 49v-50r
    Sonetto 7. Al Doctor Narbona Mis albarcoques sean de Toledo, 50r
    Sonetto 8. A una enfermedad || de que escapó el Poe-||ta Merto me lloró el Tormes en su orilla 50v
    Sonetto 9. Al tumulo, que la || Ciudad de Cordoba || hiço en la muerte ||de la Reina n(uest)ra seño-||ra Doña Margarita  Îcaro de vaieta, si de pino 50v-51r
    Sonetto 10.   Sea bien matizada la librea; 51r
    Sonetto 11.   En año quieres, que plural cometa  51v
    Sonetto 12   Camina mi pension con pies de plomo, 51v-52r
    Sonetto 13.   De la Merced, señores, despedido, 52r
    Sonetto 14. A la muerte de Don || Miguel de Guzman.  Tonante Monseñor, de quando acá 52v
    Sonetto 15.   El Conde mi Señor se fue a Chezela, 52v-53r
    Sonetto 16. A fr. Esteuan Izquierdo La Aurora de azahares coronada 53r
     
     
     
    Sonettos Funebres (llevan numeración propia, no consecutiva con los anteriores, desde el folio 53)
     
     
     
    Sonetto 1. Al tumulo que la || Ciudad de Cordoba || hiço en la muerte || de la Reina n(uest)ra Seño-||ra Doña Margarita. A la, que Hespaña toda humilde estrado, 53r 
    Sonetto 2. A lo mismo. No de fino diamante, o rubi ardiente, 53v
    Sonetto 3. A lo mismo. Máquina funeral, que de ésta vida 53v-54r
    Sonetto 4. Al tumulo de el || Rei Don Philippo || Tercero n(uest)ro señor. Éste funeral throno, que luziente, 54r
    Sonetto 5. A la muerte de || el Rei Henrico Quar-||to de Francia. El quarto Enrico iace mal herido,  54v
    Sonetto 6. A la Capilla de el || Sagrario nuevo, que || para su entierro re-||edificó ell Cardenal || Don Bernardo de Ro-||xas i Sandoval Ésta, que admiras, fábrica, ésta prima  54v-55r
    Sonetto 7. A la muerte de la || Duquessa de Lerma.  Aier deidad humana, ói poca tierra, 55r
    Sonetto 8. A lo mismo. Lillio siempre Real nasci en Medina 55v
    Sonetto 9.  A la muerte de tres || niñas hijas deel Du-||que de Feria. Éntre las hojas cinco, generosa, 55v-56r
    Sonetto 10.   Palida restituie a su elemento 56r
    Sonetto 11. A la muerte de || Don Rodrigo Calde-||ron, Marques de || Siete Iglesias. Ser pudiera tu pyra levantada 56v
    Sonetto 12. En las muertes de || D. Rodrigo Calderon, || Conde de V(ill)aMediana, || i Conde de Lemus.  All trónco descansaba de una encina, 56v-57r
    Sonetto 13. A la muerte de Do-||minico Greco, Ésta en forma elegante, ò peregríno, 57r
    Sonetto 14. en la muerte  de || una Dama de Cor||doua. Famoso monte, en cuio vasto seno 57v
    Sonetto 15. en la muerte de || dos damas de Cor||doua. Sóbre dos urnas de crystal labradas, 57v-58r
    Sonetto 16.   Ceñida no, assombrada si la frente 58r
    Sonetto 17. A vna caja de pa||peles q(ue) le auia || vuelto vna Dama. Îacen aqui los huessos mal logrados 58v
    Sonetto 18.   Vrnas plebeias, tumulos Reales 58v-59r
    Sonetto 19. en la muerte de vna s(eñor)a || Portuguesa Aljofares risueños de Albíèla  59r
    Sonetto 20. en la muerte de || vn Caballero moço. Aue Réàl de plumas tan desnuda, 59v
    Sonetto 21. en la muerte de || D. Rodrigo Calderon. Sella el tronco sangriento, no le oprime, 59v-[60r]
     
     
     
    Sonettos Sacros (llevan numeración propia, no consecutiva con los anteriores, desde el folio 60)
     
     
     
    Sonetto 1. Al Nacimiento de || Christo n(uest)ro Señor. Pender de un leño traspassado el pécho, 60r
    Sonetto 2. Al Monte Sancto || de Granada Éste monte de Cruzes coronado, 60v
    Sonetto 3. A la limpia Conce-||pcion de la Virgen || n(uest)ra Señora. Si ociosa no, assistió naturaleça 60v-61r
    Sonetto 4. 

     

     

    A la Beatificacion de || S. Ignacio 

     

     

    Ardiendo en aguas muertas llamas vivas. 

    Glossa. 

    En tenebrosa noche, en mar airado

    61r-61v 

     

     

     
    Sonettos Morales (llevan numeración consecutiva con los anteriores)
     
     Sonetto 1.   Mariposa no solo no cobarde,  62r 
    Sonetto 2.  de la esperanza  Quantos forjàre mas hierros el hado  62r-62v 
    Sonetto 3.  De lo mismo  Sople rabiosamente conjurado  62v-63r 
     
     
    Sonetos varios (llevan numeración consecutiva con los anteriores)
     
     
     
     Sonetto 1. Al P.M. Hortensio Al que de la conciencia es del tercero 63v 
    Sonetto 2.  A vn Pintor Flamen||co que le estaua re||tratando. Hurtas mi vulto, i quanto mas le deue 64r 
     
     
     
    Canciones Heroicas (llevan numeración propia, no consecutiva con los anteriores, desde el folio 62)
     
     
     
     Cancion 1.  A la toma de la || fuerça de Larache En roscas de crystal serpiente breve  62r-64r 
    Cancion 2.  A la armada, que || Philippo Segundo || envio contra Ingla:||terra.  Levanta, Hespaña, tu famosa diestra  64r-66r
    Cancion 3.  Estando preñada la || S(eñor)a Reina D. Margari||ta  Abra dorada llave  66r-66v 
    Cancion 4.  En ocasion que esta||ua el Marq(ue)s de Aiamonte para ir || a  Mexico. Verde el cabellos undoso,  66v-67r 
    Cancion 5.  En la traducion que hi||ço de las Lusiadas  Suene la trompa belica  67r-68v 
    Cancion [tachado, escrito encima "Silua"] 6.  A vn libro q(ue) es||criuio El l(icencia)do Torres || de Prado.  Por éste culto bien nacido prado,  68v-70r 
     Cancion [tachado, escrito encima "Madrigal"] 7. A la Serenissima || Infante María  Las duras cerdas, que vistió zeloso  70r-70v 
     Cancion [tachado, escrito encima "Silua"] 8.   Al S(eñ)or Cardenal de || Guzman Generoso mancebo, 70v-[72r] 
     
     
     
    Canciones Amorosas (llevan numeración propia, no consecutiva con las anteriores, desde el folio 71)
     
     
     
    Cancion 1.     De la florida falda, 71r-71v 
    Cancion 2.     Corcilla temerosa 71v-72v 
    Cancion 3.    Que de invidiosos montes levantados.  71v-74r 
    Cancion 4.    De el mar, ì no de Huelva,  74r-74v 
    Cancion 5.    Vuelas, ò tortolilla,  74v-75r 
     
     
     
    Canciones Lyricas (llevan numeración consecutiva con las anteriores)
     
     
     
    Cancion 1.    Donde las altas ruedas  76r-76v 
    Cancion 2.   A una golondrina A la pendiente cuna  76v-77r 
    Cancion 3.    Tenia Mari Nuño una gallina,  77r-78v 
     
     
     
    Canciones Funebres (llevan numeración consecutiva con las anteriores)
     
     
     
    Cancion 1.  Nenias. || Al tumulo de Phi:||lippo Tercero.  Suspenda, i no sin lagrymas, tu passo,  79r-80r 
    Cancion 2. A la muerte deel || Conde Lemos [...], que fue nueva || falsa,  Moriste, en plumas no, en prudencia cano,  80r-81v 
    Cancion 3. Al sepulchro de || Garci Lasso de la Ve-||ga Piadoso ói zélo culto, 81v-82r
    Cancion [Tachado y escrito encima "Silua"] 4.  Al sepulchro deel || Duque de Medina || Sydonia.  Alcion.Licidas || Perdona al rémo,  Licidas, perdona 82r-83r 
     Cancion [Tachado y escrito encima "Madrigal"] 5.  Al sepulchro de tres || niñas, hijas de el || Duque de Feria.  Tres violas de el cielo,  83r 
     
     
     
    Canciones Sacras (llevan numeración consecutiva con las anteriores)
     
     
     
    Cancion 1.  A la traslacion de || una reliquia de S. || Hermenegildo  Ói es el sacro i venturoso dia,  84r-85v 
     
     
     
    Octavas Sacras (llevan numeración consecutiva con las anteriores)
     
     
     
      A la descension de || la Virgen n(est)ra Seño-||ra  Era la noche, en vez de el manto obscuro  86r-87v 
    Otra Funebre  Al tumulo [...] || de la  Reina [...] || Dona Marga:||rita. En ésta, que admirais, de piedras graves  87v-88r 
    Otra Varia En sola su confusa monteria 88r
    Otras Sacras  A la Beatificacion || de San Francisco || de Borja.  Ciudad gloriosa, cuio excelso múro  88r-[89r] 
     
     
     
    Poema intercalado del Conde de Villamediana (sin numerar, entre el folio [89] y el 89, con cuatro hojas en blanco por delante y dos detrás). Al margen &quot;Son deel Conde de || Villamediana&quot;
     
     
     
    A. d  P(edr)o de toledo. Villamediana mucho a lo Justo desdice
     
     
     
    Tercetos Heroicos (llevan numeración propia, desde el folio 89)
     
     
     
      A la Historia de || Philippo Segundo, || que escribió Luis || Cabrera  Escribis, ò Cabrera, de el segúndo  89r-89v 
     
     
     
    Tercetos Satyricos (llevan numeración consecutiva con el anterior)
     
     
     
      Saliendo de Madrid  Mal aia el, que en Señores idolátra, 90r- 92v
     
     
     
    Decimas Lyricas(llevan numeración consecutiva con el anterior)
     
     
     
        De un monte en los senos, donde  93r-93v 
    Otras.   No os diremos como al Cid,  94r-97r 
    Otras.    Flechando vi con rigor  97r-98r 
    Otras.    Pintado he visto al Amor,  98r-99r 
    Otras.  A la S(eñor)a D. Chatalina de || la Zerda  La, que ia fue de las aves  99r-99v 
    Otras.  A la toma de La||rache por el Marq(ue)s || de la Inojosa.  Larache, aquel Africano  99v-100r 
    Otra.  Al S(eñ)or Marques del Carpio En vez de acéro bruñido  100r 
    Otra.    Por mas daños que presumas,  100v 
    Otra  Al Conde de la || Oliva Caballo, que despediste  100v 
    Otra.  A Pedro Vergel  No ái que agradeceros nada,  101r 
    Otra.   Pastor, que en la vega llana  101r 
    Otra.   Al Conde de Villamediana Crystales el Po desata,  101v 
    Otra.  Al Con de de Salda||ña  Roiendo si, mas no tanto,  101v 
    Otra.    Vences en talento cano  102r 
    Otra.  A D. P(edr)o de Cardenas y || Angulo  Murió Frontalete, i hállo  102r 
    Otra.    Ni a ráio el Sol perdonó,  102v 
    Otra.    Atrevida confiança  102v 
    Otra.    Mentidero de Madrid,  103r 
    Otra.    Ésta hermosa prission,  103r 
    Otra.    Tropeçó un dia Danthea  103v 
    Otras.  [...]|| El Conde de Monterrey  Bras. Carillo. || Br. Al hermoso dueño mio,  103v-104v 
    Otra.    Siempre le pedi al amor,  104v 
    Otra.    Dulce niña el barro bello  104v-105r 
    Otra.    Guerra me hazen dos cuidados  105r 
    Otra.  en nombre de D. Diego de || Vargas  Mil vezes vuestro fabor  105r-105v 
    Otra.    Vamos Filis al vergel,  105v 
    Otra.  A D. Ant(oni)o Ponze || de Leon y chacon  Este de mimbres vestido  105v-106r 
    Otra.  Al mismo  La que indignada caìda  106r 
     
     
     
    Decimas Satyricas (llevan numeración propia, no consecutiva con las anteriores, apartir del folio 104)
     
     
     
        Musas, si la pluma mia  104r-106r 
    Otras.    Îa de mi dulce instrumento  106r-108v 
    Otras.  Contra los Gallegos  Ò Montañas de Galicia,  108v-109v 
    Otras.    1. Quan venerables que son,  109v-110v 
    Otras.  A Miguel Musa  Musa, que sopla, i no inspira,  110v- 111v
    Otras.  Al Marq(ue)s de Aia||m(on)te  Pues es Lunes, con que empieça  111v-112r 
    Otras.  A Sotès  Sotés, assi os guárde Dios,  112v-113r 
    Otras.  A D. Gaspar de Aspeleta  Cantemos a la gineta,  113r-113v 
    Otras.    Don Iuan soi de Castillejo,  113v-114r 
    Otras.  A la profesion de vna || Monja  Esta palma es, niña bella,  114r-114v 
    Otra.    Con la estafeta passada  115r 
    Otra.  Imbiando a vnas mon-||jas vnas castañas  No me pidais mas hermanas  115r 
    Otra.  Auiendole presen||tado vna monja vna || pieza de Olanda El lienço, que me aveis dado,  115v 
    Otra.    En hábito de ladron,  115v 
    Otra.  El M. Lobo  Los Edictos con imperio  116r 
    Otra.  Contra el Abbad de Rutte  Detente, buen mensajero,  116r 
    Otra.    Cierto oppositor, sino  116v 
    Otra.  A lope de Vega  Dicho me han por una carta,  116v 
    Otra.    En vuestras manos ia créo  117r 
    Otra.  [...] Don Cristoual de Gauiría  Con Marfisa en la estacada  117r 
    Otra.   A D. Ju(an) de || Alarcon Îa de las fiestas Réáles  117v 
    Otra    Doctor barbado cruel,  117v 
    Otra.    Casado el otro se halla  118r 
    Otra.    Ò Iurisprudencia qual  118r 
    Otras.  A vna Dama  Tu beldad, Clori, adoré,  118v-119r
    Otra.  Contra vn Abogado.  Ô tu de los Bachilleres,  119r-119v 
    Otra.  [...] El Confesor Aliaga  Tan ciruelo a San Fulano  119v 
    Otras. Estas tres dezimas se || siguen a otra que co||mienza Con la esta||feta passada que || està a fol. 115. Que io a la verdad resista 119v-120v
     
     
     
    Decimas Burlescas (llevan numeración propia, no consecutiva con las anteriores, desde el folio 119)
     
     
     
      En Ocasion de vnas || fiestas en Valladolid  Que cantaremso ahora,  119r -120r
    Otra.  De Simon vn enano  Pensé, señor, que un rexon  120r-120v 
    Otras.    Vna moça de Alcobendas  120v-121r 
    Otra.    Aqui iace, aunque a su costa,  121r 
    Otra.  A vn perrillo  Íace aqui Flor, un perrillo,  121r-121v 
    Otra.  en el sepulcro de Bonami un enano  Îace el gran Bonami, a quien  121v 
    Otra.   A vn Caballero Sin duda os valdrà opinion  121v-122r 
    Otra.    De puños de hierro aier  122r 
    Otra.  A Marcos de Torres  Márco de plata excelente  122r-122v 
    Otra.  Feriando al Duq(ue) || de Bejar vna yegua  Îa que al de Bejar le agrada  122v 
    Otra.  A D. Fran(cis)co Fiesco  Señor, pues sois mi remedio,  122v-123r 
    Otra.  A vnos devotos de monjas  En trecientas sanctas claras  123r 
    Otra.  [...] || Larache  Ésta baieta forrada  123r-123v 
    Otra.  Îmbiando a vnas || monjas vn menudo  Presentado es el menudo,  123v 
    Otra.    Con mucha llaneça trata  123v-124r 
    Otra.  Dos conejos, prima mia,  124r 
    Otra.    Recibid ambas a dos  124r-124v 
    Otra.  A vn hombre q(ue) || temia tanto los || truenos,  Truena el cielo: ì al momento  124v 
    Otra.    Vn Conde promettedor,  124v-125r 
    Otra.  A D. Ant(oni)o Coloma  Al Cardenal mi señor  125r 
     
     
     
    Decimas Funebres (llevan numeración consecutiva con las anteriores)
     
     
     
      En la muerte de la S(eñor)a || Reina D. Margarita  La perla, que esplendor fue  126r 
    Otra.  A lo mismo  Ociosa toda virtud  126r-126v 
    Otra.  en la muerte de || D. Rodrigo Calderon.  Qua(n)to el azero fatal  126v 
     
     
     
    Quintillas Amorosas (llevan numeración consecutiva con las anteriores)
     
     
     
    Redondilla agena A instancia i en nom:||bre de vn ministro Para que me dais tormento 127r
    Glossa   Sauiendo, Señora que 127r-128r
     
     
     
    Redondillas Satyricas (llevan numeración consecutiva con las anteriores)
     
     
     
       Contra vna || roma. Quisiera, Roma Infeliz,  128v-129r 
      A Don Françisco de Quevedo iendo al socorro || de Cadiz  Conuocado ha a todo el mundo  129v 
     
     
     
    Redondillas Burlescas (llevan numeración consecutiva con las anteriores)
     
     
     
        Ya, Señoras de mi vida,  130r 
    Explicit:
    como el cojo las muletas.
    Formato:
       dimensiones:
    145 x 205 mm
       columnas:
    1
       caja:
    80 x 170 mm
       foliación:
    • Tres hojas de guarda.
    • Diecinueve hojas de índice:
    • Comienza el índice de las poesías, en folio numerado -2- al pie, centro. Las dos hojas siguientes están transpuestas, deberían figurar tras el folio [10] actual, que no está numerado. Estas dos hojas contienen el final del índice de las poesías y el principio del "INDICE || De las especies, en que se divi-||den las Póésias de éste || Quaderno". Tras esas hojas transpuestas sigue la numeración hasta el folio 7, se interrumpe en 3 folios y se reinicia desde 1 a continuación, hasta 7, sigue otro folio sin numerar.
    • Ciento sesenta y ocho folios de texto con poesías, más treinta y uno en blanco intercalados. Los folios están numerados hasta el 130. Van numerados los cuadernillos correlativamente, en apariencia, pero la foliación contiene folios de numeración repetida, en cuadernillos distintos, como se indica.
    • Tras el folio 21, un folio en blanco, comienza el cuaderno B.6 y se reanuda la numeración con el 18, hasta el 33.
    • Comienza el cuaderno C.7, con numeración de folio 31., hasta el 47.
    • 4 folios en blanco.
    • Sigue la numeración correlativamente con el texto copiado, en f. 48, hasta el folio 53, que era un folio blanco original, donde se completaron poemas. Sigue folio numerado también como 53, hasta el folio 59. Después había otra hoja en blanco, donde se ha copiado el final de un soneto. Se reanuda la numeración en folio siguiente, con el número 60, hasta el 64. Las tres últimas aprovechan tres páginas originariamente en blanco y sin numerar, aunque en este caso numeradas cuando se aprovecharon para copiar en ellas poemas. Por ello se reanuda la numeración original en el f. 62 (cuaderno F.2), hasta el 70. Siguen dos hojas no numeradas, con texto. Se reanuda la numeración en f. 71 hasta el 78.
    • Seis folios en blanco.
    • Sigue el texto en folio numerado 79, hasta el 88. Folio siguiente sin numerar, con texto.
    • Cuatro folios en blanco.
    • Un folio sin numerar, con texto.
    • Dos folios en blanco.
    • Se reanuda el texto con folio numerado 89, hasta el 92.
    • Seis folios en blanco.
    • Se reanuda el texto con folio numerado 93, hasta el 106.
    • Folio en blanco.
    • Se reanuda el texto con folio numerado 104, hasta el 120.
    • Se reanuda el texto con folio numerado 119, hasta el 126.
    • Folio en blanco.
    • Se reanuda el texto con folio numerado 127, hasta el 130.
    • Seis folios en blanco, el último se ha pegado a la hoja de guarda al instalar los mecanismos de seguridad de la BN.
       líneas por folio:
    25
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra, más desvaída en las copias añadidas.
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    doble caja para la inicial de cada composición.
       ilustraciones/grabados:
    1. adornos de plumilla.
    Encuadernación:
    moderna, firmada por R. Kieffer.
       material:
    cordobán marrón, cinco nervios en lomo, inscripción del lomo "GONGORA". Dentelle interior con doble filete dorado. Restos de dorado en los cortes. Papel jaspeado verde y salmón interior.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos negros de la BN.
    Bibliografía:
    Es el ms. VE descrito por Raymond Foulché-Delbosc en su edición de Góngora.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    03-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  24. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Luis de Góngora
    Título:
    Quaderno de Varias Poësias
    Otros títulos por los que es conocido:
    Obras de don Luis de Góngora
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1516
    BN Argentina:
    FD 168 (R756)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Prólogo y soneto preliminar del copista.
    2. Poemas
    3. Comedia de Las Firmezas de Isabela
    4. Comedia de El Doctor Carlino
    5. Otros cuatro poemas
    6. Fe de erratas
    Estado general:
    bastante bueno, manchas de humedad, fuertes en el margen inferior derecho, tinta corrosiva especialmente marcada en algunas páginas, con rotura del papel (f. 386), bordes inferiores derechos carcomidos en ocasiones. Firmas e inscripciones de individuos sin interés, una página de cuentas para aprovechar el margen blanco.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. No se aprecian.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    __X_
       Forma poética:
    poesía y teatro
       Tipos estróficos:
    varios
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Poesía y Comedia
    Incipit:
    Tabla de primeros versos.

    Sonettos Heroicos
    Sonetto 1. Vive en este Volumen, el que iace 2r
    Sonetto 2. Segundas plumas son, ò lector, quantas 2v
    Sonetto 3. Cantastes, Rufo, tan heroicamente 2v-3r
    Sonetto 4. En vez de las Helíades, ahora 3r
    Sonetto 5. Ò, de alto valor, de virtud rara 3v
    Sonetto 6. Sacro pastor de pueblos, que en florida 3v-4r
    Sonetto 7. De el leon, que en la sylva apenas cabe 4r
    Sonetto 8. Llegué a este monte fuerte, coronado 4v
    Sonetto 9. A los campos de Lepe, a las arenas 4v-5r
    Sonetto 10. Vencidas de los montes Mariânos 5r
    Sonetto 11. Velero bosque de arboles poblado, 5v
    Sonetto 12. Corona de Aiamonte, honor deel dia, 5v-6r
    Sonetto 13. Cysnes de Guadiâna, a sus riberas 6r
    Sonetto 14. Clarissimo Marques, dos veces claro 6v
    Sonetto 15. Alta esperança, gloria deel estado, 6v-7r
    Sonetto 16. Este, que en trage lo admirais togado, 7r
    Sonetto 17. Arbol, de cuios ramos fortunados 7v
    Sonetto 18. Hojas de inciertos chopos el nevado 7v-8r
    Sonetto 19. Generoso esplendor, sino luciente, 8r
    Sonetto 20. Poco despues que su crystal dilata, 8v
    Sonetto 21. Este, que Babia al mundo oi ha offrecido, 8v-9r
    Sonetto 22. No en bronces, que caducan, mortal mano, 9r
    Sonetto 23. Vn culto Risco en venas oi suaves 9v
    Sonetto 24. Si ia el Griego orador la edad presente, 9v-10r
    Sonetto 25. La fuerça, que infestando las agenas 10r
    Sonetto 26. Nilo no suffre margenes, ni muros 10v
    Sonetto 27. Montaña inaccessible, oppuesta en vano 10v-11r
    Sonetto 28. Consagró se el Seraphico Mendoça, 11r
    Sonetto 29. Ò tu, qualquiera que entras, peregrino, 11v
    Sonetto 30. De rios soi el Duero acompañado 11v-12r
    Sonetto 31. Sacros, altos, dorados capiteles, 12r
    Sonetto 32. Tu, cuio ilustre entre una i otra almena 12v
    Sonetto 33. No entre las flores, no, señor Don Diego, 12v-13r
    Sonetto 34. Este a Pomona, quando ia no sea 13r
    Sonetto 35. Florido en años, en prudencia cano, 13v
    Sonettos Amorosos
    Sonetto 1. Clavar victoriôso i fatigado 14r
    Sonetto 2. Al Sol peinaba Cloris sus cabellos 14v
    Sonetto 3. Descaminado, enfermo, peregrino 14v-15r
    Sonetto 4. Las tablas deel baxel despedaçadas, 15r
    Sonetto 5. Hermosas Damas, si la passion ciega 15v
    Sonetto 6. La dulce boca, que a gustar convida 15v-16r
    Sonetto 7. Si Amor éntre las plumas de su nido 16r
    Sonetto 8. Ò marinero, tu, que Cortesano 16v
    Sonetto 9. Ilústre i hermosissima Maria, 16v-17r
    Sonetto 10. Mientras por competir con tu cabello 17r
    Sonetto 11. Ia que con mas regálo el campo mira, 17v
    Sonetto 12. Verdes hermanas deel audaz moçuelo, 17v-18r
    Sonetto 13. No destroçada nave en roca dura 18r
    Sonetto 14. Verdes juncos deel Duero a mi pastura 18v
    Sonetto 15. Tras la vermeja Aurora el Sol dorado 18v
    Sonetto 16. Ni en éste monte, éste aire, ni éste río, 19r
    Sonetto 17. Tres veces de Aquilon el sóplo airado 19v
    Sonetto 18. Al tramontar deel Sol la nympha mia, 19v-20r
    Sonetto 19. En el crystal de tu Divina máno 20r
    Sonetto 20. Con differencia tal, con gracia tanta 20v
    Sonetto 21. Si ia la vista de llorar cansada 20v-21r
    Sonetto 22. De pura honestidad témplo sagrado 21r
    Sonetto 23. Ò claro honor deel líquido elemento, 21v
    Sonetto 24. Raia, dorado Sol, orna, i colora 21v-22r
    Sonetto 25. Varia imaginacion, que en mil intentos 22r
    Sonetto 26. Qual parece al romper la mañana 22v
    Sonetto 27. Qual de el Ganges marfil, o qual de Paro 22v-23r
    Sonetto 28. Suspiros tristes, lagrymas cansadas, 23r
    Sonetto 29. Herido el blanco pie deel hierro breve, 23v
    Sonetto 30. No enfréne tu gallardo pensamiento 23v-24r
    Sonetto 31. Gallardas plantas, que con voz doliente 24r
    Sonetto 32. Cosas, Celalva mia, he visto estrañas, 24v
    Sonetto 33. De el color noble, que a la piel vellosa 24v-25r
    Sonetto 34. Ia besando unas manos crystalinas, 25r
    Sonetto 35. Sacra planta de Alcides, cuia rama 25v
    Sonetto 36. O piadosa pared, merecedora 25v-26r
    Sonetto 37. Rei de los otros, rio caudaloso, 26r
    Sonetto 38. Ò niebla deel estado mas sereno, 26v
    Sonetto 39. Culto Iurado, si mi bella Dama, 26v-27r
    Sonetto 40. Los blancos lilios, que de ciento en ciento 27r
    Sonettos Satyricos
    Sonetto 1. Ío en justa injusta expuesto a la sentencia 28r
    Sonetto 2. Anacreonte Hespañol, no ai quien os tope, 28v
    Sonetto 3. Cierto Poëta en forma peregrina, 28v
    Sonetto 4. Terneras, cuias borlas Magistrales 29r
    Sonetto 5. Con poca luz, i menos disciplina 29v
    Sonetto 6. Por tu vida, Lopillo, que me borres 29v-30r
    Sonetto 7. Vimo, señora Lopa, su Epopeia, 30r
    Sonetto 8. Dexa las Damas, cuio flacco ierro 30v
    Sonetto 9. Icaro de baieta, si de pino 30v-31r
    Sonetto 10. En una fortaleça presso queda 31r
    Sonetto 11. Senté me a las riberas de un bufete 31v
    Sonetto 12. Soror Don Iuan, aier silicio i xerga, 31v-32r
    Sonetto 13. Que es, hombre o muger, lo que han colgado? 32r
    Sonetto 14. Mientras Corintho en lagrymas deshecho 32v
    Sonetto 15. A la Mamora, militares Cruces, 32v-33r
    Sonetto 16. Señores Academicos, mi mula 33r
    Sonetto 17. Antes que alguna caxa Lutherana 33v
    Sonetto 18. No sois, aunque en edad de quatro sietes, 33v-34r
    Sonetto 19. Iace debaxo de esta piedra fria 34r
    Sonetto 20. Son de Tolu, o son de Puertorrico, 34v
    Sonetto 21. De humildes padres hija, en pobres paños 34v-35r
    Sonetto 22. Valladolid, de lagrymas sois valle, 35r
    Sonetto 23. Grandes mas que elephantes i que habadas. 35v
    Sonetto 24. Llegué a Valladolid: registré luego 35v-36r
    Sonetto 25. Vos sois Valladolid? Vos sois el valle 36r
    Sonetto 26. Tengo os, señora tela, gran mancilla. 36v
    Sonetto 27. Duele te de esa puente, Mançanares, 36v-37r
    Sonetto 28. Señora Doña puente Segobiana, 37r
    Sonetto 29. Iura Pisuerga a fee de Caballero, 37v
    Sonetto 30. Bien dispuesta madera en nueva traça, 37v-38r
    Sonetto 31. En año quieres, que plural Cometa 38r
    Sonetto 32. Ò que mal quisto con Esgueva quedo, 38v
    Sonetto 33. Las no piadosas martas ia te pones, 38v-39r
    Sonetto 34. Ai entre Carrion i Tordesillas 39r
    Sonetto 35. Quando los aires, Parmeno, divides 39v
    Sonettos Burlescos
    Sonetto 1. El Conde mi señor se va a Napóles, 40r
    Sonetto 2. Despidió se el Frances con grasa buena, 40v
    Sonetto 3. Pisó las calles de Madrid el fiero 40v-41r
    Sonetto 4. Ò bien aia Iaen, que en lienço prieto, 41r
    Sonetto 5. De do, sobrino Iuan, con pedorreras? 41v
    Sonetto 6. Llegué, señora tia, a la Mamora, 41v-42r
    Sonetto 7. Señores Corteggiantes, quien sus dias 42r
    Sonetto 8. Musica le pidió aier su alvedrio 42v
    Sonetto 9. De chinches i de mulas voi comido, 42v-43r
    Sonetto 10. Señora Doña Luisa de Cardona, 43r
    Sonetto 11. Muerto me lloró el Tormes en su orilla 43v
    Sonetto 12. No mas moralidades de corrientes, 43v-44r
    Sonetto 13. Sali, señor Don Pedro, esta mañana 44r
    Sonetto 14. Por niñear un picarillo tierno, 44v
    Sonetto 15. Gracias os quiero dar sin cumplimiento, 44v
    Sonetto 16. Mis albarcoques sean de Toledo, 45r
    Sonettos Funebres
    Sonetto 1. No de fino diamante, o rubi ardiente, 46r
    Sonetto 2. Maquina funeral, que de esta vida 46v
    Sonetto 3. A la que Hespaña toda humilde estrado, 46v-47r
    Sonetto 4. Este funeral throno, que luciente 47r
    Sonetto 5. Esta que admiras fabrica, esta prima 47v
    Sonetto 6. Entre las hojas cinco, generosa, 47v-48r
    Sonetto 7. Esta en forma elegante, ò peregrino, 48r
    Sonetto 8. Palida restituie a su elemento 48v
    Sonetto 9. Aier Deidad humana, oi poca tierra, 48v-49r
    Sonetto 10. El Quarto Henrico iace mal herido, 49r
    Sonetto 11. Lilio siempre Real naci en Medina 49v
    Sonetto 12. Ceñida no, assombrada si la frente 49v-50r
    Sonetto 13. Sobre dos urnas de crystal labradas 50r
    Sonetto 14. Famoso monte, en cuio vasto seno 50v
    Sonetto 15. Iacen aqui los huessos sepultados 50v-51r
    Sonetto 16. Ser pudiera tu pyra levantada 51r
    Sonettos Sacros
    Sonetto 1. Pender de un leño traspassado el pecho, 52r
    Sonetto 2. Este monte de Cruces coronado, 52v
    Sonetto 3. Vrnas plebeias, tumulos Reales 52v-53r
    Sonetto 4. Si ociosa no, assistió naturaleça 53r
    Sonetto 5. En tenebrosa noche, en mar airado 53v
    Sonettos Varios
    Sonetto 1. La plaça un jardin fresco, los tablados 54r
    Sonetto 2. Dexa el monte, garzon bello, no fies 54v
    Sonetto 3. Volvió al mar Alcion, volvió a las redes 54v-55r
    Sonetto 4. Restituie a tu mudo horror Divino, 55r
    Sonetto 5. De este mas que la nieve blanco toro, 55v
    Sonetto 6. En Villa humilde sì, no en vida ociosa, 55v-56r
    Sonetto 7. Los raios, que a tu padre son cabello, 56r
    Canciones Heroicas
    Cancion 1. En rosas de crystal serpiente breve 57r-59r
    Cancion 2. Levanta, Hespaña, tu famosa diestra 59r-61r
    Cancion 3. Abra dorada llave 61r-61v
    Cancion 4. Verde el cabello undoso, 61v-62v
    Cancion 5. Por este culto bien nacido prado, 62v-64r
    Cancion 6. Suene la trompa belica 64r-65r
    Canciones Amorosas
    Cancion 1. De la florida falda, 65v-66r
    Cancion 2. Corcilla temerosa, 66r-67r
    Cancion 3. Que de invidiosos montes levantados 67r-68v
    Cancion 4. Donde las altas ruedas 68v-69r
    Cancion 5. Vuelas, ò tortolilla, 69r-69v
    Cancion 6. De el mar, i no de Huelva, 70r
    Canciones Lyricas
    Cancion 1. A la pendiente cuna 70v-71r
    Cancion 2. Tenia Mari Nuño una gallina 71r-72v
    Canciones Funebres
    Cancion 1. Moriste, en plumas no, en prudencia cano 73r-74r
    Cancion 2. Suspenda, i no sin lagrymas, tu passo, 74r-75r
    Cancion 3. [Alci.] Perdona al remo, Licidas, perdona 75v-76v
    Cancion 4. Piadoso oi zelo culto, 76v-77r
    Cancion 5. Tres violas deel cielo, 77r
    Canciones Sacras
    Cancion 1. Oi es el sacro i venturoso dia, 77v-79r
    Octavas Sacras
    Era la noche, en vez deel manto obscuro 79v-81r
    Otra Funebre. En esta, que admirais de piedras graves 81r-81v
    Otra Varia. En sola su confusa monteria 81v
    Tercetos Heroicos
    Escribis, ò Cabrera, de el segundo 82r-82v
    Tercetos Satyricos
    Mal aia el que en señores idolatra, 83r-85v
    Decimas Amorosas
    Flechando vi con rigor 86r-87v
    Otras No os diremos como al Cid, 87v-91r
    Otras. La que ia fue de las aves 91r-91v
    Otra. Esta vaieta forrada 91v-92r
    Decimas Lyricas
    De un monte en los senos, donde 92v-93r
    Decimas Satyricas
    Musa, que sopla, i no inspira, 93v-94r
    Otras. Sotés, assi os guarde Dios, 94v-95r
    Otras. Por la estafeta he sabido 95r-95v
    Otras. Cantemos a la gineta, 95v-96r
    Otras. Esa palma es, niña bella, 96r-96v
    Otras. Pues es Lunes, con que empieça 96v-97r
    Otras. Ò montañas de Galicia, 97r-98r
    Otras. Vna moça de Alcobendas 98v
    Otras. Musas, si la pluma mia 99r-101v
    Otras. Ia de mi dulce instrumento 101r-103r
    Otras. Quan venerables que son, 103r-104v
    Otras. Don Iuan soi de Castillejo, 104v-105r
    Otra. Cierto oppositor, sino 105r
    Otra. En habito de ladron 105r
    Otra. Los Edictos con imperio 105v
    Otra. Roiendo si, mas no tanto 105v
    Otra. En trecientas santas Claras 106r
    Decimas Burlescas
    Que cantaremos ahora, 106v-107v
    Otras. Larache aquel Aphricano, 107v-108r
    Otras. Pensé, señor, que un rexon 108r-108v
    Otra. En vez de acero bruñido, 108v
    Otra. Con la estafeta passada 108v-109r
    Otra. Ia que al de Bejar le agrada 109r
    Otra. Truena el cielo, i al momento 109r-109v
    Otra. De puños de hierro aier 109v
    Otra. Con mucha llaneça trata 109v-110r
    Otra. Marco de plata excelente, 110r
    Otra. Pastos, que en la vega llana 110r-110v
    Otra. El lienço, que me aveis dado, 110v
    Otra. Presentado es el menudo, 110v-111r
    Otra. Recibid ambas a dos 111r
    Otra. Dos conejos, prima mia, 111r-111v
    Otra. No me pidais mas, hermanas, 111v
    Decimas Funebres
    La perla, que esplendor fue 112r
    Otra. Ociosa toda virtud 112r-112v
    Otra. Murió Frontalete: i hallo 112v
    Otra. Iace el gran Bonami, a quien 112v-113r
    Decimas Varias
    Por mas daños, que presumas, 113v
    Otra. Sin duda os valdrà opinion 113v-114r
    Otra. Vences en talento cano 114r
    Otra. Crystales el Po desata, 114r-114v
    Otra. Caballo, que despediste 114v
    Otra. No ai que agradeceros nada, 114v-115r
    Letrillas Lyricas
    Letrilla 1. La vaga esperança mia 115v-116r
    Letrilla 2. No son todos ruiseñores 116r-116v
    Letrilla 3. Ia no mas, cegueçuelo hermano, 116v-117r
    Letrilla 4. Vuela, pensamiento, i diles 117r-118r
    Letrillas Satyricas
    Letrilla 1. Arroio, en que ha de parar 118v-119r
    Letrilla 2. Allá darás, raio, 119r-120r
    Letrilla 3. Los dineros deel sacristan 120r-121r
    Letrilla 4. Que lleva el señor Esgueva? 121r-122v
    Letrilla 5. Dineros son calidad. 122v-123v
    Letrilla 6. Vn buhonero ha empleado 123v-125r
    Letrilla 7. Cada uno estornuda 125r-125v
    Letrilla 8. Que pida a un galan Menguilla 126r-128v
    Letrilla 9. Si las Damas de la Corte 128v-129v
    Letrilla 10. Por que llora la Isabelitica? 129v-130r
    Letrilla 11. Mandadero es el arquero, 130r-131r
    Letrilla 12. Caracoles pide la niña, 131r-131v
    Letrilla 13. A toda lei, madre mia, 131v-133r
    Letrillas Burlescas
    Letrilla 1. Si en todo lo cago 133v-135r
    Letrilla 2. Clavellina se llama la perra. 135r-135v
    Letrilla 3. No me llame fea, calle, 135v-136r
    Letrilla 4. Manda Amor en su fatiga, 136r-137r
    Letrilla 5. Buena orina, i buen color, 137r-138r
    Letrilla 6. Ande me io caliente, 138r-138v
    Letrilla 7. Da bienes Fortuna, 139r-139v
    Letrillas Sacras
    Letrilla 1. Quando toquen a los maitines 140r-140v
    Letrilla 2. No solo el campo nevado 141r-142v
    Letrilla 3. Ven al portal, Mingo, ven, 142v-143r
    Letrilla 4. A que tangen en Castella? 143r-144r
    Letrilla 5. Qual podreis, Judea, decir 144r-144v
    Letrilla 6. Al gualete, hejo 144v-145r
    Letrilla 7. Niño, si por lo que tienes 145r-146r
    Letrilla 8. Esta noche un Amor nace 146r-146v
    Letrilla 9. Ò que vimo, Mangalena. 146v-147r
    Letrilla 10. Que gente, Pascual, que gente? 147r-148r
    Letrilla 11. La vidriera mejor 148r
    Letrilla 12. Ò que verás, Carillejo, 148r-148v
    Letrilla 13. Virgen, a quien oi fiel 148v-149r
    Letrilla 14. Serrana, que en el alcor 149r-149v
    Letrilla 15. [Iua.] Mañana sa Corpus Christa, 149v-150v
    Letrilla 16. [Gil] A que nos convidas, Bras? 150v-151r
    Letrilla 17. El pan que veis soberano 151r-151v
    Letrilla 18. A la dina dana dina la dina dana, 152r-152v
    Letrilla 19. 1. Que comes, hombre. 2 Que como? 152v-153r
    Letrilla 20. Oveja perdida, ven 153r
    Letrilla 21. 1. Alma niña, quieres, di, 153v
    Romances Amorosos
    Romance 1. Donde esclarecidamente || guarnecen antiguas torres 154r-155r
    Romance 2. Famosos son en las armas || los Moros de Canastel, 155r157r
    Romance 3. Al campo salió el Estio || un seraphin labrador: 157r-158r
    Romance 4. En un pastoral alvergue, || que la guerra entre unos robres 158r-160v
    Romance 5. En los pinares de Xucar || vi bailar unas serranas 161v-162r
    Romance 6. Ojos eran fugitivos || de un pardo escollo dos fuentes, 162r-163v
    Romance 7. Ò quan bien que accusa Alcino, || Orpheo de Guadiana, 163v-164v
    Romance 8. Sin Leda, i sin esperança || rompe en mal seguro leño 164v-165r
    Romance 9. En tanto que mis vaccas || sin oillos condenan 165r-166r
    Romance 10. Las aguas de Carrion, || que a los muros de Palencia 166r-167r
    Romance 11. Las flores deel romero, niña Isabel, 167r-167v
    Romance 12. Apeòse el Caballero, || vispera era de san Iuan, 167v-170r
    Romance 13. Aqui entre la verde juncia || quiero como el blanco cysne, 170r-171v
    Romance 14. Amarrado al duro banco || de una galera Turquesca, 171v-172v
    Romance 15. La desgracia deel forçado, || i deel cossario la industria, 172v-173v
    Romance 16. La mas bella niña || de nustro lugar 173v-174v
    Romance 17. Frescos airecillos, || que a la Primavera 175r-177v
    Romance 18. Sobre unas altas rocas, || exemplo de firmeça, 177v-178v
    Romance 19. Los montes, que el pie se lavan || en los crystales deel Tejo, 178v-179v
    Romance 20. Lloraba la niña, || i tenia razon, 179v-180v
    Romance 21. En el caudaloso rio, || donde el muro de mi patria 180v-181v
    Romances Lyricos
    Romance 1. Quantos silbos, quantas voces || la nava oió de Zuheros, 182r-183r
    Romance 2. Contando estaban sus raios || aun las mas breves estrellas 183r-184v
    Romance 3. Por las faldas deel Atlante, || no como precipitado, 185r-186r
    Romance 4. En el baile deel exido || (nunca Menga fuera al baile) 186r-187v
    Romance 5. Ciego, que apuntas i atinas, || caduco Dios i rapaz, 187v-188v
    Romance 6. Las tres Auroras que el Tajo || teniendo en la huessa el pie 188v-189r
    Romance 6 [sic]. Quatro o seis desnudos hombros || de dos escollos o tres 189r-190v
    Romance 8. Segun vuelan por el agua || tres galeotas de Argel, 190v-192r
    Romance 9. Esperando estan la rosa, || quantas contiene un vergel 192r-194r
    Romance 10. Cloris, el mas bello grano, || sino el mas dulce rubi 194r-195v
    Romance 11. Dexad los libros ahora, || señor licenciado Ortiz, 195v-198r
    Romance 12. No me bastaba el peligro || de una grave enfermedad, 198r-199v
    Romance 13. Que necio que era io antaño, || aunque ogaño soi un bobo. 199v-201v
    Romance 14. No vengo a pedir silencio, || que la Comica Hespañola 201v-204r
    Romance 15. Ilustre Ciudad famosa || infiel un tiempo madre 204r-209r
    Romance 16. Aquel raio de la guerra, || Alferez maior deel Reino, 209r-211r
    Romance 17. Noble desengaño, || gracias doi al cielo, 211r-213v
    Romances Satyricos
    Romance 1. Quando la rosada Aurora, || o violada, si es mejor, 214r-217r
    Romance 2. Tenemos un Doctorando, || discretos i generosos 217r-220r
    Romance 3. Murmuraban los rocines || a las puertas de Palacio, 220r-224r
    Romance 4. Desde Sansueña a Paris || dixo un medidor de tierra, 224r-226v
    Romance 5. Saliendo me estotro dia, || candidissimo lector, 226v-228r
    Romance 6. Mançanares, Mançanares, || vos que en todo el Aquatismo 228r-230r
    Romance 7. Pensó rendir la moçuela || el Alferez de mentira, 230r-232v
    Romance 8. Quien es aquel Caballero, || que a mi puerta dixo abrid? 232v-234r
    Romance 9. Castillo de san Cervantes, || tu, que estás junto a Toledo, 234r-236r
    Romance 10. Mugeres de el tiempo, || las que de discretas 236r-237v
    Romance 11. Trepan los Gytanos, || i bailan ellas, 237v-240r
    Romance 12. Que se nos va la Pascua, moças, || que se nos va la Pascua. 240r-241v
    Romances Burlescos
    Romance 1. Aunque entiendo poco Griego, || en mis greguescos he hallado 242r-246v
    Romance 2. Arrojó se el mancebito || al charco delos atunes, 246v-248v
    Romance 3. De Thysbe i Pyramo quiero, || si quisiesse mi guitarra, 248v-249v
    Romance 4. La Ciudad de Babylonia, || famosa, no por sus muros; 249v-260r
    Romance 5. Al pie de un alamo negro, || i mas que negro boçal, 260v-262v
    Romance 6. Despuntado he mil agujas || en vestir a Moriscote, 262v-264v
    Romance 7. Diez años vivió Belerma || con el coraçon diffunto, 264v-267r
    Romance 8. Tendiendo sus blancos paños || sobre el florido ribete, 267r-269v
    Romance 9. Ahora, que estoi deespacio, || cantar quiero en mi bandurria, 269v-272r
    Romance 10. Hermana Marica, || mañana que es fiesta 272r-273v
    Romance 11. Han me dicho, hermanas, || que teneis cosquillas 274r-279r
    Romance 12. En la pedregosa orilla || deel turbio Guadalmellato, 279r-281r
    Romance 13. Ensillen me el asno rucio || deel Alcalde Anton Llorente. 281r-283r
    Romance 14. Temo tanto los serenos, || serenissimo compadre, 283r-284r
    Romances Funebres
    Romance 1. Moriste, nympha bella, || en edad floresciente, 284v-286r
    Romances Sacros
    Romance 1. Quanto silbos, quantas voces || tus campos, Belen, vieron, 286v-287r
    Romance 2. Quien pudiera dar un vuelo || por todo lo que el sol mira, 287r-288r
    Romance 3. De la semilla caida || no entre espinas, ni entre piedras, 288r-290v
    Panegyrico de Don Luis de Gongora Al Duque de Lerma
    Si arrebatado mereci algun dia, 291r-304r
    Comedia de Las Firmeças de Isabela
    Iornada Primera [Ma.] De que seno infernal, ò pensamiento, 306r-328r
    Iornada Segunda [Is.] Dichosa pastorcilla, 328v-353r
    Iornada Tercera [Ga.] Demos en esta cumbre un solo instante 353v-384r
    Comedia de El Doctor Carlino.
    Iornada Primera [Do.] Gerardo, nuestros abuelos, 386r-412r
    Iornada Segunda [Ge.] Lucrecia bella, el Principe Troiano, 412v-419r
    [Varia]
    Sonetto. Patos de la aguachirle Castellana, 420r
    Decima. Dicho me han por una carta, 420r-420v
    Otra. En vuestras manos ia creo 420v
    Sonetto. Aqui de el Conde Claros, dixo: i luego 420v-421r
    Explicit:
    Mirad que gente sigue a este caudillo.
    Formato:
       dimensiones:
    130 x 190 mm
       columnas:
    1
       caja:
    82 x 161 mm
       foliación:
    • Tres folios de guarda.
    • Un folio sin numerar con dedicatoria.
    • Un folio sin numerar con soneto el copista.
    • 429 folios numerados de texto. Faltan los folios 388-392.
       líneas por folio:
    24 (en f. 232)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    Doble caja para la inicial de las composiciones.
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    moderna.
       material:
    cordobán rojo. Dorso de cinco nervios. Inscripción en el lomo: "POESIAS DE GONGORA". Dentelle interior con doble filete, florones en las esquinas. Papel jaspeado en tonos pardos. La cuchilla de refilado se llevó algunos de los números de foliación.
       Encuadernador:
    R. Kieffer.
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Diversas firmas y anotaciones.
    • Sellos negros de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    03-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  25. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Histhoria de el Pastelero de Madrigal que Fingio ser El Rey Don Sebastian de Portugal y El fin que tuuieron El Y los demas delinquentes.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Historia del Pastelero de Madrigal.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1518
    BN Argentina:
    FD 374 (R763)
    Lugar:
    Fecha:
    p.1595
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    defectuoso, tinta desvaída, primer cuadernillo suelto, bordes roídos.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. No se aprecian.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    PROLOGO || Por haber sido tan notable el casso que el año de 1595 || sucedio en Madrigal. y beer que se quenta del muchas maneras.
    Incipit del texto:
    EL PASTELERO || DE || MADRIGAL || CAP. I. || Don Rodrigo de Santillana Alcalde de Corte || prende a Gabriel de Spinosa en Valla||dolid. acusado de una muger que le || bio unas joyas agenas de lo que || Representaba su persona.
    Explicit:
    que es recia cosa una || fuerte passion pues de tal || manera se apodera de || quien se deja lleuar dellas
    Formato:
       dimensiones:
    170 x 225 mm
       columnas:
    1
       caja:
    120 x 180 mm
       foliación:
    seis folios sin numerar, 170 folios numerados, 1 f. sin numerar. Folios 77 y 76, 109 y 108 trastrocados.
       líneas por folio:
    18 (f. 78)
       tipo de letra:
    cursiva
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    Doble caja en la inicial de capítulo.
       ilustraciones/grabados:
    1. Corazón de IHS y sol en el primer folio.
    2. Corona de María sobre media luna inscripta en sol en último folio.
    3. Canastilla al final del índice, fol. 6 sin numerar.
    4. Orla que enmarca el folio 2 sin numerar.
    5. Adornos geométricos en fol. 3v.
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino. Inscripción en el lomo: "Hist[ori]a Del Pastelero de Madrigal".
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos rojos y negros de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    03-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Algunas notas al margen.

  26. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Pedro de Portugal
    Título:
    Libro de los linajes de españa compuesto por el conde don P(edr)o hijo del Rey don Denis

       

    Otros títulos por los que es conocido:
    Libro de Linages començado por el conde don Pedro hijo del rey don Donis de Portugal y proseguido por otros hasta el año 1370.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1519
    BN Argentina:
    FD 702 (R844)
    Lugar:
    Fecha:
    1370 a.q.
    Fecha de copia:
    1580 a.q.
    Traductor:
    B. Vulcanius Burg[ensis]?
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Jerónimo Zurita. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    El proemio está copiado en el folio 9v, in medias res. Se anticipan a él, al menos, los Títulos III-VII, con el capítulo sobre los godos y la predicación de Mahoma, el de los alcaldes de Castilla, los reyes de Castilla, los reyes de Navarra, de Aragon, de Francia, del conde Don Mendo y los reyes de Portugal.
    Estado general:
    bastante bueno, muchos folios tienen grandes manchas de humedad que ha corrido la tinta.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas 1:
    1. Mano enguantada con flor de seis pétalos.
    2. Mano enguantada con flor de cinco pétalos.
    3. Cruz inscripta en corazón.
    4. En las hojas intercaladas la filigrana son las letras D F.
    5. En el folio blanco intercalado entre 120 y 121 la filigrana es una corona sobre las letras A P R.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    libro de linajes
    Incipit (del capítulo inicial del f 1):
    Delos Godos y delos Reyes q(ue) fueron || del su linaje y como Mahomad fue || a Arabia y conuirtio muchas gentes.
    Incipit(del texto del f 1):
    Al ti(em)po q(ue) passaron los Godos el mar entonces se fue Mahomad a || Meca y fue a predicar en Arabia y conuirtio muchas ge(n)tes || a su lei.
    Incipit (del proemio, en f 9v)
    Proemio || Libro delos linajes de españa compuesto por el conde don P(edr)o hijo del Rey don Denis || En nombre de dios q(ue) es fuente y padre de Amor y porq(ue) este amor || no sufre cosa ninguna del mal porq(ue) ninguna cosa pareçe seruirse || mas de coraçon ni ala carrera real hazerse maior seruicio
    Explicit:
    y siendo este Andrea Sanchez criado de su padre || y de su madre de Ao. Gomez || Quisquis es a claris ducens maioribus ortum || visq(ue) tuum à prima discere stirpe genus. || His adytis responsa pete, et contentus abibis: || Et faciet uotis sat liber iste tuis. || Nam quis auus, pro auusq(ue) et sanguinis ultimus auctor || Non melius uates delphicus expediat. || B. Vulcanius Burg[cortado]
    Formato:
       dimensiones:
    215 x 320 mm
       columnas:
    1
       caja:
    135 x 265 mm
       foliación:
    en arábigos en tinta negra, margen superior derecho.
    • 169 ff.
    • entre ff. 36 y 37 se añadió un folio en blanco sin foliar, hay numerosas hojas de diversos tamaños intercaladas, como se detalla en las observaciones.
    • A partir del f 119 hasta el 130 la foliación está equivocada y corregida posiblemente por la misma mano.
       líneas por folio:
    33-36
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    moderna en media holandesa puntas
       material:
    cartón, lomo y esquinas de cordobán azul, 3 páginas de guarda en cartulina, dorso de la encuadernación jaspeado. 5 nervios, título dorado HISTORIA, en el pie iniciales M.S.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojo y negro de la BN
    Bibliografía:
    1. Traducción española del Livro dos linhagens do conde D. Pedro. Este MS está relacionado con FD 704 (catálogo 1540), autógrafo de Zurita "Memorial y regi(str)o delos linajes y casas antiguas q(ue) desçienden delos ricos hombres del Reyno de Aragon y delos caualleros mesnaderos y de otros..." cuyo papel también tiene la filigrana del corazón con cruz inscripta y que tiene la misma encuadernación, con las iniciales M.S. como abreviatura de manu scriptus.
    2. Otros datos bibliográficos.
    Biografía:
    Jerónimo Zurita nació en Zaragoza en 1512, y allí murió el 30 de noviembre de 1580.
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    24-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    1. El Proemio y el título del libro se encuentran en f 9v, con una nota de A. "Este proemio ha de entrar primero".
    2. Glosas autógrafas de Jerónimo Zurita con referencias a A.A. [Anales de Aragón] (a veces sólo A.); en la primera da el título alternativo y concluye "mal traduzido de lengua Portuguesa." Son, más abundantes en la primera mitad, especialmente en los títulos IX-XI (Vizcaya, Lara y Castro) incluso en hojas de menor tamaño intercaladas entre ff. 17-18 (foliada 17b en el recto, 18 en el vuelto), entre 19-20 (sólo en el vuelto, foliada 20), entre 20-21 (sólo en el recto, foliada 21), entre 21-22 (foliada 21b en el recto y 22 en el vuelto), entre 24-25 (foliada 24b el recto y 25a el vuelto), entre 108 y 109 hay un folio agregado con una mano del XVI foliado a lápiz 108bis, "Titulo XXXXVI, de don Payo Magudo de Sandi de || donde vienen los Eruillones." seguido del comienzo del "Tit. XLVII. de don Po. gomez espinel." en el lugar correspondiente (f 128v) hay una nota marginal "Aqui falta una plana de escritura", que suple esa plana agregada. Entre los ff. 120 y 121 hay un folio en blanco.

  27. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Historia de lo sucedido en la villa de Madrigal el año de 1595 con el que se fingio rey don Sebastián de Portugal y el fin que tubo él y los demás delinquentes.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Historia del pastelero de Madrigal.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español.
    No Catálogo Subasta:
    1520
    BN Argentina:
    FD 614 (R761)
    Lugar:
    Fecha:
    1595-1650
    Fecha de copia:
    principios s. XVIII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Pedro de Origuela, Pedro Guillerme, Ignacio Domonte, Juan González de H[e]rn[an]do (?), Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Parte de un códice anterior, porque lleva foliación del 191-303. Copia completa.
    Estado general:
    Desperfectos en encuadernación y alguna hoja. Manchas de humedad. Última hoja de guarda pegada a la tapa al instalar los mecanismos de seguridad de la BN.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. En el folio de guarda: Tres círculos superpuestos con corona. En el superior se inscribe una cruz y en el central las letras D I.
    2. Corazón con cruz griega inscripta, sobre las letras A D.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Por hauer sido tan notable el casso que el año || de 95 sucedio en Madrigal. y ver que se || quenta muy de dif[e]rentes maneras
    Explicit:
    que es recia cosa una || fuerte pasion pues de tal manera se apodera || de quien se deja lleuar della.
    Formato:
       dimensiones:
    204 x 290 mm
       columnas:
    1
       caja:
    125 x 242 mm (f. 244r)
       foliación:
    Comienza en el fol. 191 y sigue correlativa hasta el 303.
       líneas por folio:
    19
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua, s. XVIII.
       material:
    pergamino. Lomo: Historia del pastelero de Madrigal.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojos y negros de la BN.
    • En la tapa externa "Pedro de Origuela".
    • En el primer folio de guarda "D[o]n Juan González de || H[e]rn[an]do (?)".
    • En el último folio de guarda, "D. Pedro Guillerme || D Ignacio Domonte".
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    06-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  28. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Diego Hurtado de Mendoza
    Título:
    De la Guerra de Granada
    Otros títulos por los que es conocido:
    Guerra de Granada.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1521
    BN Argentina:
    FD 493 (R846)
    Lugar:
    Fecha:
    a. 1627
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Gabriel Sanchez, Librería. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Ms. S de la lista de Raymond Foulché-Delbosc en Revue Hispanique, I, 100-164.
    2. Texto hasta el final del f 159r, 32 folios blancos al final, como si estuviera preparado para seguir la copia.
    Estado general:
    Encuadernación y folio de guarda con desperfectos.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    NO
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Historia
    Incipit:
    De la Guera de granada || Prologo || Por don diego de Mendoza || Mi proposito es escriuir la guerra que el rey catho||lico de españa don Phelippe hijo del nunca ven||çido emperador Don carlos tubo en el rreyno de || granada contra los rrebeldes nueuamente con||vertidos
    Explicit:
    toda || manera de jente hiriendo y matando si<n> differencia.
    Formato:
       dimensiones:
    180 x 245 mm
       columnas:
    1
       caja:
    115 x 200 mm (f 16r)
       foliación:
    159 folios escritos, numerado hasta el 45; 32 folios en blanco, el f. 32 pegado a la hoja de guarda.
       líneas por folio:
    22
       tipo de letra:
    cursiva
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos negros de la BN.
    • En el vuelto de la hoja de guarda, sello azul de "GABRIEL SANCHEZ || LIBRERIA || 21, Carretas, 21 || Madrid."
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    06-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  29. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Diego Hurtado de Mendoza
    Título:
    Historia de Granada
    Otros títulos por los que es conocido:
    Historia de la Guerra de Granada
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1523
    BN Argentina:
    FD 665 (R836)
    Lugar:
    Fecha:
    a. 1626
    Fecha de copia:
    principios del s. XVII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Gabriel Sánchez, libreria. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Se trata del ms T de la lista de Raymond Foulché-Delbosc en Revue Hispanique, I, p. 165.
    Estado general:
    desgastado, vermes, tintas corrosivas, humedad, hongos.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Corazón con cruz inscripta, bajo los brazos las letras BF.
    2. Corazón con cruz inscripta, sobre dos filas de símbolos, el superior formado por lo que podría ser una d cursiva y otra letra, el inferior por una aparente d cursiva.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Historia
    Incipit:
    Prologo De don di||Ego de mendoza || En la historia de || granada. Mi proposito Es escreuir la guerra. que || el rrey catolico despaña. Dom phelipe. hijo. del nunca bençido || emperador don carlos. tubo con el rreyno. de granada.
    Incipit del texto:
    La ciudad De granada Segun enti||endo. fue poblacion de los de damasco.
    Explicit:
    llaman el biejo español || e semejante aparencia e fantasias que el bao || de la tierra. quando el sol sale. se pone firme en el || ayre bajo. como se be en el alto. las naus. forma||das. encorias. figuras y semejanças.
    Formato:
       dimensiones:
    208 x 298 mm
       columnas:
    1
       caja:
    138 x 205 mm
       foliación:
    2 f. en blanco, 68 folios numerados, aunque la cuchilla cortó muchos de los números, 4 en blanco.
       líneas por folio:
    47
       tipo de letra:
    cursiva
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    Al principio de capítulo inicia el texto con caja mayor y letras en redonda en negro.
       iniciales:
    Sí, en negro.
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua.
       material:
    pasta española, lomo de cinco nervios, oscuro, decoración igual en ambas tapas, sólo en la cara externa: filetes interiores, florón central, florones en los ángulos del recuadro interior de la tapa. Seis rosetas entre los nervios del lomo. Tejuelo "Mendoza || Guerra || de || Granada || M.S".
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos rojos y negros de la BN.
    • En el vuelto de la hoja de guarda, sello azul de "GABRIEL SANCHEZ || LIBRERIA || 21, Carretas, 21 || Madrid."
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    06-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  30. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Antonio Hurtado de Mendoza
    Título:
    Obras || De Don Antonio Hurtado || De Mendoza
    Otros títulos por los que es conocido:
    Poesías de Antonio Hurtado de Mendoza
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1525
    BN Argentina:
    FD 230 (R812)
    Lugar:
    Fecha:
    p. 1637 a. 1680
    Fecha de copia:
    s. XVIII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Conjunto de poemas de circunstancias.
    Estado general:
    muy bueno, manchas de humedad.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Las páginas de guarda tienen papel moderno con filigrana como Fd262 y FD168.
    2. El papel original tiene filigrana de tres círculos superpuestos, rematados por una corona con tres flores de lis. El círculo inferior tiene, en unos casos, una A inscripta, en otros una F de doble trazo. El círculo central 6R.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
    varia
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Decimas. || Estando sus Magestades en Aranjuez || faltando agua año de 1637. || El cielo quiere, y no acierta || a llorar;
    Explicit:
    quien anda de mala ley || no puede andar de buen ayre || Hagamos et[cet]ra
    Formato:
       dimensiones:
    150 x 200 mm
       columnas:
    1
       caja:
    100 x 175 mm
       foliación:
    3 en blanco + 64 folios de texto sin numerar + 3 en blanco, el tercero pegado al de guarda de la encuadernación al instalar los mecanismos de seguridad de la BN.
       líneas por folio:
    22 (f. 6r)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    moderna.
       material:
    cordobán rojo, cinco nervios en el lomo, dentelle interior dorada con cenefa vegetal y rosetones, entre doble filete. Papel jaspeado en tonos rojizos. Lomo: "Antonio || Hurtado || de || Mendoza".
       Encuadernador:
    René Kieffer.
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos rojos y negros de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    07-07-1998    por: FMM
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  31. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Inscriptions, souscriptions || et suscriptions des lettres || que le Roy, la Reine Mere, || Monseigneur le Dauphin || et monsieur ecriuent, et qui || leur sont ecrites tant dedans || que dehors le Royaume.
    Inscriptions, souscrip-||tions, et suscriptions dont || vse le Roy de lEspagne || aux lettres qu'il ecrit tant || dedans que dehors son Royaume.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Etiquette Royale pour les Inscriptions et Souscriptions.
    [Sólo para la parte en español]: El modo de escriuir titulos y sobreescritos de || que los Reyes de España usan en sus || Cortes con todas las personas a quien escriben
    Etiqueta real para escritos y sobreescritos de cartas.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    francés y español
    No Catálogo Subasta:
    1526
    BN Argentina:
    FD 397 (R808)
    Lugar:
    Fecha:
    1624
    Fecha de copia:
    1624
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    El libro tiene tres partes, de las cuales sólo las dos primeras están indexadas:
    1. Inscriptions, souscriptions || et suscriptions des lettres || que le Roy, la Reine Mere, || Monseigneur le Dauphin || et monsieur ecriuent, et qui || leur sont ecrites tant dedans || que dehors le Royaume. (ff 1- 199r)
    2. Catalogue des Archeuesches || et euesches de France selon || leur ordre 1624 (ff 199v-202 r)
    3. Inscriptions, souscrip-||tions, et suscriptions dont || vse le Roy de lEspagne || aux lettres qu'il ecrit tant || dedans que dehors son Royaume. (ff 204r-225r)
    Estado general:
    bueno.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Escudo circundado con hojas de laurel. Letra E.
    2. Cenefa con adornos de hojas.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Etiqueta epistolar.
    Incipit de la primera parte:
    Lettres en placart sont ecrites dnas une feuille de || papier estendüe. plieés en long et caclereés || du placart ou seel du secret.
    Explicit de la primera parte:
    Madame d Angoulesme || au Roy || Vre. tres humble et tres obeissante || sujette et servante || Diane L. de france || Au Roy || Mon souuerain seigneur
    Incipit de la parte española:
    El modo de escriuir titulos y sobreescritos de || que los Reyes de España usan en sus || Cortes con todas las personas a quien escriben || Al Papa || Muy sancto Padre || A seis dedos de blanco de cortesia comiença el || premier [sic] renglon,
    Explicit de la parte española:
    Por el Rey A los amados y fieles nuestros || los Jurados de nuestra Isla de Iuissa
    Formato:
       dimensiones:
    170 x 225 mm
       columnas:
    1 1
       caja:
    135 x 175 mm
       foliación:
    sin foliar.
    2 en blanco + 202 de texto en francés + 1 en blanco + 22 de textos en español + 9 en blanco 2
       líneas por folio:
    17 (7r)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua.
       material:
    pergamino sobre tabla. Lomo: "Etiquete || Royale || Pour || les Inscriptions || et Souscriptions".
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En la contratapa, diversas anotaciones a lápiz, parentemente modernas.
    • En el primer folio blanco, escritura apaisada, a lápiz: "Formules de Lettres à SM".
    • En el primer folio escrito, una mano moderna (RFD?) escribió a lápiz "année 1624" arriba y, bajo el título, "Idem pour le Roi dÉspagne 44 pages".
    • En la última página del índice se añadió también a lápiz "Et a la suite Suscriptions du Roi || d Espagne".
    • Sellos rojos y negros de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    07-07-1998    por: FMM
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    1. En la lista de obispados franceses puede haber dos y tres columnas.
    2. En los dos últimos folios blancos (el último de los cuales está ahora pegado a la tapa posterior al instalar los mecanismos de seguridad de la BN) otra mano escribió unas notas sobre algunas de estas fórmulas.

  32. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    José Francisco de Isla
    Título:
    Cartas del Padre || Jose Fr[a]ncisco de || Ysla
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1528
    BN Argentina:
    FD 218 (R763)
    Lugar:
    Fecha:
    s. XVIII
    Fecha de copia:
    fin s. XVIII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    bueno, manchas de humedad, pequeños desgastes en los bordes del papel, encuadernación más raída.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Jarrón con tres ramas sobre las letras F[us] REIG.
    2. Jinete con sombrero y bastón. Letras MC || I.
    3. Letras J. FERRAN.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Cartas
    Incipit:
    1ª Carta. || Carta que se me antojó escrivir, a qualquiera, q[u]e la || quisiere leer.|| Muy s[eñ]or mio: Ni a vm le ha pasado por la cabeza || escrivirme, ni a mi me pasa p[o]r la imaginacion res-||ponderle:
    Explicit:
    [De la cuarta carta]: Pero al fin V. entendiò el precepto de la rorreccion || fraterna, ni mas ni menos como los dos testillos de S[a]n || Pablo, Apollo plantavit. Non est volents. neque curss., y la || lei, quid aliud dicit. ff de rebus dubiús. || Nro. sor. que. àv. mus. ans. || Tal dia, tal mes, tal año, y tal Lugar: || B.L.M. de vm: su aquel el otro. || [al pie] Señor de Vm
    Formato:
       dimensiones:
    150 x 210 mm
       columnas:
    1
       caja:
    130 x 187 mm
       foliación:
    2 blanco + 24 de texto sin numerar, + 1 blanco + 28 de texto sin numerar + 1 blanco, + 54 de texto sin numerar + 3 en blanco
       líneas por folio:
    27 (f. 3v)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua, rústica. Lomo: Cartas || del P. || Ysla
       material:
    papel jaspeado ocres y azules.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos rojos y negros de la B.N.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    07-07-1998    por: FMM
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    En los primeros folios hay correcciones al texto en tinta más oscura y de pluma más fina y alguna nota al margen.

  33. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Juan Damasceno (San)
    Título:
    Paraclética a la Santissima Virgen, y Madre de Dios María
    Otros títulos por los que es conocido:
    Paraclética. Cánones y Odas de San Juan Damasceno
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1529
    BN Argentina:
    FD 696 (R788)
    Lugar:
    Toledo
    Fecha:
    h. 1790
    Fecha de copia:
    1797
    Traductor:
    Luis Marraci (pbr.)
    Copista:
    Agustín Alexandro Galar (pbr.)
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    excelente, se conservan incluso las manecillas de cordel de la encuadernación. Se ha desgarrado parte de la encuadernación del lomo, en su parte inferior.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. DMIGVEL
    2. Castillo flanqueado por dos perros, sobre las letras GALIANO
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit del prólogo:
    Al Letor devoto de la Beatissima || Virgen Maria. || O tu que te profesas por cordial devoto de la || Madre de Dios
    Incipit del texto:
    [f. 19r] Sabado à Visperas || Eco 1. Oda 1. || O Señora, toda pura, è inmaculada que || llevaste en tu vientre al buen Señor, salvame à mi tu siervo,
    Explicit:
    Ò Maria Virgen, y Madre de Dios: haz que salgan || vanas, è inutiles las esperanzas de nuestros enemigos, || y llena de verdadero gozo, y alegria à los q[u]e te alaban. || Laus Deo. || Se copiò esta obra por D[o}n Agustin Alexandro Galan || Presbitero, capellan del coro, de la Sta. Igl[esi]a de Toledo, año de 1797.
    Formato:
       dimensiones:
    215 x 310 mm
       columnas:
    1
       caja:
    118 x 223 mm
       foliación:
    1 guarda, 1 cortado, 1 portadas sin numerar + 390 foliados
       líneas por folio:
    18
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    doble caja
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua. Lomo: Cruz "Su Autor || Sn. Juan || Damasce||no."
       material:
    pergamino sobre cartón.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el interior de la tapa, en tinta "Ëst. 3= Caj. 1."
    • Sellos rojos y negros de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Se incluyen en el prólogo noticias sobre la traducción y el traductor así como una "Vida de San Juan Damasceno" (ff. 9r-19r)
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    08-07-1998    por: FMM
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  34. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Vesvrotte, ?
    Título:
    Journal de Voyage en Espagne
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    francés
    No Catálogo Subasta:
    1530
    BN Argentina:
    FD 429 (R785)
    Lugar:
    Fecha:
    1787
    Fecha de copia:
    1787
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Se trata de un original formado por dos cuadernos, uno dentro del otro. Se ha cortado la contratapa del primero, entre las páginas 128 y 129. La primera parte del primer cuaderno, hasta donde se intercaló el segundo, está sin numerar y contiene una tabla con datos numéricos del viaje, como fechas, leguas.
    Estado general:
    bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Círculo con motivos florales, sobre flor de lis.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Libro de viaje
    Incipit del texto:
    [p. 1, al margen: Varsailles] Voyages de 1787. || Parti de Paris le Vendredy 27 avril a 7 h. du matin.
    Explicit:
    [al margen: Saintes] Capitale de la Saintonge sur la charente
    Formato:
       dimensiones:
    173 x 235 mm
       columnas:
    2, 1 en el margen
       caja:
    140 x 222 mm
       foliación:
    11 ff. del primer cuaderno sin foliar, 1 blanco, tapa verde del segundo cuaderno, a partir de ahí paginado hasta el final, p. 149, aunque desde la p. 79 está en blanco.
       líneas por folio:
    24 (p. 21)
       tipo de letra:
    cursiva común
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino verde. En la tapa: Journal de || Voyage || en espagne || Vesvrotte || 1787
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    08-07-1998    por: FMM
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  35. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    A.-R. Le Sage
    Título:
    Historia || de || Gil Blàs || de Santillana || Escrita en Frances. Por Mr. || Lesage || y || Traducida en Castellano || Por || D[o]n Joseph Perez de Salcedo || Traductor Vergonzante.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Gil Blas de Santillana
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1532
    BN Argentina:
    FD 242 (R793/4/5/6)
    Lugar:
    Fecha:
    1780
    Fecha de copia:
    1780
    Traductor:
    José Pérez de Salcedo
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Consta de cuatro tomos.
    Estado general:
    muy bueno, ligeros desperfectos en la encuadernación.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Jinete sobre las letras SPB, dispuestas de modo que la caja de la P empieza bajo la línea de las otras dos.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit t. I:
    Declaracion del Autor || Como ay muchas Personas || que no saven leer un libro sin hacer aplicacion de los || caracteres viciosos o ridicu||los que se hallan en las obras
    Explicit t. I:
    Esto es || echo yo no quiero viuir mas || tiempo entre los siete pe||cados mortales || Fin del primer tomo
    Incipit t. II:
    Parte Gil Blas para las Astu-||rias y pasa por Vall[adoli]d || donde visita al D[oct]or || Sangrado
    Explicit t. II:
    de los que || yo creo piadosamente que || soi el Padre. || Fin del Libro 12o.
    Incipit t. III:
    De los amores de Gil || Blas, y la S[eñor]a Lorenza || Sephora.
    Explicit t. III:
    estos || dos versos latinos. || Inveni portum. Spes Vra. For-||tuna valere sat me lusistis; || ludite nu[n]c alios. || Fin del 3o. Tomo.
    Incipit t. IV:
    De como Gil Blas no pudiendo à||dequarse a las costumbres de las Co||mediantas dexò el servicio de Arse-||nia
    Explicit t. IV:
    Yo fui pues à || hacer esta restitucion, esto || hera empezar à exercer || el Empleo de Mayordo-||mo por donde habia || de concluir.
    Formato:
       dimensiones:
    140 x 200 mm
       columnas:
    1
       caja:
    105 x 170 mm
       foliación:
    Cada tomo lleva foliación separada: I: 1 blanco + 593 foliados + 3 blancos + 5 de índice sin foliar + 3 blancos. II: 1 blanco + 446 foliados + 2 blancos. III: 1 blanco + 464 foliados + 3 blancos. IV: 1 blanco + 553 foliados + 2 blancos.
       líneas por folio:
    15 (I, f 38r)
       tipo de letra:
    cursiva común
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    Se intercalan, en todos los tomos, hojas de 100 x 175 mm con grabados de escenas del texto, por una cara, con indicación de tomo y paginación que no corresponde a su ubicación en este manuscrito.
    Encuadernación:
    antigua. Lomo adornado, motivos vegetales dorados en recuadros con doble filete dorado. HISTORIA || DE || GIL BLAS || (número de tomo en romanos). Papel de guarda jaspeado, tonos azules y rosáceos.
       material:
    pasta española.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Al dorso de la página del guarda, tomo I: "Est 6. caj. 2."
    • Sellos negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    08-07-1998    por: FMM
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Se trata de una traducción inédita e ignorada en las bibliografías sobre Gil Blas.

  36. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Libro con varios papeles, en prosa, y verso
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1533
    BN Argentina:
    FD 710 (R779)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    1763-1776
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Libro misceláneo, con índice detallado inicial.
    Estado general:
    muy bueno, pero hay folios cortados y arrancados.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. escudo coronado, con cuerno de caza y membrete: J HONIG || & || ZOONEN;
    2. el mismo escudo con otro membrete: D & C BLAUW.
    3. Ballena con membrete ADRIAAN ROGGE.
    4. Correo a caballo tocando la trompa.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    __X_
       Forma poética:
    variada
       Tipos estróficos:
    predominan las décimas y los sonetos.
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Contenido:
    1. (págs 1-15) Del Origen de los que llaman || Christianos viejos.
    Incipit:
    Tiene tantas dificultades el satisfacer â esta pregunta, de || el origen de los villanos, que llaman Christianos viexos,
    Explicit:
    Y con esto queda respondido â loque se propuso del || origen de los villanos que llaman Christianos viexos. || Finis huius operis.
    1. (págs 16-18) A la subordinacion que algunos Maridos y || Galanes tienen â sus Mugeres, y â sus Da||mas, que comunmente llaman Viligornia. || Redondillas.
    Incipit:
    Que es Viligornia preguntas, || como si para saberlo || no te huviese noticiado || la experiencia sus efectos.
    Explicit:
    empezò en el Paraiso, || y fuè â parar al Infierno.
    1. (págs 18-22) A un Boticario de Valladolid sobre una deuda. || Redondillas.
    Incipit:
    Amigo Hernando Bela, || en quien estàn vinculados
    Explicit:
    que como lo avegureis (sic) || os perdono loque alcanzo.
    1. (págs 22-26) Definicion de los zelos, por precepto de una || Dama, por don Francisco de Robles.
    Incipit:
    Lelia, mientras al aire || digo, loque padezco,
    Explicit:
    que para mis alibios || acà me entiendo Yò con mis tormentos.
    1. (pág 26) Quatro redondillas, que hablan con || la puntuacion, y una decima con las || letras mayusculas del margen
    Incipit de las redondillas:
    Muger que no tiene. || y lo que es el . ignora
    Explicit de las redondillas:
    si me dan algo que , || esta ès mi ?
    Incipit de la décima:
    Mi bien, por loque ve B || dirè, que solo en vos K.B.
    Explicit de la décima:
    mi amor, deque el mundo B.A. || lo mucho que T.A.P.T.C.
    1. (págs 27-28) Cartas del Canonigo Don Rodrigo Sandoval, || â un Cura, nombrado el Licenciado Abad, y res||puestas de este.
    Incipit:
    Carta 1ª de el Canonigo.
    Explicit:
    En este estado parò la correspondencia, porque el Canonigo, no quiso seguirla.
    1. (págs 28-29) cinco tonos
    Incipit del primero:
    Tono || De el rumbo de Francesilla
    Explicit:
    para morir â sus oxos
    Incipit del segundo:
    Otro. || Fuera, que Juanilla
    Explicit:
    tan â cada paso maten.
    Incipit del tercero:
    Otro. || Los ganados de Fileno,
    Explicit:
    loque bebieron en plata.
    Incipit del cuarto:
    Otro. || Genil, galan de los Rios
    Explicit:
    las almenas de su Alcazar.
    Incipit del quinto:
    Otro || Sonoro Arroyuelo,
    Explicit:
    es loque te embidio. || (rúbrica)
    1. (págs 30-45) Relacion sumaria, de loque pudo percivir y || tener la memoria, en la relacion publica || que hizo el Relator de el Consexo Real || de Castilla, de el Proceso de don Anto-||nio de Cordova, y Montemayor (de la || casa de los Duques de Sesa) presentes || el Presidente, Consexo pleno, y todos los || que pudieron entrar, el dia 4 de el mes || de febrero, de 1671
    Incipit:
    El Miercoles pasado, quatro de febrero, de este año de Seten||ta y uno,
    Explicit:
    El qual don Antonio le degollaron en Marzo de 71 de el año || referido. || FIN. || (rúbrica)
    1. (págs 46-48) Memorial de don Eusebio de Bargas, Presbitero, || al S(eñ)or Francisco de Lorenzana Arzobispo de Toledo, sobre una deuda. || Dezimas
    Incipit:
    Un año de dia, en dia
    Explicit:
    le per||donò la deuda, y mandò darle cinquenta doblones.
    1. (págs 48-51) Lagrimas de Escipion Africano en la ruina || de Soria, antiguamente llamada Numancia || compuesto por Don Francisco Pinèl || Romance
    Incipit:
    Aquella Ciudad famosa || de España memoria insigne,
    Explicit:
    canoro instrumento sea || el dulce espirar del Cisne
    1. (págs 51-55) A la Nobilisima, Antiquisima, y Estatica || Ciudad de Soria antiguamente llamada Nu||mancia, por el P. Butron de la Compania de Jesus. || Dezimas.
    Incipit:
    La grande, la excelsa, la
    Explicit:
    la lana de Soria es pelos.
    1. (págs 55-57) A un Medico, que mandò hechar al Padre Bu-||tron diez ayudas, para curarle un mal de ojos . || Dezimas.
    Incipit:
    Calva de mollera hermita,
    Explicit:
    la Puta, que te pariò.
    1. (pág 57) Respuesta, que diò el P. Butron â un Embustero, ha||viendole dicho, que un Carpinterio se corto enteramen||te un dedo y haviendolo encolado quedò sano, en dos || Dezimas.
    Incipit:
    Amigo Fabio: indecisa
    Explicit:
    ès tu mentira la clara. || (rúbrica)
    1. (págs 58-60) Carta, que escriviò el P. Butron, â sus dos amigos || d(o)n Manuel Ramiro, y d(o)n Joseph Lozano sobre || haverle dado una coz un Cavallo. || Dezimas.
    Incipit:
    Amigo, yà havras sabido
    Explicit:
    me dèn de cozes las Sotas.
    1. (págs 60-61) La quarteta, que se sigue, se la diò al P. Butron, un || incansable preguntador, paraque la glosase.
    Incipit:
    Nada deves ignorar
    Explicit:
    Se podia preguntàr. || (rúbrica)
    1. (págs 62-68) Baile de el Carretero.
    Incipit:
    Carretero... Yo soy señoras, de amor
    Explicit:
    que cante el Carro. || Fin.
    1. (pág. 68) Examinase la causa, porquè nò remanece la Ma||riposa muriendo abrasada como el Fenix. Por d(o)n || Francisco Pinèl .... Soneto.
    Incipit:
    En esteril ceniza se convierte
    Explicit:
    mas memoria de sì, que el escarmiento.
    1. (pág. 69) Resolucion amorosa de amante desengañado. Por || el mismo Don Francisco Pinèl. || Soneto.
    Incipit:
    Yò romperè los duros eslabones
    Explicit:
    y quede el corazon hecho pedazos. || (rúbrica)
    1. (pág. 70) Celebrase la brebeded de la rosa; por el mismo || Don Francisco Pinel. || Soneto.
    Incipit:
    Este exemplo feliz de la hermosura,
    Explicit:
    y nò sèr en la vida desengaño. || (rúbrica)
    1. (págs. 71-72) Lucha interior de dos Soberanos respectos: de el || mismo Don Francisco Pinel. || Romance.
    Incipit:
    Podrà el Corazón quexarse, || de aquel superior precepto
    Explicit:
    como miro al Corazon || me buelbo â allar en el templo.
    1. (pág. 72) Cinco coplas de un Ingenio de Salamanca, que juzgò imposi||ble se pudiese añadir otras, aunque â dibersos asuntos.
    Incipit:
    De mi vida los sucesos,
    Explicit:
    Y nò ès Mar=tirio
    1. (pág. 73) Añadiò Luis de Mallas, las seis que se siguen, su || asunto llorar una Dama la ausencia Libio su || Esposo.
    Incipit:
    Sentir de Libio mi esposo
    Explicit:
    nò es=cupido.
    1. (págs. 73-75) Continuò las siguientes Don Garcia Giraldo: asun||to â Filis Zagala de el Nubis, su amante || Jacinto, zeloso de su Ribal Ticio.
    Incipit:
    Filis â tus aras puras,
    Explicit:
    sè que a=sido.
    1. (págs. 75-78) Un Jumento servia en el hospital de San Juan de Dios, llegò un Ladron, y lo hurtò, y haviendo ca||minado en el toda la noche, se allò al amanecer â || la puerta de el mismo hospital, â donde lo allò el Santo, || quien le diò consexos; pintase este caso comparan||dolo con Judas, que bolbiò el dinero de la benta, de || tan mala gana, como le sucediò al Ladron con || [p.76] el Borrico. En veinte Quintillas.
    Incipit:
    Un Asno con gran primor,
    Explicit:
    muriò de un impersonal.
    1. (págs. 78-81) Desprecia Paris robador de Helena el vaticinio || de su ruina; compuesto por d(o)n Francisco Pinèl. || Romance.
    Incipit:
    Con mexor dicha que fama, || mas ufano, que glorioso,
    Explicit:
    la Yedra tenàz al muro, || ô la vid lasciva â el Olmo.
    1. (págs. 81-84) Estas dos Picarillas, son de don Juan Ybusa, [tachado] Ca||nonigo de Malaga, aunque esta primera se la || ?????? al Padre Abellaneda, de la compania de Jh(es)us[fin de tachado] || Picarilla 1ª
    Incipit:
    Picarilla, Picarilla
    Explicit:
    usa los medios de Casta. || Fin de la primera Picarilla.
    1. (págs. 85-94) Obedeciendo â quien justamente gusta verse mal-||tratada, y deque ami no me salgan colores, por nò || allarlos iguales â la perfeccion de el original, bà || este segundo retrato con la || igualdad de estilo y ca||lidad de anatomia || que se mandò || Picarilla 2ª
    Incipit:
    Otra vez picarilla
    Explicit:
    y tu lo erraste. || Fin de la 2ª Picarilla.
    1. (págs. 94-106) Papel que escriviò D(o)n Joseph de Torres Villar:||roel, al R(everendisi)mo P. F. Juan de la Concepcion, Carmelita || descalzo; cuyo titulo ès, Para eterna memoria. || Romance.
    Incipit:
    Padre de el Carmen dos veces
    Explicit:
    y quinientas apelare. || (rúbrica)
    1. (págs. 107-115) Para eterno agradecimiento: respuesta de el M. R. P. || M. F. Juan de la Concepcion al papel antecedente, || cuyo titulo ès para eterna memoria. || Romance.
    Incipit:
    Jesus, por cierto, que hai cosas || tan lexos de lo imposible,
    Explicit:
    y este ès el ultimo fin || de todos los demas fines.
    1. (págs. 115-125) Poesias de D(o)n Juan Pedro Marujan y Zeron. || Difinicion de el Cortejo, ê instruccion de Cortejantes, y || manifiesto racional contra el engañoso artificio, conque se || pretende por los sequaces de esta secta, poner al amor por ante||mural de su trato, vistiendolo ala modo. Dezimas.
    Incipit:
    Nadie lea este tratado
    Explicit:
    en el siguiente soneto.
    Incipit del soneto:
    Oi ès Cortexo, loque en otra hedad,
    Explicit del soneto:
    que juegan con su honor al esconder. || (ilustración geométrica romboidal)
    1. (págs. 126-(140) cortado y arrancado entre págs. 127-140 inclusive, que ya faltan en la descripción del catálogo) Romance de el Gerundio de las Damas, escri-||to por Marujan, â un Cavallero de Cordova, que || estubo â dibertirse en Granada. || Romance.
    Incipit:
    Mui Señor mio, y mi dueño, || deseo, que la arribada
    Explicit (del último verso conservado):
    que Vmd. tanto â la salida, || tropieza, como â la entrada. || Pu
    1. (págs. 141-160) Al Yllmo. Señor d(o)n Francisco Santos Bullon, dignis||simo Obispo de Siguenza, Governador de el real, y supre||mo consexo de Castilla, escrivio Marujan lo siguiente. || Yllmo. Señor.
    Incipit:
    Excelso, venerable, magno, heroico,
    Explicit:
    de besàr una Cruz en su Zapato. || (triángulo invertido con cinta)
    1. (págs. 161-165) En la Ciudad de Malaga, hai dos Combentos de || Monjas; en el uno tienen por Santo Titular â San || Juan Evangelista, y en el otro â S(a)n Juan Bauptis||ta, y allandose D(o)n Juan Pedro Marujan en dicha || Ciudad el año de 1746.. se le suplicò por las Señoras || Evangelistas, que expusiese en metro, las prerrogati||vas de su Santo Tutelar, y obedeciendo al empeño, es||criviò las siguientes || Dezimas
    Incipit:
    Extravagante simpleza
    Explicit:
    por detras, y por delante.
    1. (págs. 165-174) Haviendo visto las Señoras Bauptistas el pa||pel anterior, y no encontrando quien pudiese res||pondèr, se balieron de Marujan, quien impugnan||dose â sì mismo, sirvìo â dichas señoras, por su||perior empeño, respondiendo en las siguientes || Dezimas
    Incipit:
    En su metrica oracion
    Explicit:
    de la Iglesia sacro santa.
    1. (págs. 175-176) Para asumpto de Academia, en defensa de el misterio || de la Concepcion purissima de Maria Santissima, re||fugio de pecadores, compuso Marujan, las siguientes || Dezimas.
    Incipit de las décimas:
    Antes que pecado huviese
    Explicit de las decimas:
    que lo damos por muy dado. [sigue un soneto, sin advertencia, con el título "Soneto" en el margen izquierdo.]
    Incipit del soneto:
    Ab eterno Maria fuè creada
    Explicit del soneto:
    sin culpa original de gracia llena. Glosas: 1, pág. 175a: Ab eterno ante secula creata sum. Ecles. 24. 2, pág. 175b: Ego ex ore Altissimi prodivi. Ecl. 24. vers. 5. 3, pág. 176a: Tota pulcra est amica mea etr. Cant.[ar de los Cantares]. 4. vers. 7.
    1. (págs. 177-181) Elogio, que hace Don Juan Pedro Marujan, de || una celebre pintura de Maria Santissima, Se||ñora nuestra, en su gloriosisima expectacion. || Endecasilavo.
    Incipit:
    Mira ô mortal, y admira reverente,
    Explicit:
    de la tierra, y el Cielo la Corona. || (ilustración con triángulo invertido)
    1. (págs. 181-183)Octavas, que compuso Marujan, para ponèr en los || festones de una procesion claustral. [Sigue un soneto sin advertencia]
    Incipit de las octavas:
    El panàl, que en la boca de el Leon,
    Explicit de las octavas:
    â reinàr en imperio de Zafir.
    Incipit del soneto:
    De el panàl de Sanson la miel sagrada
    Explicit del soneto:
    y viva doña Antonia de Mesìa [al margen "Abadesa."]
    1. (págs. 184-193) Ornato, que compuso Marujan, para el tumulo || que erigiò la Ciudad de Guadalaxara, en las exequias de || la Reyna doña Maria Barbara de Portugal. [Compuesto de sonetos y otras composiciones a las fachadas de los distintos cuerpos del túmulo]
    Incipit de la primera composición:
    Soneto. || Este Obelisco adusto, aunque luciente
    Explicit de la última composición (una octava):
    lo eterniza su armónico Clarín. || Fin de el Metrico ornato. Cadiz 5 de Fe||brero de 1776.
    1. (pág. 194-196)Enigma. || Este Enigma se diò al publico en la Corte, y de allì passò || â ser problema comun de toda España, en donde no hu||bo Ingenio, que no diese su parecer; no dando ninguno || en la certeza de el efecto, hastaque sabiendo una Señora || que era su autor Marujan, le embiò â pedir el comen||to en seguidillas, y lo executò, atento al gusto de d(ic)ha dama.
    Incipit de la décima en la que se propone el enigma:
    Todos lo tienen colgando
    Explicit del enigma:
    adivina lo que ès
    Incipit de la Descifración:
    La decima se entiende
    Explicit de la Descifración:
    mil disparates. || (ilustración de triángulo invertido)
    1. (pág. 197) La primera vez que viò Marujan â la Exma. Seño||ra Doña Theresa de Silba, de la casa de el Infan||tado, viuda en primeras nupcias de el Conde de || Luna, y en segundas de el Duque de Arcos, le dixo el sig(uien)te || Soneto.
    Incipit:
    Uexencia ès luminar, cuya luz pura,
    Explicit:
    por haverla criado para sola.
    1. (pág. 198) Dixo su Excelencia, que dixese, loque le parecian || sus prendas personales, y Marujan le respondio el sig(uien)te || Soneto
    Incipit:
    Señora Excelentisima, aquì està,
    Explicit:
    aquì solo los vì, y aquì cegué
    1. (pág. 199) Dixo su Excelencia, que todas las de su casa, havian || [interlineado] tenido || sus circunstancias y Marujan respondio con el sigui(en)te || Soneto.
    Incipit:
    Que hai luceros, que puede haver, y ha havido
    Explicit:
    de el Cielo de su casa, y las agenas.
    1. (pág. 200) A una Dama, que le hizo cargo â Marujan, de no || dibertirla con su combersacion, siendo cortexada de su || rendimiento, le respondiò con el siguiente || Soneto.
    Incipit:
    Quando ausente detì, portento hermoso,
    Explicit:
    de los demas sentidos hace ausencia.
    1. (pág. 201) Haviendo acabado de cantar una Aria la Marque||sa de Cerbérales, le compuso Marujan el siguiente || Soneto.
    Incipit:
    De Orfèo el sonoro, dulce canto,
    Explicit:
    fuera el Abismo en qualquier punto gloria.
    1. (pág. 202) Estando Marujan en una casa principal de || Madrid, concurriò â ella cierto sugeto preciado de || Poeta, quien compuso diferentes malas, poesias, y || â instancia de los concurrentes, le dixo Marujan el sig(uien)te || Soneto.
    Incipit:
    Usted señor ha dicho en consonancia,
    Explicit:
    y nò los haga malos de repente.
    1. (pág. 203) A una Dama recien casada con un Medico, fuè â darle || la enorabuena Marujan, y le compuso el siguiente || Soneto.
    Incipit:
    Yò celebro Señora (como es justo)
    Explicit:
    y el Medico, quando â èl le diere gana.
    1. (pág. 203) A instancia de su Marido prosiguiò con la decima sigui(en)te || Dezima
    Incipit:
    Comùn sentìr manifiesto.
    Explicit:
    â qualquiera sanidad.
    1. (págs. 204-205) Redondilla que le dieron â Marujan para glosarla.
    Incipit de la redondilla:
    Triste està mi corazon
    Explicit de la redondilla:
    sabe Dios loque Yo siento.
    Incipit de la glosa:
    Esta amenzada ausencia
    Explicit de la glosa:
    sabe Dios loque Yò siento.
    1. (pág. 205) Haviendo visto una Señora, unas Decimas de || Marujan, enque se disculpava no haver concurrì||do â una visita, por estàr malo; dixo la Senora la sig(uien)te || Dezima
    Incipit:
    Tus decimas veo haora,
    Explicit:
    aun oprimido de males.
    1. (págs. 205-206) Respuesta de Marujan â la dezima anterior || Dezimas
    Incipit:
    No sè loque me sucede,
    Explicit:
    yà està seguro de males. [faltan dos folios, cuatro páginas, cortados, pero incluidos en el índice, el corte es anterior a la subasta]
    1. (pág. 207) Quarteta que le diò una Dama â Marujan paraque la glosase
    2. (pág. 208) A un Bando, que se publicò en la Ciudad de Cadiz desterrando las publicas Meretrices
    3. (pág. 209) A la gracia que tiene una Muger quando llega â querer y al contrario quando aborrece, dixo Marujan
    4. (pág. 209) Haviendo suspendido las Comedias por las rogativas, que se hacian implorando el agua, dixo Marujan
    5. (pág. 209) A una Señora que armò alboroto, porque se le introduxo en el pecho una Mosca le dixo Marujan
    6. (pág. 210) Hablando de la banidad, conque procedia cierta familia de moderna elebacion dixo Marujan
    7. (pág. 210) Haviendo merecido un Cavallero un beso de una Señora, se lo dixo â un amigo suyo; supolo la Señora y se lo comunicò â Marujan, quien compuso la siguiente decima
    8. (pág. 211) Estando Marujan una mañana en una rexa de su || casa, formando un ramito de flores, pasò un Cavalle||ro, y le dixo, el ramo tengo en la mano; â loque respondiò
    Incipit:
    Sin sèr Ingenio florido,
    Explicit:
    el ramo tengo en la mano.
    1. (págs. 211-214) Viviendo en una casa de Madrid, un Relator en el || quarto alto, y un Procurador en el baxo, siendo el pa||tio comun de los dos; el Relator (que tenìa tres hijas muy || cortexadas) puso en el unas gallinas, lasque incomodan||do al vecino, solicitò las quitase, y nò consiguiendolo, lle||bò â dicho patio unos Lechones, que hicieron destrozo de || las gallinas, por loque quexoso el Relator, pidiò en jui||cio entera posesion de el patio, y resarcimiento de la per||dida de gallinas, y sabiendolo Marujan compuso las sig(uien)tes || Dezimas.
    Incipit:
    Un pleito raro, y prolixo
    Explicit:
    que aun el gallo de Moron, || con cacareo, y sin plumas
    1. (págs. 215-216) Competencia, que tubo el Prior de San Juan de || Dios, con el Retor de la compañia, y el Prior de || el Carmen, en la villa de Ocaña, sobre preheminen-||cia de asientos en funciones publicas, â cuyo asun||to escriviò Marujan las siguientes decimas.
    Incipit:
    El gran Zabala querìa,
    Explicit:
    porque nò de los asientos?
    1. (pág. 216) Regalando un tiesto de Claveles â una Señora sin || estado, que resistìa tener otro, que el de doncella escri||viò Marujan la siguiente dezima.
    Incipit:
    La planta, cuyo atributo
    Explicit:
    y nò de fructificar.
    1. (págs. 217-221) Al sumo exceso de llanto, y raro extremo de triste||za, que se admira en una Dama, de conocidos talen||tos, por haversele perdido un Perrillo llamado Jazmin || compuso Marujan el siguiente Romance.
    Incipit:
    Valgame Dios, que desgracia! || que lastimoso fracaso!
    Explicit:
    que asi tendrà su orinal || enjuto, y desocupado.
    1. (págs. 221-222) Embiando Marujan por un baso immundo || â casa de un Amigo, por no benderse en el lugar, || que residia escrivìo las siguientes decimas.
    Incipit:
    Quebrose ayer, vade in pace,
    Explicit:
    ô tome, loque me sobra.
    1. (pág. 222-235) HISTORIA || de el Buho Gallego, con las demas Aves de Es-||paña; cuya composicion se le atribuye al Conde de || Lemus. || Primera Parte.
    Incipit:
    Erase un dia de el Abril florido, al tiempo, que la estrellà-||da Diosa
    Explicit:
    Anda Luzìa, y este || fue el ultimo acento de esta Junta. Fecho ut supra. Pasò ante || mì. Iñigo Rebollo.
    1. (pág. 236-245) HISTORIA || De el Buho Gallego, con las demas Aves de Espà||ña, cuya composicion se le atribuye al Conde de || Lemus. || Segunda Parte.
    Incipit:
    Su nebada Caveza de Oro, coronava Guadarrama, y Febo son su || vista, desterrava apriesa las tinieblas,
    Explicit:
    y reservò para sì la determinacion de el || caso, conque se acabò la Junta, y el dia. || Pasò ante mì. || Iñigo Rebollo. || FIN
    1. (págs. 246-249) Sentencia confirmada por el Rey de España D(o)n || Carlos III, contra los Oficiales, que perdieron la || plaza de S(a)n Christoval de la || Havana.
    Incipit:
    Para satisfaccion de la Nacion: al honor de las armas; y â la || recta administracion de justicia,
    Explicit:
    Rubricado || de la Real mano en el Pardo, â quatro de Marzo de mil setecientos || sesenta y cinco. Al Conde de Aranda. Madrid seis de Marzo || de mil setecientos sesenta y cinco. || Cumplase loque su Magestad manda, y por loque toca || al destierro de los cinco, den cumplimiento saliendo de la Corte || dentro de ocho dias, y de un mes de las quareinta leguas asig||nadas por su Magestad, asì lo mandaron y firmàron los pre||sentes= Conde de Aranda= Marques Ceballos= Conde de || Vegaflorida= Duque de Granada de Ega= Marques Sipli= D(o)n Diego Manrrique= D(o)n Jorje Juan= don Manuel || CraiwinKel Fiscal= D(o)n Juan Treviño Secretario=
    1. (págs. 250-254) Memorial presentado por D(o)n Juan de Austria, || a la Reyna, Madre de Carlos II.
    Incipit:
    Señora || Aunque propuse llegar â los R(eale)s pies de V.M. con la repre||sentacion de las materias publicas;
    Explicit:
    que no puede tener otro juez, que la || propria inteligencia de su dueño. || FIN.
    1. (págs. 255-260) En la Corte de Roma, saliò este Pasquin, que se || sigue el dia 6 de Enero, del año de 1663.
    Incipit:
    Està pintada la Iglesia en forma de Paraiso,
    Explicit:
    hombre, Muger, y Serpiente. || FIN.
    1. (págs. 260-280) Entremès de el Querno, por un Ingenio de Sevilla
    Incipit:
    d(oñ)a Maria || Sì amiga, en esta locura
    Explicit:
    decid, que se baya â un querno. || FIN.
    1. (págs. 281-282) A Madama Dorsevilla primera cantarina de el the-||atro Frances de la Ciudad de Cadiz; con motivo de haver || salido de Gitana, escriviò un aficionado la siguiente || Epigrama.
    Incipit:
    Cleopatra fuè la causa,
    Explicit:
    ficcion ès de theatro.
    1. (págs. 283-284) Trozo de la Tragedia intitulada el Heraclio, traducida || de el Frances al Castellano por D(o)n Fran(cis)co Mallent en el ac||to tercero Scena primera.
    Incipit:
    Eudocia || Pues como! Que intentais! Quereis acaso
    Explicit:
    pasose el tiempo, y se perdiò la hora. [Salta a página 331, que ya está escrita por la segunda mano] [faltan las páginas 284-330, arrancadas antes de la subasta, que contenían:]
    1. (285-331) Testamento de España. Desde el folio 285 inclusive hasta el folio 331 tambien inclusive
    Explicit:
    que castigó en su Persona la violenta culpa de || Tarquino. || Mando se ponga el Epitafio siguiente || ab(ae)ternitate. [En el epitafio está tachado en el v 8 "B???um ab Eclesia"]
    Incipit del epitafio:
    Sub hoc gelido marmore Hispani(ae)
    Explicit del epitafio:
    Anno su(ae) etatis florentissimo. || FIN. [sigue la segunda mano]
    1. (págs. 332-535) Papeles || del oculto Duende || de || Madrid || que salieron en el || año de 1735. || Madrid .8. de Diziembre de 1735.
    Incipit:
    Yo soy en la Corte || un critico Duende,
    Explicit:
    Esto mandan que publique, || y el Duende hà acabado yà. || Fin.
    1. (págs. 536-601) [tintas diferentes, pero la misma mano] Verdadera Vida || del || Duende Critico || de || Madrid. || Historia del Duende de || Madrid, || su Author, || D(o)n B. Y. Presvitero. etc(eter)a.
    Incipit:
    En el Exercito de Tropas Portuguesas, que à || principio de este Siglo decimo octavo baxaron à Casti-||lla
    Explicit:
    Dios le consiga su sosiego, y libre de Adbersarios. || Fin. || (rúbrica)
    1. (págs. 602-616) De D(o)n Melchor de Fonseca, afec-||tos de un Pecador arrepentido hablan-||do con Dios en forma de confession || general.
    Incipit:
    Señor si esta muda lengua,
    Explicit:
    por los siglos de los tiempos.
    1. (pág. 616)Epitafio, que se compuso para el Sepulcro || de la Reyna de España D(oñ)a Ysabel de Borbon. || Epitafio.
    Incipit:
    Detèn el paso (ò Peregrino) y baña
    Explicit:
    perdiola el Mundo, y mereciola el Cielo.
    1. (págs. 617-618) Afectos de un Amante estando || auzente || Endechas || de Don Joseph de Solis.
    Incipit:
    Del claro Guadiana
    Explicit:
    estos gemidos conque el ayre enciendo.
    1. (págs. 618-620) Al desengaño de la vida hu-||mana de Don Antonio de || Solis.
    Incipit:
    Acave este enigma, acave
    Explicit:
    mas cerca del infortunio
    1. (pág. 620) Dezima que compuso Don Lorenso || de Bela à la Santissima Trinidad.
    Incipit:
    Jesus, que ès cuenta, sin cuenta!
    Explicit:
    el dos, y el tres, como el vno.
    1. (pág. 621-623) Muerte de el Conde de Olivares || en la Cuidad (sic) || de || Toro, || Viernes 22 de Julio de .1645. años.
    Incipit:
    Diole la enfermedad al Conde miercoles 13. de Julio
    Explicit:
    huele ya tan mal, que no se puede entrar en la || tribuna, donde està sin que baste el balsamo à corre-||gir la corrupcion. Dios le tenga en su Santa Gloria. || Amen.
    1. (págs. 624-641?) Delitos, y Echicerias, || que imputan al || Conde de Olivares, || valido de el || Rey n(uest)ro S(eñ)or D(o)n Ph(elipp)e 4o || y otras cosas. || Saliò este papel à .8. de febrero 1643, || diez, y seis dias despues de la cahida del Conde, y salida || de la Corte.
    Sólo se conserva la página 624, con el reclamo de 625 "Gover-", el resto fue arrancado antes de la composición del catálogo.
    Incipit:
    Naciò d(o)n Gaspàr de Guzman en Roma (el año de [blanco]) || en la casa de Neron
    Explicit:
    1. (pág. 642- 655?) El Padre nuestro glosado sobre las calamidades de España por d(o)n Fran(cis)co de Quevedo Villegas, Cavallero del Orden de S(a)n Tiago, señor de la Villa de la Torre de Juan Abàd Año 1640
    [esta composición falta entera, se copia el índice general]
    1. (págs. 656-691) La cueva de Meliso; Dialogo entre don Gaspar de Guzman Conde de Olibares, valido de el Rey don Phelipe Quarto y Melisso Mago famoso
    [esta composición falta entera, se copia el índice general]
    Incipit:
    Explicit:
    D(o)n Gaspar. || A Dios Meliso. || FIN.
    1. (págs. 691-773) Cahida || del || Conde de Olivares, || privado de || Phelipe IV. || El Grande. || Rey de España, || con los motivos, y nò imaginada disposicion, de la sucedida en || 17 de Enero de 1643. para exemplo de muchos, y admiracion de todos. || Escriviola || un curioso Ytaliano, que de Madrid la remitiò à Ytalia || aun S(eñ)or Amigo de donde volviò à España. || [p. 692] Traducida || de la Lengua Toscana en la Española, para que sea comun || à los que padecieron particularmente los efectos prodi-||giosos de un valido con dilatado absoluto dominio por es-||pacio de veinte, y dos años, en el de mil seis cientos quarenta y tres. || Prevencion. || Tienese por cierto que este papèl le escriviò el Embajador || de Alemania d(o)n Eugenio Carreto Marques de Grana, || gran Ministro, y mui de la Reyna Doña Ysavel de || Borbòn, y de los de su confianza.
    [35 notas al margen numeradas y con referencia interna] [El catálogo atribuye esta obra a "F. de Quevedo-Villegas"]
    Incipit:
    La estraña metamorfosis, que de re-||pente se ha visto en esta Corte Catholica,
    Explicit:
    Que es quanto se me ofrece decir, por aôra, à VEª. à quien || gu(ard)e N(uest)ro Señor, como deseo. Madrid 15 de feb(re)ro de 1643.
    1. (págs. 774-807, dos columnas, faltan las págs. 785-792, cortadas antes de que se hiciera el catálogo) Sueño Politico.
    Incipit:
    Con las luces ò las sombras
    Explicit:
    y dura palestra el Lecho. || Finis.
    1. (págs. 808-810) Copia de una Carta escrita, de || Antequera à Granada, por un Cavallero, || à otro pariente suyo.
    Incipit:
    Primo, primero en mi estimacion, cariño, y voluntad,
    Explicit:
    Antequera, y Septiembre 12 de 1764. Tu || apasionado, reconocido, y afecto Primo. Etcª.
    1. (págs. 810-813) Respuesta, que diò el Cavallero de || Granada, à su Primo de Antequera en || el seguiente Romance. || Se le atribuye la composicion de esta Carta à Marujan. || Romance.
    Incipit:
    Primo, el primero, y primado, || entre todos los primales,
    Explicit:
    yo te encajo las que puedo, || y el que debiere, que pague.
    1. (págs. 813-814) Versos de el Padre Antonio de Lodo-||sa, àl Santissimo Sacramento. || Glosa.
    Incipit:
    Si efecto el morir Señor
    Explicit:
    tiene accidentes de amor
    1. (págs 815-816) Glosa, que hace àl mismo asunto, || el expresado Padre Antonio de Lodosa. || Glosa.
    Incipit:
    Llega fiel, supuesto, què
    Explicit:
    Fuera de Pedro tu feè.
    1. (págs. 816-817) Versos à la Santa Cruz de Valla-||dolid, que compuso el mismo Padre Lodosa. || Glosa.
    Incipit:
    Con Christo, y Cruz se equiboca
    Explicit:
    El Templo en que le coloca.
    1. (págs. 817-820) Problema de la quarta Academia || de Federico, con las dos opiniones, sobre la question: Si fuè mas cruel Tho-||lomeo Fisco Rey de Egipto, matando à su hijo Menfiten, ò si || lo fuè Neron quitando la vida à su Madre Agripina. || Don Manuel de Cardenas, tubo àcargo defender, || que fuè mas cruel Neron, y su papel es el Siguiente.
    Incipit:
    De mas cruel se acredita, y de inhumano,
    Explicit:
    siempre Neron fuè mas abominable.
    1. (págs. 821-824) D(o)n Carlos de Guzman, defendiò, || que Tholomèo fuè mas cruel, y su papel es el || siguiente.
    Incipit:
    Mayor es la crueldad, que se egecuta
    Explicit:
    obrò en el la mayor alebosìa.
    1. (pág. 824) Decidiò la question el Presidente || de la Academia en favor de || Don Carlos de Guzman. || Satira de cierto Yngenio Poetico.
    Incipit:
    El Màr en todo su distrito largo
    Explicit:
    chupa tanta riqueza, y siempre es pobre.
    1. (págs. 824-825) Soneto de cierto Yngenio, à la Cui-||dad (sic) de Roma. || Soneto.
    Incipit:
    Roma yà tus placeres, son pesares,
    Explicit:
    tanto postra el nò ser los Reyes, Reyes.
    1. (págs. 825-829) Romance, que compuso Don Anto-||nio de Solis, para la Comedia de Eu-||ridice, y Orfèo, despues, que se imprimiò || esta. || Romance.
    Incipit:
    Por esta horrorosa peña, || por esta funesta gruta,
    Explicit:
    ò si encuentro con la muerta || alivio à tantas angustias.
    1. (págs. 830-845) Vida de Ercules. || se ignora el Autor. || Romance.
    Incipit:
    Si la Mussa no me miente, || sinò me trilla, ò abienta
    Explicit:
    bolver en polvo, y Ceniza || despues de Carnestolendas.
    1. (págs. 845-846) A una Dama, que no haviendo nunca cono-||cido amor llorando una vez dixo era de zelos. || Romance.
    Incipit:
    Ardiente raudal desatan || con tierna furia dos soles,
    Explicit:
    si milagroso tu afecto || aun hace llorar los bronces.
    1. (pág. 846-847) Quejas de ingratitud conti||nuada. Romance.
    Incipit:
    Hasta quando ingrata injuria, || tirano dueño hasta quando
    Explicit:
    tenerme podràn quejoso, || mas no hacerme desgraciado.
    1. (págs. 848-849) Bolviendo un Amante enamo-||rado, à un cuidado antiguo, se explicò en el siguiente, || Romance.
    Incipit:
    Buelba Antandra à tus Altares || el incendio de mi amor,
    Explicit:
    esta reverencia agravio, || y culpa la adoracion.
    1. (págs. 849-850) Exfuerzos de un Amante para || salir de su esclavitud. || Romance.
    Incipit:
    Ea libertad bolbamos || por nuestra causa, y peligre
    Explicit:
    serè triumfando à los Dioses || espectaculo apacible.
    1. (págs. 851-853) Contra la Esperanza endechas || Reales de Don Antonio de Solis.
    Incipit:
    Puesto Divina Clori
    Explicit:
    aun no me persuade à que te sirvo.
    1. (págs. 853-856) Al Cavallo del Retiro trabajado || de Bronze que se mantiene en un || Pie.
    Incipit:
    Hacia el ayre el intento,
    Explicit:
    estate en piè, pues sirves à Philipo.
    1. (pág. 856-857) Epilogo mas que Poetico de la Vi-||da de Santa Theresa, por Don || Juan de Jauregui en sus Ritmas.
    Incipit:
    Musa, si me dàs tu ardiente
    Explicit:
    como Paloma candìda. || (rúbrica)
    1. (págs. 858-859) Al haver puesto vn Candil detràs || de la Custodia en el brazo de Santa || Clara para que reberberase el Viril.
    Incipit:
    Està Christo accidentado
    Explicit:
    donde todas son tixeras.
    1. (págs. 859-870) Oracion al certamen poetico || en la colocacion del Santo Christo || de la Cruz.
    Incipit:
    Oy, que la devocion culto os ofrece,
    Explicit:
    que yà que no aplauso, compacion meresca.
    1. (págs. 870-873) Romanze que hizo Don Anto-||nio de Solis, mirando à una Ca-||lavera.
    Incipit:
    Que horror ès este que miro, || que asombro, que asi me turbo,
    Explicit:
    con escarmiento de pocos, || y con lagrimas de muchos.
    1. (pág. 873-891) Oracion que dixo Don Francis-||co Pinèl siendo Presidente de una || Academia.
    Incipit:
    Noble, y Docto concurso, que compone,
    Explicit:
    no puede caver tanto en la Esperanza.
    1. (págs. 892-895) Alabase el Consejo de Carlos || V. de no pasar su Exercito de Viena, || quando la sitiò el Turco Solimàn. || Romance de D(o)n Francisco Pinel.
    Incipit:
    Sovervio se vè el Danubio, || y su rapida corriente,
    Explicit:
    le aclama doz vezes grande || y victorioso dos vezes.
    1. (págs. 895-897) Quexas de un Amante por ver-||se mal correspondido, haviendo || sido dichoso.
    Incipit:
    Que loca ciega pasion
    Explicit:
    nadie lo podrà conmigo.
    1. (págs. 897-901) Satira critica en que se demues-||tra à un ingrato su desconocimiento || hablando con la fortuna en las sigui-||entes Liras compuestas por un Ynge-||nio de Lima en ocasion de haverlo re-||mitido preso à España. Yntroduccion. || Dezima.
    Incipit de la decima:
    Porque en estas Liras pueda
    Explicit de la decima:
    y siempre à mi dando bueltas.
    Incipit de las liras:
    Ynconstante fortuna [falta la página 901, con el final de la composición]
    1. (págs. 901-902?) Glosa que hace el antecedente Yngenio de la siguiente Redondilla.
    [estas páginas fueron arrancadas antes de confeccionar el catálogo de la subasta]
    1. (págs. 902-903?) Haviendosele derramado â una Dama una Xicara de Chocolate encima, dixo un aficionado
    [estas páginas fueron arrancadas antes de confeccionar el catálogo de la subasta]
    1. (págs. 903-904?) Estando cierto Jesuita en visita, pidiò una señora agua y haviendosela trahido en un Bucaro, se le pegò al labio y se derramò, â lo que se compuso la siguiente decima
    [estas páginas fueron arrancadas antes de confeccionar el catálogo de la subasta]
    1. (pág. 904) Dixosele â un sugeto, que glosase de repente esta palabra ñe
    [estas páginas fueron arrancadas antes de confeccionar el catálogo de la subasta] [cambio de mano, vuelve la primera]
    1. (págs. 905-907) Discursos de un Politico, sobre el desembarco, que || hizo en las cercanias de Argel el Exercito Español || el dia 8 de Junio de el año de 1775.
    Incipit:
    Que â nadie se infame aquì? || eso sì.
    Explicit:
    que laque aquì se acabò? || eso nò. || (rúbrica) [comienza una tercera mano, estas composiciones que siguen ya no aparecen en el índice]
    1. (págs. 908-918) Las Naves de Cortes || Destruidas || Canto Premiado || por la Real Academia || Española || en Junta que celebró el dia 13 de Agosto de 1778. || su Autor || D(o)n Joseph María Vaca de Guzman, Doctor en ambos Dere-||chos, del Gremio y Claustro de la Universidad de Alcala, y || Rector actual perpetuo del Colegio de Santiago de los || Caballeros Manrriques de d(ic)ha Ciudad. || Frangere nec tali puppim statione recuso, Arrepta tellure semel. Virg. || Aeneid. 10. || Canto
    [tiene varias notas al pie, con referencia en la página]
    Incipit:
    1. Hijos de Palas, inclitos varones,
    Explicit:
    Hallado en raptos, y explicado en sombras! || Canté
    1. (págs. 919-924) Juicio imparcial de las Provincias de España.
    [nota a pie de otra mano: "su autor es el P.*** Salas". Vid. FD 240, ff. 72r-74v donde figura la misma composición, atribuida a Dn. Fran(cis)co Gregorio de Salas, Presvitero]
    Incipit:
    De los Españoles || El Español es honrrado,
    Explicit:
    un terrible Mentiron. [tiene varias notas al pie, con referencia en la página]
    1. (págs. 925-955) Elogio de Felipe Quinto por d(o)n || Antonio Ortiz || Mas vale tarde que nunca.
    Incipit:
    Como el beneficio general del Pueblo es lo unico, que concilia á sus || Soberanos los desinteresados y sinceros elogios de las edades futuras:
    Explicit:
    produce una acrisolada lealtad, y el mas sincero reconocimi-||ento.
    Formato:
       dimensiones:
    220 x 320 mm
       columnas:
    1 (a veces 2)
       caja:
    180 x 240 mm
       foliación:
    paginación contemporánea a partir del inicio del texto. 955 páginas. 1 f portada + 6 ff. índice + 9 blancos + 955 páginas + 68 ff. blanco
       líneas por folio:
    24
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    triángulos y orlas muy sencillos
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    cuero rojo, florón central dorado en cubierta y contracubierta, papel de guarda jaspeado, orla en dentelle, lomo ornado, con seis nervios, título "PAPELES VARIOS || EN PROSA || Y VERSO. cortes dorados.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos negros y rojos de la BN
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    29-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Escrito por tres manos, como se indica. Va precedido de un índice, hecho por la primera mano, hasta la página 905. Varios folios en blanco tras el índice y al final. Varios folios interiores cortados y arrancados en donde se indica.

  37. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    [Vocabulario Terminológico Plurilingüe. Latino, Gallico, Italiano, Teodisco, Batauo, Hispanico, Anglico. Glosario francés-español, español-francés]
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    latín, francés, italiano, portugués, español, alemán, flamenco, inglés.
    No Catálogo Subasta:
    1534
    BN Argentina:
    FD 273 (R839)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Comienza con una serie de aforismos en latín y francés (ff 1v-4), blasón no identificado (f. 5), al que sigue el Vocabulario Terminológico (ff 6-162), a continuación el Glosario francés español (ff 163-182), Glosario español-francés (ff 183-209), cierra el apéndice "De Spectris" (ff 210-214), con referencias a citas bíblicas al margen.
    Estado General:
    Encuadernación dañada, algunas manchas de humedad y folios raídos.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Blasón con corona, figuras geométricas y un cuadrúpedo en un lateral, se estudia con dificultad por el riesgo de la encuadernación, en muy mal estado.
    Tipo textual:
    < dt>   prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit de las sentencias:
    In avarum. || Ferrea cÿsta, aùri cûstos, ferrea porta;
    Explicit de las sentencias:
    Il ne peût jamais arriver de disette, où l'on est || satisfait de peû.
    Incipit del Vocabulario:
    [A]baptistúm, Chÿrùrgorùm est instrúmen:||túm
    Explicit del Vocabulario:
    Zÿthúm, vel Zÿthùs. G. certain breùuage fait de blé, où || autre grain comme de la bierre. I. acqúa dórgo. T. bier. H. La coroza de ceuada. A. beere.
    Incipit del glosario francés-español:
    Abeille. abeja.
    Explicit del glosario francés-español:
    Urine. orina. úrina.
    Incipit del glosario español-francés:
    Abada. rhinoterot.
    Explicit del glosario español-francés:
    Zurrana paloma. v. çúrrana. du ramier
    Incipit del apéndice final:
    De Spectris. || Et occùrrent daemonia Orcocentaùris
    Explicit del apéndice final:
    et exciderùnt sperantes in illis. Eccl. c. 34.
    Formato:
       dimensiones:
    151 x 201 mm
       columnas:
    1 (2 en el glosario)
       caja:
    128 x 143 mm
       foliación:
    hoja de guarda pegada al f. 1 y cortada. 1-4 aforismos en latín y francés 5, blasón no identificado 6-162 Vocabulario Terminológico 163-182 Glosario francés español 183-209 Glosario español-francés 210-214 apéndice "De Spectris" Sólo están foliados el 100, el 201 y el 214, en arábigos, a lápiz.
       líneas por folio:
    22 (f 100)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    SI (falta la primera, adornos vegetales en la mayoría). Todas las palabras del vocabulario comienzan con mayúsculas de doble caja, rellenadas, negrillas. En el glosario tiene doble caja y formato de negrilla la inicial de la palabra por las que comienza cada letra.
       ilustraciones/grabados:
    blasón en f. 5r.
    Encuadernación:
    antigua, muy desgastada.
       material:
    cuero marrón sobre cartón. Lomo de cinco nervios, faltan tres casetones y dos están muy desgastados. Florones centrales por casetón.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    10-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Diversos dibujos y rasgueos de pluma, fragmento de una oración, aparentemente, en francés en la contratapa. Operaciones aritméticas elementales, en diversos folios.

  38. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Manual de devocion a la Santissima Virgen Maria nuestra Señora
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español y latín
    No Catálogo Subasta:
    1536
    BN Argentina:
    FD 116 (Microfilmado)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    fin s. XVIII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Se trata realmente de una cajita, para guardar cartas, o reliquias u otros objetos menores. Está formado por seis folios de pergamino con oraciones a la Virgen, en latín, tras un prólogo en castellano: Ave Maria, Antífonas (Salve Regina y otras), Angelus.
    Estado general:
    excelente, ligeras manchas y raspaduras en la tapa. Sujeto a la cajita por dos tachuelas, la superior suelta.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    vitela
    Filigranas1:
    1. En las páginas de guarda, en papel, escudo blasonado, con corona y remate de cruz.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Devocionario
    Incipit del prólogo:
    Prólogo. || La verdadera devocion á || la Santisima Virgen
    Explicit del Prólogo:
    la gracia final, que es el sello de nuestra salvacion.
    Incipit:
    AVE || MARIA
    Explicit:
    Per Christum Domi-||num nostrum. Amen.
    Formato:
       dimensiones:
    145 x 180 mm
       columnas:
    1
       caja:
    120 x 160 mm (f. 2)
       foliación:
    2 hojas de guarda + 6 folios de pergamino sin foliar. Las páginas del pergamino llevan doble filete, el del f. 1 dorado.
       líneas por folio:
    20 (f. 5)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
    múltiple
       tintas:
    azul, negra, roja, amarilla y verde.
       rúbricas:
       iniciales:
       ilustraciones/grabados:
    Encuadernación:
    antigua. Se trata de una caja de cuero rojo sobre madera, interior retelado rojo, contratapa en seda, interno de la caja en terciopelo. Dentelle con línea de cenefa de curvas entrelazadas en tapas anteriores y posteriores. Lomo dividido por cinco filetes horizontales dorados, etiqueta dorada y fileteada: DEVOCI || ALA || VIRGEN. Cortes jaspeados en falso mármol. Dentelle dorada en los cantos de cuero de la caja.
       material:
    cuero rojo sobre madera.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Letras DC en lápiz en el v de la segunda hoja de guarda.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    13-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Muestra notable del arte caligráfico español. El título, caligrafiado en letras distintas, clásicas o de fantasía, va rodeado por un hermoso encuadre dorado y se adorna con el anagrama de la Virgen en las esquinas, un torso de ángel en el centro de la cabecera, una cabeza de león, en el centro del pie, sendas estatuas y ánforas a cada lado. El folio 2 contiene el prólogo. Los folios 3 y 4 contienen un Ave María, en el que las letras de María son peces y las de Jesús corazones, en el f 3r. En el 4r la M de María está formada por flores y hojas. La P de Peccatoribus tiene una serpiente encadenada a la e siguiente, con una manzana en la boca.

  39. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Antonio Márquez (escribano)
    Título:
    Proceso que se hizo contra Antonio Perez, Secretario de estado y del Despacho unibersal de la Mag[esta]d de Felipe Segundo. tubo principio en el año de 1578.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Proceso de Antonio Pérez. Proceso por el asesinato de Juan de Escobedo.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1537
    BN Argentina:
    FD 248 (R771)
    Lugar:
    Fecha:
    1590
    Fecha de copia:
    fin s. XVIII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Contiene la historia del proceso de Antonio Pérez, junto con la declaración del tormento y copia de cartas del mencionado, al final.
    Estado general:
    Muy bueno, , fol. 1 rasgado, manchas extensas en los primeros folios. Encuadernación desgastada en las esquinas.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Escudo ocn corona sobre las letras AN - LA separadas por lo que parece un corazón pequeño.
    2. Ciervo.
    3. Jinete con escudo, lanza, tocado con un sombrero.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Proceso criminal
    Incipit:
    Parece por el Proceso Criminal || que causò Rodrigo Vazquez Pre-||sidente que entonces here adel Con-||sejo de Hacienda. contra Antonio || Perez
    Explicit del proceso:
    En Madrid a "15" de Octubre || de 1590,, Probeyeronlo asi los || dichos Señores, Rodrigo Vazquez || y Juan Gomez, antemi Antonio || Marquez.
    Explicit del volumen:
    De V. Ex[celenci]a su mas humilde, sub-||dito, y reconozido servidor || Q.S.M.B. El Secretario || Antonio Perez. [rúbrica]
    Formato:
       dimensiones:
    150 x 202 mm
       columnas:
    1
       caja:
    100 x 177 mm
       foliación:
    sin foliar    Encuadernador + 198 de texto + 1 blanco + 1 blanco del encuadernador + 1 guarda.
       líneas por folio:
    14 (f 3r)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    aparentemente s. XIX. Lomo con siete cenefas doradas, dibujo diferente en la superior e inferior. "PROCESO || DE || ANTONIO PEREZ".
       material:
    papel verde oscuro sobre cartón, lomo de badana. Falso mármol marrón interior.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En la hoja blanca que precede al f 1, restos de las letras "Antonio.
    • Pie del f. 199v "576 PE".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    13-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Algunos párrafos están subrayados, para resaltar su contenido.

  40. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    [Luis de Salazar ?]
    Título:
    Memorial que dio a S[u] M[ajestad] el Ex[celentísi]mo S[eño]r Duque de Arcos. sobre. Las Preheminencias de los Grandes de España. Embista del, Decreto que S.M. dio mandando tubiesen ygualdad los Grandes de España, y los Duques Pares de Francia.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1539
    BN Argentina:
    FD 301 (R 711)
    Lugar:
    Fecha:
    1701
    Fecha de copia:
    1701
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Fran[cis]co Huarte. Adolfo de Castro. ????ilar. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    Muy bueno. Pequeña rotura en el vuelto de la tapa, donde hay una mancha rosácea y otra marrón. Desperfectos en la encuadernación.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Tres círculos superpuestos, con corona superior. El superior lleva una cruz inscripta y va flanqueado por hojas de roble, el central lleva las letras S P y el inferior el número 2.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Memorial
    Incipit:
    Decreto de el Rey n[estro] s[eñor] || en que manda queten||gan Igualdad los Gran||des de España, y los Du||ques Pares de Franzia.
    Explicit:
    Palacio a diez y nuebe || de Ag[os]to de mil seteç[ien]tos y || uno. D[o]n Antonio de || Vbilla y Medina. Exmo. || Sr. Duq[u]e de Arcos.
    Formato:
       dimensiones:
    145 x 205 mm
       columnas:
    1
       caja:
    115 x 185 mm
       foliación:
    antigua, en arábigos. 1 guarda + 1 título + 1 blanco + 99 numeradas + 2
       líneas por folio:
    16 (f 51r)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua,
       material:
    pergamino
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el interior de la tapa, firma Fran[cis]co Huarte. Debajo, dedicatoria: "Regalo de mi amigo el profundo y elegante || historiador de Cadiz, Adolfo de Castro. || Cadiz 12 de ag[os]to 1859. || ????uilar".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Este texto se incluye también en el volumen de Papeles Varios (Catálogo Subasta: 1558), manuscrito del s. XVIII que contiene La Cueva de Melisso, atribuida a Francisco de Quevedo, y que no fue adquirido por la BN. En este manuscrito se atribuye el memorial a Don Luys de Salazar.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    13-07-1998    por: FMM y VZ
       fecha de revisión:
    18-10-1998    por:FMM
       comprobación:
    Observaciones:
    Algunas tachaduras, subrayados y notas al margen, generalmente como epígrafes del contenido, pero al menos hay una glosa en f 81r. Se cierra con la nota del secretario real sobre el destino del duque de Arcos en Flandes.

  41. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Pedro Garcés de Cariñena (?)
    Título:
    Memorial y regi(str)o delos linajes y casas antiguas q(ue) desçienden delos ricos hombres del Reyno de Aragon y delos caualleros mesnaderos y de otros cauall(er)os prinçipales del Reyno como se ha aueriguado por memorias antiguas y por escrituras autenticas: y tanbien se haze relaçion de algunas casas y linajes antiguos de Çiudadanos que fueron muy principale como de Tarbas y Tarins q(ue) fueron del t(iem)po de la poblacion de la Ciudad de Çarag(oç)a y son hauidos por muy antiguos Caualleros.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Memorial. Linajes.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español, algunas notas en latín
    No Catálogo Subasta:
    1540
    BN Argentina:
    FD 704 (R914)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    1580 a.q.
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Jerónimo Zurita. M.S. (?). Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    bastante bueno, muchos folios tienen grandes manchas de humedad que ha corrido la tinta.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Cruz inscrita en corazón.
    2. En los ff. 13-24 mano enguantada con flor de cinco pétalos e iniciales PM en el guante.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    libro de linajes
    Incipit:
    Primera parte enque se asientan los hijos delos condes de Ara||gon y Bar(celo)na y los Infantes hijos legitimos delos Reyes de Ara||gon y los bastardos y sus descendientes.
    Explicit:
    et algu(n) t(iem)po || auien ricos ombres segu(n)t || que eran las personas q(ue) || auien dineros del Rey. || y los de Sarag(o)sa: que || ya no es.
    Formato:
       dimensiones:
    215 x 320 mm (el cuadernillo ff. 13-24 y el f 59 miden 215 x 314 mm)
       columnas:
    1
       caja:
    130 x 250 mm
       foliación:
    moderna en arábigos a lápiz, margen inferior derecho. Salta por error del f 59 al 40 y repite la numeración.
    1. 113 ff. (total, el último en blanco)
    2. entre ff. 36 y 37 se añadió un folio en blanco sin foliar, hay numerosas hojas de diversos tamaños intercaladas, como se detalla en las observaciones.
    3. A partir del f 119 hasta el 130 la foliación está equivocada y corregida posiblemente por la misma mano.
       líneas por folio:
    33-36
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    no
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    moderna en media holandesa puntas.
       material:
    cartón, lomo y esquinas de cordobán azul, tres páginas de guarda en cartulina, dorso de la encuadernación jaspeado. cinco nervios, título dorado LINAJES, en el pie iniciales M.S.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sello en negro de la BN.
    • Misma encuadernación y abreviatura M.S. que el Libro de los linajes de españa compuesto por el conde don P(edr)o hijo del Rey don Denis, BN Argentina: FD 702, Catálogo Subasta: 1519, que contiene glosas autógrafas de Jerónimo Zurita.
    Bibliografía:
    1. Datos bibliográficos.
    Biografía:
    Jerónimo Zurita nació en Zaragoza en 1512, y allí murió en 1580.
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    24-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    • Abundantes glosas marginales de varias manos.
    • F 24 en blanco.
    • El f 59 está pegado sobre un folio cortado, la filigrana de la mano enguantada con flor indica que pertenece al mismo papel que los ff. 13-24.

  42. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Francisco de Mendoza y Bobadilla
    Título:
    Traslado del Tizon de España, presentado al Rey Nuestro Señor D. Phelipe Segundo, por el Cardenal de Burgos, D. Fran[cis]co de Mendoza y Bobadilla, sobre haber negado dos Hábitos á sus Sobrinos, Hijos del Marques de Cañete, su Hermano.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1541
    BN Argentina:
    FD 217 (R787)
    Lugar:
    Fecha:
    a. 1598
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    Muy bueno, foliación a veces comida por el refilado, tinta roja de los cortes del encuadernador moderno corrida en la primera hoja de guarda.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Blason con corazón pequeño en la parte interna superior, rematado por una sarta de cuentas circular, con otra en forma de margarita encima. En su interior, el marbete CASABAN.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Memorial
    Incipit:
    [cruz] Relacion del Cardenal de Burgos || D[o]n Fran[cis]co de Mendoza y Bobadilla, || que dio al Rey d[o]n Phelipe Segundo || N[uest]ro Señor, sobre haver negado dos Ha-||vitos á sus Sobrinos Hijos del Marq[ue]s || de Cañete sú Hermano; por solo decir || de oydas qye nò eran limpios, por un || abuelenguo que quiso significar en ella, || quantos Linages mui Ilustres, tenian || cosas semejantes,
    Explicit:
    Hermana del Obispo || D[o]n Alonso Carrillo, que tubo á Huete, || y se llamò Duque de Huete, en una Mo-||risca. || Finis
    Formato:
       dimensiones:
    140 x 198 mm
       columnas:
    1
       caja:
    110 x 162 mm
       foliación:
    original en arábigos. Reclamos. 1 guarda, 2 blancos + 54 foliadas + 2 en blanco + 1 guarda. Las dos últimas pegadas al instlar los mecanismos de seguridad de la BN.
       líneas por folio:
    10
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    posterior (tal vez fines XVIII), cartón jaspeado, lomo en badana marrón, dos nervios. Cortes rojos, teñido moderno.
       material:
    cartón y badana.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Obra no publicada hasta el siglo XIX. Contiene una amplia lista de las casas nobles supuestamente emparentadas con judíos o, en ocasiones, moriscos.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    14-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  43. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Pero Mexía
    Título:
    La vida é historia del invictissimo emperador don Carlos de Austria quinto deste nonbre rey de España
    Otros títulos por los que es conocido:
    Vida del Emperador Carlos V
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1542
    BN Argentina:
    FD 645 (R768)
    Lugar:
    Fecha:
    1549
    Fecha de copia:
    f. s. XVI
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Consejo de Castilla (?). Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Falta el final de la Historia (págs. 506-556 ed. F-D, v. Bibliografía).
    Se le antepone una página banal de un ocioso llamado Juan Francisco de Basualdo, con una referencia inicial al comendador Juan Francisco de Balenzia.
    Estado general:
    Bueno. Folio del prohemio (f 1) raído, con pérdida de la parte superior derecha y rotura inferior izquierda, con desgarro del papel, sin pérdida Pueden leerse en el día de hoy, las tres últimas líneas del f 1r: "mas çierto y mayor descargo y que solo basta es que lo apoyo || por mandamiento de su maj[esta]d a quien no puedo dexar de || obedezer el qual tengo, por de tanta vitud y eficacia" y del f 1v: "mente, su grande clemençia con los subditos y culpados, || y con los enemigos vençidos su singular constançia y firme||za, su inbençible esfuerço y fortaleza y su caridad. y su ffe". F2 con parte inferior derecha raída, algunos otros folios levemente dañados. Manchas de humedad. Alguna perforación por tinta corrosiva.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Corazón con cruz inscripta, sobre las letras M y la abreviatura US
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Historia
    Incipit del prohemio:
    la vida é historia del invictissi||mo emperador don carlos de aus||tria quinto deste nonbre rey de || españa || scrita por pero mexia su coronista || prohemio || Grande hobra y marauillossa por cierto es la que aco||meto pues me dispongo a escriuir la vida e istoria del in||uictissimo emperador carlo maximo quinto deste nonbre
    Incipit de la obra:
    [f 3r]dela alta muy grande y clara genealogia || y linage deste gran prinçipe y en que tiem||po naçio y el estado de los reynos en aquella || saçon. Cap[itul]o .1. || Los Antiguos istoriadores que escriuieron las vidas e istorias de || los grandes prinçipes y reyes. todos procuraron y trauajaron de || dar linajes y deçendençias muy ill[u]s[tr]es y altas
    Explicit:
    y quando mas || poderosso estaua para hazer la guerra sola||mente quedo lo de florençia.
    Formato:
       dimensiones:
    200 x 285 mm
       columnas:
    1
       caja:
    155 x 235 mm
       foliación:
    antigua en arábigos, a veces refilada, a veces repetida por error.
    2 hojas de guarda 1 folio blanco original, escrito en 1723, 340 folios numerados, que hacen 344 reales, porque el número 180 se repite cinco veces, + 2 de guarda.
       líneas por folio:
    30 (f 62)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    1783, media con dorso en badana marrón.
       material:
    cartón y badana, cuatro nervios resaltados, dos en incisión, tres casetones con doble filete dorado, medios florones en las esquinas y florón central, dos con filete dorado simple y leyenda: el segundo desde arriba, MEXIA. || HISTORIA || DE CARLOS V || M. S., el cuarto desde arriba, 1783. Papel interior jaspeado en tonos marrones con vetas negras y rojizas.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Numerosos rasgueos de pluma por muchas páginas.
    • En la hoja de guarda antigua que precede al folio 1 se lee: "Mandamos Nos los señóres del Consejo || Por d[o]n Juan Fran[cis]co de Balenzia Comendador || Juan Fra[cis]co de Basualdo Vezino de esta || muy Nombrada Villa de Madrid; y Na||tural de las muy Nobles y muy leales Encartazî||ônes del muy Noble y muy Leal senorio de || Vizcaya; escriuio esto no teniendo mucho que || hazer Lo escribio en 23 de Mayo de 1723; Y por Verdad lo firme de mi Mano || y nombre f[i]r[m]a Juan Fran[cis]co de Basualdo. [rúbrica]. En este folio también hay unas cuentas y unas pruebas de pluma entre la primera y la segunda líneas.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Publicado por primera vez en la Revue Hispanique por J. Delottre, pseudónimo de Raymond Foulché-Delbosc, XLIV, págs. 1-556.
    Las páginas 506-556 de la edición no figuran en este manuscrito.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    14-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  44. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Noticias curiosas, que sucedieron en el Reinado de Carlos Segundo (que en gloria esté) observadas por un Politico.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1544
    BN Argentina:
    FD 276 (R757)
    Lugar:
    Fecha:
    p. 1700
    Fecha de copia:
    fin s. XVIII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    Bueno.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Blasón con corona, cisne inscripto.
    2. Letras y dibujo: ATN corazón pequeño TOMAS
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    [cruz] Noticias curiosas, que sucedieron en || el Reinado de Carlos Segùndo (que en || gloria estè) observàdas por un Politico. || Ocupàba el Confesonàrio del Rey Carlos || Segùndo, (que en Gloria estè) el R. P. M.tr. || Pedro Matilla
    Explicit:
    àrchibàn-||dolos en el Consejo de la Santa, y Generàl || [f 153v] Inquisicion. || [columna a] Ni en los Palacios subidos || Deja de habèr mil engaños. || Ni tàntos, ni tales Daños || Hubièra, à no habèr òydos. || [col. b separada por llaves que abarcan dos versos cada una] Sè. in Hyp. || Fraudes sublimi reg-||nant ydola. || Tiburcius. 1097.|| Sepè solent àuribus, || mùlta subesse màla.
    Formato:
       dimensiones:
    152 x 210 mm
       columnas:
    1
       caja:
    110 x 172 mm
       foliación:
    antigua en arábigos
    1 guarda, 1 blanco + 153 + 7 blancas + 1 guarda, las dos últimas pegadas por instalación de los mecanismos de seguridad de la BN.
       líneas por folio:
    21
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua.
       material:
    Pasta española, cuero marrón, lomo con nueve incisiones con dentelle dorada, etiqueta de papel antigua adherida: "Carlos || II." Papel jaspeado.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el folio antiguo de guarda: "Est. 14. Caj. 3."
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    14-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  45. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Noticias y Apuntaciones de algunas ocurrencias acaecidas en esta Ciudad y sus contornos en estos tienpos de Guerra y desolacion por la injusta invasion de los Franceses en España.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1545
    BN Argentina:
    FD 239 (R759)
    Lugar:
    Alcalá de Henares
    Fecha:
    20/10/1809 - 1820
    Fecha de copia:
    p. 1820
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Las Noticias llegan hasta el año 1814. Siguen unos versos de la Comedia del Príncipe Perseguido (págs. 143-144). La pág. 145 contiene un fragmento de "S[a]n Geronimo Epistola à Nepociano", en latín y castellano. En la página 146 hay dos pensamientos de carácter político. Las págs. 147-148 contienen noticias del año de 1820, con una lista de electores parroquiales. De las págs. 149 a 162 se extiende el índice, que abarca hasta 1814.
    Las 24 últimas páginas están en blanco.
    Estado general:
    Muy bueno. Ángulo superior derecho del folio del título raído. La primera página de guarda cortada con tijera. Leves erosiones en la encuadernación.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. J F[suprascrita] Ao REIG bajo un círculo con una letra M inscripta.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Noticias
    Incipit:
    [cruz] Año 1809 || Domingo dia 22 de Octubre de || 1809 se hizo la translacion del glo-||rioso Cuerpo de S[an] Diego à la Sta. Ig[lesi]a || Magistral de esta ciudad,
    Explicit de las Noticias:
    se restituyo à su altar y trono de donde habia || sido sacada por el Govierno frances que extinguio || todas las Comunidades Religiosas
    Incipit de la pág.143:
    El abuso ò la ignorancia de la Religion || esta continuam[en]te entre nosotros contrari-||ando el Altar son el trono. G. || En la Comedia del Principe perseguido se leen || los sig[uien]tes versos. || Dices bien que es Purgatorio || toda dicha conparada || A la de un Fraile, cifrada || Desde el Coro al Refectorio,
    Explicit de la pág. 144:
    Comen y de dos en dos || A quien se lo da alabando || Salen tosiendo y rezando || En gloria y honra de Dios.
    Incipit de la pág. 145:
    S[a]n Geronimo Epistula à Nepociano.
    Explicit de la pág. 145:
    De suerte que la Yglesia || llora opulentos à los que el siglo desp[reciaba || antes mendigos.
    Incipit de la pág. 146:
    Las Leyes deben tener por objeto
    Explicit de la pág. 146:
    son de ordinario || el instrumento de su ruina.
    Incipit de la pág. 147:
    [cruz] || Año 1820 || Este Año forma Epoca en España por || haberse restaurado la Constitucion
    Explicit de la pág. 148:
    Salio Elector de || Partido || D[o]n Casimiro Verda
    Incipit del índice:
    Indice de las noticias mas impor||tantes contenidas en los apuntes de este || libro=
    Explicit del índice:
    Año 1814 || [al margen] Febrero || dia 6 [en el cuerpo] Se restituie a su Altar y trono en el Convento de || S. Diego Sta. Maria de Jesus que estaba en la || Iglesia de Sta. Maria [al margen derecho] 141
    Formato:
       dimensiones:
    135 x 205 mm
       columnas:
    1
       caja:
    109 x 190 mm
       foliación:
    original en arábigos, paginado. 1 cortada + 1 título + 1 blanca + 162 de texto + 24 en blanco, paginadas hasta la 200.
       líneas por folio:
    30 (pág. 73)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra, parte del índice a lápiz.
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    original. Lomo cosido con dos nervios. Diseño de casetones irregulares, el segundo por arriba rojo, el resto pardo, filete dorado simple en el recuadro lateral, doble filete dorado en los recuadros interiores, girasoles dorados en los casetones pardos, otras cenefas vegetales. Papel jaspeado, pardo, azul, rojizo y negro. Cortes rojos.
       material:
    pasta española.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el vuelto de la hoja de guarda pegada al jaspeado, a lápiz, 32 - 77 - .
    • En la página de título una mano posterior anotó: "Nota || El índice de estos apuntes se halla en el folio 149".
    • En la pág. 148 una mano de 1843 anotó una fecha el día de San Lorenzo y una referencia en tinta muy desvaída. Hay que leer con ultravioleta.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    15-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  46. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    [Publio] Ovidio [Nasón]
    Título:
    Las Heroídas de Ovidio traducida en Castellano. El Ibis.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Epístolas. Epístolas amatorias. Obras.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1549
    BN Argentina:
    FD 324 (R 762)
    Lugar:
    Fecha:
    fin s. XVI
    Fecha de copia:
    fin s. XVI
    Traductor:
    anónimo
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Las Heroidas, en octosílabos, ocupan la primera parte, sin foliar.
    2. El Ibis lleva foliación independiente, consta de una página de título, una blanca y 48 páginas numeradas.
    Estado general:
    Bueno. Primera hoja raída en su parte inferior derecha. La tinta se transparenta al otro lado de los folios, a veces corroe el papel y deja una mancha de óxido general en el espacio central de cada folio. Alguna hoja rasgada, folios, aparentemente blancos, cortados con tijera. Encuadernación desgastada en el lomo.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Círculo con un ave esquemática inscripta, con una estrella sobre él. Todo sobre las letras P M.
    2. Blasón rodeado de llamas, flor de lis inscripta, corona con cruz en el cuerpo superior y cruz sobre el conjunto.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética Heroidas:
    octosílabos
       Tipos estróficos Heroidas:
    romance
       Forma poética Ibis:
    endecasílabos
       Tipos estróficos Ibis:
    serventesios encadenados
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit de las Heroidas:
    Penelope || a || Ulyses || Tu Penelope esta carta || a ti Vlises detenido || te escribe; no me respondas:
    Explicit de las Heroidas:
    Anda Sapho, y por remedio || Las aguas Leucadias tomas.
    Incipit del Ibis:
    El Ibis || Hasta el tiempo presente, ya pasados || Dos veces cinco lustros de mi vida, || Todos mis versos fueron desarmados:
    Explicit del Ibis:
    Veras que acabe nuestras diferencias, || ya con tu nombre, y en el verso escrita, || conq[ue] se riñen acres las pendencias. || Assi sucederà. comite vita.
    Formato:
       dimensiones:
    145 x 212 mm
       columnas:
    1
       caja:
    100 x 190 mm
       foliación:
    • las Heroidas no llevan, el Ibis va paginado en arábigos, tras la hoja blanca sin foliar que sigue al título, también sin foliar.
    • 273 folios, distribuidos en: 1 guarda + título + 3 blanco + 3 + 2 blanco + 1 + 1 blanco + 13 + 2 blanco + 9 + 2 blanco + 9 + 1 blanco + 9 + 1 blanco + 5 + 1 blanco + 6 + 2 blanco + 5 + 1 blanco + 1 + 1 blanco + 16 + 2 blanco + 12 + 2 blanco + 9 + 1 blanco + 7 + 2 blanco + 1 + 1 blanco + 19 + 1 blanco + 1 + 1 blanco + 15 + 1 blanco + 13 + 1 blanco + 11 + 1 blanco + 1 + 1 blanco + 13 + 1 blanco + 1 + 1 blanco + 13 + 1 blanco + 1 + 1 blanco + 11 + 3 blanco + título + 1 blanco + 48 páginas numeradas + 4 blanco.
       líneas por folio:
    27 (pág. 25 Ibis)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    Al final de cada epístola hay un dibujo punteado rudimentario.
    Encuadernación:
    Antigua.
       material:
    pasta española. Lomo de cuatro nervios. Adornos dorados, cinco casetones, el segundo desde arriba marrón claro con letras doradas "LAS || HEROIDAS || DE || OVIDIO". En los otros casetones, flor con doble hoja en el peciolo (crisantemo?) dentro de un rombo, adornos vegetales para rellenar el espacio de fuera del rombo. Doble cenefa vegetal inferior. Restos de rojo en los cortes.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el vuelto de la hoja de guarda, escrito en lápiz "Pm h || D L A".
    • Sellos negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Publicado por S. López Inclán (pseudónimo de Raymond Foulché-Delbosc), en los tomos XXXVII, págs. 457-557, y XLI, págs. 292-335, de la Revue Hispanique.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    15-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Notas al margen en el Ibis.

  47. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    [José Francisco de Isla?]
    Título:
    [Papeles relativos a Fray Gerundio]
    Otros títulos por los que es conocido:
    Cartas y poemas sobre el Fray Gerundio.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español y latín
    No Catálogo Subasta:
    1553
    BN Argentina:
    FD 274 (R771)
    Lugar:
    Fecha:
    p. 1758
    Fecha de copia:
    2ª mitad s. XVIII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Marqués de la Fuensanta del Valle. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Carta de Fray Amador de la Verdad. (1-9v) Carta escrita por el autor del famoso fray Gerundio. (9v-13r) Carta de Lucio Comittolo. (13v-16v) Soneto, Décimas y otros poemas.(17r-54v) Endechas en dos columnas. (55r-61r) Décimas en una columna. (61v-66r) Poemas en dos columnas del Amador de la Verdad. (67r-69v) Diálogo de Fray Gerundio y Zancas Largas. (71r-79v) Apologético en prosa. Incluye Carta con romance y otros poemas, texto latino traducido de Hugo de San Víctor. (81r-197v) Carta de don Juan Aravaca, clérigo. (198r-200v) Respuesta a la carta. (201r-205r) Sermón del cura de Cumbres Altas. (207r-209v)
    Estado general:
    Muy bueno.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Sobre dos círculos, el inferior con la letra I y el superior con las letras S P, óvalo con cruz inscripta, hojas de roble a los lados y remate de corona con cruz.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X_
       Forma poética:
    Variada
       Tipos estróficos:
    predominan décimas, romances y ovillejos.
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit de la Carta de Fray Amador de la Verdad:
    Carta escrita por Fr. Amador de || la verdad al Rmo. Pe. Isla Autor || del famoso Fr. Gerundio Campazas || aliàs Zotes
    Explicit de la Carta de Fray Amador de la Verdad:
    fr. Amador de la verdad. Rmo. || P. Juan Fernández Isla. Incipit de la Carta escrita por el Author del fa||moso fr. Gerundio. Carta escrita por el autor del famoso fray Gerundio || Mui sres. mios: como Vmds. residen en || la glandula Pineal de esa Monarchia
    Explicit de la Carta escrita por el autor del famoso fray Gerundio:
    B[esa] L[as] M[anos] de V[uestras} m[ercedes] su Cap[ella]n y amigo F. I. de || S. S[eno]res D[o]n I. de P, y D[o]n Juan B.
    Incipit de la Carta de Lucio Comittolo:
    Carta escrita en 20 de M[a]rzo del 1758 || por Lucio Comittolo desde Castro
    Explicit de la Carta de Lucio Comittolo:
    De Vm. su serv[id]or y Apasion[a]do || Lucio Comittolo [rúbrica]
    Incipit del Soneto, Décimas y otros poemas:
    Con el motivo de ver el Herm[an]o Supino || â la Puerta de cieto Ecclesiastico vna || Calesa, tubo con vno, que està junto â ella || el Dialogo, que se comprehende en este || Soneto con cola por si pega. || Podràs decir â quien de madrugada
    Explicit del Soneto, Décimas y otros poemas:
    y si lo pide el caso, || continuarè noticias sin atraso.
    Incipit de las Endechas en dos columnas:
    Endechas || A un lado señores, || señores a un lado
    Explicit de las Endechas en dos columnas:
    Can tiene Domingo, || espante las fieras.
    Incipit de las Décimas en una columna:
    [cruz] || Respuesta al P[adr]e Isla sobre su decanta-||da obra del Gerundio. || Decimas || Dexese ya de graznar
    Explicit de las Décimas en una columna:
    que le Juro por mi Madre || otra, en prosa mosquetera.
    Incipit de los Poemas en dos columnas del Amador de la Verdad:
    [cruz] || En ente sin substancia, el atomo bullizioso, el orate de las || tertulias, el Gerundio de Cobachuelas
    Explicit de los Poemas en dos columnas del Amador de la Verdad:
    del Paraguay || q[ue] tan mal ensartas
    Incipit del Diálogo de Fray Gerundio y Zancas Largas:
    [cruz] || Fray Gerundio y Zancas largas || Dialogo || Zanc[a]s Larg[a]s .... Zotes de mi Ropilla,
    Explicit del Diálogo de Fray Gerundio y Zancas Largas:
    Zanc[a]s ... Adios Maestro mio, el mas Maestro.
    Incipit del Apologético en prosa:
    Prologo. || No me pasa por el pensamiento la || presuncion de hauer movido en este ata-||que Apologetico armas q[u]e ya no ma-||nejasen otros diestramente Explicit del Apologético en prosa. Porque este aviso || desvanezca el engaño || De los Sentidos. || Amen.
    Incipit de la Carta de don Juan Aravaca:
    Carta q[u]e escriuio el Lde. D[o]n Juan Aravaca Clerigo || Mission[er]o de S[a]n Salv[ad]or al S[eñ]or D[o]n Aug[ustí]n Montiano. Explicit de la Carta de don Juan Aravaca. sep[tiemb]re de 1758. B. L. M. de vmd. Juan de || Aravaca.- Sr. Dn. Agustin de Montiano.
    Incipit de la Respuesta a la carta:
    Resp[ues]ta â la Carta de d[i]cho Lde. D[o}n Juan || de Aravaca por el P. J. I. D. L. C. D. S. || 1 El Audaz Proclamador del Reyno || de Navarra y deshaogado Editor de || Fr. Gerundio, Explicit de la Respuesta a la carta. ofende-||ria tanto â este S[eño]r como â d[ic]ho P[adr]e || de mi estudio sep[tiemb]re 22. de 1758=
    Incipit del Sermón del cura de Cumbres Altas:
    Sermon || Del Cura de Cumbres altas junto â Fregenal || en la estremadura Lugar del Ex[celentísi]mo S[eñ]or Duque || de Arcos: Predicado dia del Glorioso s[a]n || Bernardo año de 1730. || Oy tenemos que celebrar dos evangelios || vno de la Dominica, y otro del santo, que cae || en Domingo;
    Explicit del Sermón del cura de Cumbres Altas:
    que mal año p[ar]a los Predicadores de || este Lug[a]r u aun p[ar]a los de la Corte, q[u]e no teneis || q[u]e embidiar â nadie= || Omnia sub correctione sancte || Romane Ecclesie
    Formato:
       dimensiones:
    145 x 205 mm
       columnas:
    1 y 2
       caja:
    100 x 183 mm
       foliación:
    sin foliar 1 blanco + 69 + 1 blanco + 9 + 1 blanco + 125 + 1 blanco + 3 + 1 blanco pegada a la encuadernación al instalar los mecanismos de seguridad de la BN.
       líneas por folio:
    22 (f 3r).
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua. Lomo "PAPELES || CURIOSOS".
       material:
    pergamino sobre cartón.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Ex libris de D. Feliciano Ramirez de Arellano, Marqués de la Fuensanta del Valle, con escudo y blasón.
    • Marcas a lápiz en el interior de la tapa "MS -1 || 20 p".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    15-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    En otros volúmenes de la colección, el ex-libris del marqués de la Fuensanta del Valle aparece firmado por el grabador B. Maura 1881; pero no se aprecia esa circunstancia en este caso.

  48. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    [Papeles varios de la Compañía de Jesús]
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español y latín
    No Catálogo Subasta:
    1555
    BN Argentina:
    FD 49 (R798)
    Lugar:
    Fecha:
    1536-1621
    Fecha de copia:
    a.1621
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Reglas de la compañia de Jesus a maior gloria De Dios (1-16)
    2. Catalogo de las oraciones (17-19v)
    3. Carta de Nuestro B. Padre Ignacio a los Padres y Hermanos de la Compañia de Jesus de Portugal (19v-28r)
    4. Examen particular y cotidiano: contiene en si 3 tiempos y 2 vezes examinarse. (28v-31r)
    5. Nouenario q[u]e se puede hazer a N[uest]ro B. y Sanctiss[imo] Patriarcha IGNACIO. (32r-32v)
    6. Exercicios (33r-37v)
    7. Poemas (38r-41r)
    8. Exercitia Quaedam Spiritualia (42r-91r)
    9. Regule scholaticor[um] societatis Jesu (92r-95r)
    10. Carta de n[uest]ro B. P. Ignacio al Maestro Miema de la utilidad q[ue] ay en hazer los exercicios (99r-103r)
    11. Poema latino de San Bernardo de Claraval sobre la Pasión (103v-104r)
    12. Diversos ejercicios, laudes, oraciones y meditaciones en latín y castellano (107-176r)
    13. Apuntes personales y reflexiones (177-179r)
    14. Platica de la Concepcion de la Virgen N[uestra] S[eñor]a (182-184r)
    15. Apuntes personales, ejercicios y notas (185v-205r)
    16. Catecismo (207v-208r)
    17. Notas personales (209v-212)
    Estado general:
    Muy desigual. Algunos folios bien conservados, otros destruidos por la tinta corrosiva. Muy desigual por manos y tintas diversas. Vermes. Encuadernación raída, pero completa.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    NO
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
    latina
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    % SUMARIO DE LAS || Constituciones, que pertenecen a la Espiritual institucion || de los nuestros, y todos Las deven observar.
    Explicit:
    [cruz] || Sanctos que me an cauido en suerte desde || que entre en la comp[añí]a de Jesus a 29 de Mar||zo de 1621
    Formato:
       dimensiones:
    100 x 143 mm
       columnas:
    1 (a veces 2)
       caja:
    85 x 122 mm
       foliación:
    sin foliar 3 blanco + 212 (de los cuales, están en blanco los folios 96-97-98, 106, 118, 144, 165, 166, 167, 180-181, 188, 203, 206.)
       líneas por folio:
    25 (f 3r)
       tipo de letra:
    redonda y cursiva
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    Algunas en negro.
       iniciales:
    NO, salvo que se consideren algunos refuerzos y adornos muy rudimentarios.
       ilustraciones/grabados:
    IHS en folio 105r
    Encuadernación:
    antigua. Restos de dos manecillas. Cortes rojos.
       material:
    pergamino.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • A lápiz en la primera hoja de guarda: "Papeles varios || V. Londres (1887) 3 p.".
    • En el f. 1 "-1621- || segun el cuerpo de || este escrito".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    16-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Este manuscrito contiene una gran cantidad de notas personales distribuidas por todo el texto, algunas tachadas, incluso después del párrafo que hemos dado como explicit. El texto puede ser de interés para el estudio de la lengua de la espiritualidad colectiva y personal, particularmente la ignaciana, en la primera mitad del siglo XVII.

  49. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Varios (Carlos Hervier, Abate Fauchet, José Francisco de Isla)
    Título:
    [Papeles varios del siglo XVIII]
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español y latín
    No Catálogo Subasta:
    1556
    BN Argentina:
    FD 286 (R761)
    Lugar:
    Fecha:
    1730-1791
    Fecha de copia:
    h. 1791
    Traductor:
    (Para la Historia de Victor Amadeo Rey de Cerdeña. Año de 1730. Traducido del francés por D[o]n Gabriel Francisco de Saavedra.)
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Pansperma Philosophico, ò Ensayo p[ar]a la formacion de un Plan de Philosophia gen[era]l (1-71v)
    2. Observaciones sobre la Regla de S[a]n Fran[cis]co (72r-93v)
    3. Discurso sobre la Revolucion francesa, hecho en la Iglesia Metropolitana, y Parroq[uia]l de Nra. Sra. de Paris en presencia de los Electores de 1789- en 13 de Julio de 1781 [error por 1791] por M. Carlos Hervier. (94r-101v)
    4. Discurso sobre la Libertad Francesa, pronunciado el miercoles 5 de Agosto de 1789 en la Iglesia Parroquial de Santiago, y de los Stos. Inocentes de Paris en la Solemnidad Consagrada â la Memoria de los Ciudadanos q[u]e murieron en la Toma de la Bastilla en defensa de la Patria. Por Mr. el Abate Fauchet. (103r-108v)
    5. Carta al Inquisidor General de 3 de marzo de 1797. (110r-11r)
    6. Carta al Sr. Don Buen Periñan sobre el Papel de las Fiestas del Corpus en Granada. Escrito en 1795 (112r-146v)
    7. Carta que dirige vn Nietecico del D[oct]or Pedro Recio de Triste âfuera residente en Madrid al S[eñ]or D[o]n Juaquin de Villavisencio. (148r-167v)
    8. Historia de Victor Amadeo Rey de Cerdeña. Año de 1730.
    9. Traducido del francés por D[o]n Gabriel Francisco de Saávedra [en 1732]. (169r-181r)
    10. Vida del Padre Cayetano Cirimina traducida al castellano. (183r-184r)
    11. Vida del Padre Cayetano Cirimina en latín. (185r-185v)
    12. Respuesta del P. José de Isla a la impugnación del Fray
    13. Gerundio por el P. Mathias de Marquina, capuchino, con poemas y cartas del P. Isla. (186r-260v)
    Estado General:
    Daños en encuadernación y primera hoja de guarda.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Macero a caballo
    2. Sol con i inscripta
    3. Doble torre almenada sobre las letras GOSALBES
    4. Blasón con orejones laterales, flor de lis inscripta y remate triangular.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
    latina y castellana
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit del Pansperma Philosophico:
    Pansperma Philosophico , ò Ensayo p[ar]a la forma-||cion de un Plan de Philosophia gen[era]l
    Explicit del Pansperma Philosophico:
    inconveniente alguno à la ord[e]n y verd[ader]a y supli-||cante, ni a la pura observancia de su Regla
    Incipit de las Observaciones sobre la Regla de S. Francisco:
    Observaciones sobre la Regla de S[a]n Fran[cis]co || Observacion 1ª. || Tuvo siempre la Orden, que la Regla Obligaba à Culpa
    Explicit de las Observaciones sobre la Regla de S. Francisco:
    Conv[en]tos q[u]e hicieron su recurso à pesar de || su fervor, y devocion || Fin
    Incipit del Discurso sobre la Revolucion francesa:
    [cruz] || Te Deum laudamus. = O Dios nosotros te alabamos || Son las primeras palabras del cantico de S. Ambrosio, || y S. Agustin- || Ciudadanos
    Explicit del Discurso sobre la Revolucion francesa:
    Nota# La rapidez con q[u]e la 1ª. Edicion se || hizo, y se despachò, no diò tiempo â q[u]e se corrigie-||sen las Erratas, que tuvo; pero esta segunda || và muy correcta.
    Incipit del Discurso sobre la Libertad Francesa:
    Discurso || sobre la Libertad Francesa, pronunciado el || miercoles 5 de Agosto de 1789 en la Iglesia || Parroquial de Santiago, y de los Stos. Inocentes || de Paris en la Solemnidad Consagrada â la Me||moria de los Ciudadanos q[u]e murieron en la Toma || de la Bastilla en defensa de la Patria. || Por || Mr. el Abate Fauchet uno de los 11 de la pri-||mera Comunidad Permanente,
    Explicit del Discurso sobre la Libertad Francesa:
    Vivan las buenas Costumbres. Viva la Libertad || Gloria à Dios, que nos ha hecho libres.
    Incipit de la Carta al Inquisidor General:
    Em[inentísi]mo Señor: Por las ultimas Cartas de Italia || se dice la inmediacion del Ex[erci]to Frances â Roma
    Explicit de la Carta al Inquisidor General:
    Aranjuez 3. de Marzo de 1797. || Emmo. Señor Cardenal Arzpo. Inquisidor || General || Y en cumplim[ien]to e lo q[u]e Ordenaba.
    Incipit de la Carta al Sr. Don Buen Periñan:
    [cruz] Señor D[o]n Buen Periñan: || Mi mas estimado Amigo: por fin traxo el tio || Porras la carta que V. le dio para mi,
    Explicit de la Carta al Sr. Don Buen Periñan:
    Sermon de Verdades predicado por la in||parcialidad = Impreso por la R[ea]l Acade||mia de la Justicia: Año de 1795.|| y luego sigue = Vamos à la Dedicatoria.
    Incipit de la carta del Dr. Pedro Recio:
    [cruz] || Carta que dirige vn Nietezico del D[oct]or Pedro Recio de || Triste âfuera residente en Madrid al S[eñ]or D[o]n Jua||quin de Villavisencio veintiquatro de esta Ciudad s[ob]re || el Boto, que dió, y no dictó en contra de las Comedias. || Publicala â retazos un sacamuelas de este Pueblo.
    Explicit de la carta del Dr. Pedro Recio:
    Esta es la idea completa || del dichoso Papelito, || de cuya Lectura el Cielo || te defienda. Ahun Amigo || Fin de la 2ª. Parte.
    Incipit de la Historia de Victor Amadeo:
    [cruz] || Historia de la Renuncia de Victor || Amadeo, Rey de Cerdeña Etra. || De su detencion en el Castillo de Rivoli || y de los medios q[u]e se sirvio para || restituirse al Trono.
    Explicit de la Historia de Victor Amadeo:
    Yo deseo Monsieur, q[u]e sea de vuestro gusto, y pido || q[u]e me creais. || [margen izquierdo] Dresde a 29 de sepbre. || digo de Junio de || 1732. || [centrado] Monsieur || Vuestro Etra.
    Incipit de la Vida del Padre Cayetano:
    [cruz] Al mismo tiempo, que di principio â la traduccion || de la Vida del B[ea]to Nicolas de Longobardi
    Explicit de la Vida del Padre Cayetano:
    por lo brillante de Sus Milagros
    Incipit de la Vida en latín:
    Eximius Dei Seruus R.P. Cajetanus Cirimi-||na
    Explicit de la Vida en latín:
    adhuc in dies vitore coruscus, in pace quiescit.
    Incipit de los escritos del P Isla:
    [cruz] || HABIENDO || EL || Rmo. P. F. MATHIAS DE MAR||QUINA || Capucino, hombre de muchos || titulos, en su Religion, y || que tiene impresos varios sermones || ympugnado el Famoso F. Geru[n]||dio: le responde en esta Carta || EL || P. JOSEF DE YSLA DE || la Expulsa Compañia DE JESUS.
    Explicit de los escritos del P Isla:
    y finalm[en]te entonces conoceria V. q[u]e desea Su || bien. || Mr. Arsenio de la Piedad
    Formato:
       dimensiones:
    152 x 210 mm
       columnas:
    1 (a veces 2)
       caja:
    100 x 185 mm
       foliación:
    antigua, superior derecha, en partes independientes, moderna a lápiz, en el margen superior derecho desde 142 o en el inferior derecho, desde el 172. En el folio 187 empieza numeración de páginas independiente en el centro del margen superior, 79 páginas, que termina en el folio 226. La numeración antigua es errónea, porque pasa del 38 al 29 y repite la numeración de diez folios. Este error no es corregido por la numeración moderna a lápiz. 2 blancos + 270 + 2 (102, 109, 147, 182 blancos
       líneas por folio:
    21 (f 188r)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua. Restos de rojo en los cortes. Lomo ilegible.
       material:
    pergamino sobre cartón.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    17-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Manuscrito bastante heterogéneo. La parte histórica tiene muy abundantes notas marginales, que constituyen una columna lateral. Incluye una gran cantidad de poemas y traducciones. Interesante para el estudio de la relación de España y la Revolución Francesa.

  50. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Varios (Gerardo Lobo, Gabriel Álvarez de Toledo y Pellicer, Luis Ulloa, Antonio de Robles, Pedro Escoti)
    Título:
    [Papeles varios desde el año de 1706 hasta el de 1720]
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1557
    BN Argentina:
    FD 298 (R761)
    Lugar:
    Fecha:
    1655-1750
    Fecha de copia:
    p. 1750
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Francisco Xabier de Uceda; Clemente Antón Pisador; Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Noticias que Marica da a Perico (1-8v) y respuesta de éste (8v-28v)
    2. Poesías varias en latín y castellano, de 1721 (28v-29r)
    3. Respuesta del boticario Alberola al Cirujano de Játiva (29r-36r)
    4. Romance al cardenal Alberoni (36r-37v)
    5. Poesías varias en castellano (37v-56v)
    6. Afectos de un Pecador arrepentido, por G. Lobo (57r-72r)
    7. Afectos de un Moribundo, por Gabriel Álvarez de Toledo y Pellicer (72v-78v)
    8. Confesión de un judío (78v-82r)
    9. Décimas contra los judíos (82r-90v)
    10. Poesías varias en castellano (91r-93v)
    11. Los siete salmos penitenciales de don Luis Ulloa [1665] (95r-104v)
    12. Carta al P. General de la Merced, por Antonio de Robles, 1720 (105r-133v)
    13. Papel curioso de las fiestas de toros (134r-139v)
    14. Poesías varias en castellano (140r-170r)
    15. El Zurriago de don Pedro Escoti (171r-231r)
    Estado general:
    deficiente y desigual. Encuadernación parcialmente suelta, una hoja doble suelta (ff 160-161). Manchas de humedad y otras en algunos folios.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Círculo con la cifra 4 inscripta. Sobre él otro círculo con las letras SP inscriptas. Sobre él, a su vez, un óvalo con cruz inscripta, flanqueado por sendas hojas y rematado por corona con cruz.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
    varia
       Tipos estróficos:
    predomina el romance
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit de Marica a Perico:
    [cuadrado con ángulos rematados para formar una estrella de cuatro puntas] Noticias || Que Marica da â Perico en Oca||sion de âver buelto ha Cara||manchel desde la Corte || Donde habia estado muchos dias || tratando con personas q[ue] || se las podian dar || Hablando con el Rey, y Reyna, || sobre el Gobierno de Espa||ña. el año de 1718. || Seais bien venida || Marcia a tu Âldea || vienes de la Corte || traeras cosas nuebas.
    Explicit de Perico a Marica:
    y viba la fee || que abrasse la Imfamia.
    Incipit de las Poesías en latín y castellano:
    Pintosse una Losa de un Sepulcro
    Explicit de las Poesías en latín y castellano:
    pues todo es vanidad de vanidades. || Salio en 1o. de S[eptiemb]re del año de 1721= al âber || muerto D[o]n Miguel fernandez duran.
    Incipit de la respuesta del boticario Alberola:
    Respuestta del votticario Alberola || de Vuereana, al Zirujano de Ja||tiba en estte romanze; en el || qual juegan todas las || figuras q(ue) Gobiernan || a España. || El romanze âmigo mio || que rezibi en V(uest)ra carta
    Explicit de la respuesta del boticario Alberola:
    una Cazuela de Arroz || con sus Baxocas de Albayda.
    Incipit del romance al Cardenal Alberoni:
    A el Em[inentísi]mo señor Cardenal Alberoni || en el año de sus Grandes Exedizion[e]s [sic]. || en eaño de 1718. || Romanze. || Quien pinto â el silenzio puesto || el dedo en la voca digo
    Explicit del romance al Cardenal Alberoni:
    en lo Loor de tus âziertos || terzera vez lo repitto.
    Incipit de las poesías varias en castellano:
    Letrilla al Rey Jacob. âbiensse [sic] || restaurado de la Cortte en el || año de 1718. || Que sera que un rey Jacob
    Explicit de las poesías varias en castellano:
    a repetir la Canzion. || Frayles son.
    Incipit de los Afectos de un Pecador:
    [cruz] || Afectos de un Pecador ârrepentido || hablando con Dios, en for||ma de Confession || General || Señor, si esta muda lengua,
    Explicit de los Afectos de un Pecador:
    por los siglos, de los t[ie]mpos: || de D[o]n Gerardo Lobo
    Incipit de los Afectos de un moribundo:
    Afecttos de un Morimundo. || Hablando con Christto || Cruzificado. Escribiolos Grabiel Albarez || de Toledo y Pellizer. || Antes, Antes que se cambie
    Explicit de los Afectos de un moribundo:
    en mejor bida prinzipio:
    Incipit de la Confesión de un judío:
    Confession de un Judio. en el Auto || de Ynquisicion de Llerena || en el año de 1662: || Dios eterno, firme y fuerte, || como me âtrebo â ymbocarte?
    Explicit de la Confesión de un judío:
    mas, que puedo pedir? Nada, || a lo que tienes que dar.
    Incipit de las décimas contra los judíos:
    Dezimas || Contra los Judios Eszifrando el || Credo: salieron en tiempo || de el Illmo. señor D[o]n Juan || silizeo, Inquissidor || General, y Arzob[is]po || de Toledo || âño de 1614. || La Santa Ley que mantengo, || y la Enemistad crecida || que al rito Judaico tengo,
    Explicit de las décimas contra los judíos:
    muramos todos Judios; || y a Esto ttodos responden || Amen. [tres espirales de plumilla]
    Incipit de las poesías varias:
    Endechas que sacaron â unas Ex[celentísi]mas || señoras Duq[ue]sas, de Esta Cortte || sobre que habian hido ha || ber vna Imprenta. || Grande dicha ymagino,
    Explicit de las poesías varias:
    por dar sentido dexa de tenerle.
    Incipit de los Siete Salmos:
    Los Siete Salmos Penitenziales || de D[o]n Luis Ulloa. || 1ro. Salmo. || 1... No en aquel furioso dia,
    Explicit de los Siete Salmos:
    que quien es tu esclabo logra || para lo demas lo libren. || Finis.
    Incipit de la carta al P. General de la Merced:
    [cuadrado negro de plumilla con cruz de San Andrés inscripta] || Carta Escritta al R[everendísi]mo P[ad]re Gen[era]l || de la Merzed, por un apassio||nado suyo, sebillano, con la || ôcasu\ion que se Dira. || re[verendísi]mo P[adr]e || Muy señor mío: Aunque || el deseo de no añadir nue||bo trabaxo
    Explicit de la carta al P. General de la Merced:
    Sebi||lla, y Julio 23. de 1720. || B.L.M. de V. Rma. || Su mas afecto ser||vidor, y Amigo; D[o]n Antonio Robles [rúbrica]
    Incipit de las fiestas de toros:
    [cuadrado pequeño negro de plumilla con cruz de San Andrés inscripta] || Papel Curioso || De las fiestas, de Toros q[ue] hubo en || la V[ill]a de Meco â 7 de Agosto del año || de 1712- y la Guerra que tubo con los del P[ueb]lo de (He)Nares || Dase Noticia de la Canela y âzu||car Piedra q[ue] repartio a la grande || cossecha q[ue] hubo de palos y pedradas. || Escrita por vn poeta Hijo || de la Piedra, || Dedicada a vn Amigo suyo y Tassada || a la Voluntad de quien la quisiere comprar || porq[ue] no se dan palos de valde. || Pues el pintar los toros no se escusa || que tubo Meco, Escuchen vna Musa;
    Explicit de las fiestas de toros:
    que todo suzedio como se quenta || año de mil seiscientos y setenta. || Fin.
    Incipit de las Poesías varias en castellano:
    El Autor que es comisario del Sto. || Ofizio, da quenta de vn Viaxe || que hizo con vna Mula || muy flaca a cuyo || asumpto escri||bio || Desde el infelize dia || que monte en la mula flaca
    Explicit de las Poesías varias en castellano:
    entre todos se zelebre || lo mismo q[ue] disimulan: [rúbrica]
    Incipit del Zurriago:
    [cruz] || el Zurriago Papel Curioso || Media noche sería, quando por || filo de doze horas mas ô me||nos, estando yo a solas con || mi sueño
    Explicit del Zurriago:
    apesurasse [sic] el Veneno, de â||quel Vasso de Perdizion. || Fin de las Hobras del Illmo. || Señor D[o]n Pedro Escoti âcade||mico de S,M, Las escribio || el año de 1706 [triángulo con vértice en la parte inferior, formado por ondas de plumilla y rematado por rúbrica]
    Formato:
       dimensiones:
    148 x 203 mm
       columnas:
    1
       caja:
    70 x 180 mm
       foliación:
    moderna a lápiz, con último número 254 erróneo. Restos de una numeración antigua en tinta(f. 4v numerado 8. en margen superior izquierdo, f. 12r ant. 23.) 1 guarda + 1 blanco + 231 (el 94 en blanco) + 21 en blanco, el primero de los cuales fue escrito en 1845.
       líneas por folio:
    15 (f 24)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    adornos rudimentarios de plumilla.
    Encuadernación:
    antigua. Restos de manecillas de cordel. Lomo: "PAP[E]LES || Varios || desde || el || año || de || 1706 || hasta || el de || 1720 || [florón] || 194"
       material:
    pergamino.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Vuelto de la tapa, a lápiz "Costó 120 R[eale]s".
    • Primera hoja de guarda: "Es de D[o]n Fran[cis]co Xabier de Uceda || y oi de D. Clemente Anton Pisador".
    • En el folio blanco que sigue al numerado 232 a lápiz hay una estrella de cuatro puntas bajo la fecha 1845 y el título "Poesias sueltas de M. C. D. J. M. J.", de mano diferente del copista.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    20-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Copia cuidada, de la misma mano. A pesar de que el título del lomo indica que se trata de textos entre 1706 y 1720, en el interior hay textos anteriores (1655, f 95r) y referencias a fechas posteriores, de 1721 y 1750 (f 41v). En el f 153v se inserta por error una nota "Fin del suzeso de la corri||da de toros de la Villa || de Meco", que termina realmente en 139v.

  51. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Varios (Antonio Pérez, anónimo)
    Título:
    Norte de Príncipes
    Otros títulos por los que es conocido:
    Norte de Príncipes dedicado al Duque de Lerma. El Conocimiento de las Naciones. Papel de apuntes sobre el bien y el mal de España
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1559
    BN Argentina:
    FD 653 (R767)
    Lugar:
    Fecha:
    1591-1759
    Fecha de copia:
    p. 1759
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Hilario de Sinzeros y asaco, Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Norte de Príncipes, A. Pérez (0-9
    2. El Conocimiento de las Naciones, A. Pérez (98r-261v)
    3. Papel de apuntes sobre el bien y el mal de España (177 ff. sin numerar)
    Estado general:
    muy bueno, algunas partes raídas en la encuadernación.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Rosario con las letras FS superpuestas, inscriptas.
    2. Custodia rematada por un ave de alas extendidas, sobre una base con las letras FR y con las letras IHS en el centro.
    3. Círculo con águila coronada y alas desplegadas inscripta, sobre las letras SOFERAS.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit del Norte de Príncipes:
    AL DUQUE DE LERMA. || Antonio Perez. || Excmo. señor. || Embio a V.E. el advertimiento || que ha pedido de como se debe gober-||nar un Pribado;
    Explicit del Norte de Príncipes:
    y con aquel presupuesto deseo, suplico || llegue hasta ultima letra de mis trabajos.
    Incipit del Conocimiento de las Naciones:
    Al Señore Rey D[o]n || Felipe III. || Antonio Perez. señor. || EL Supremo Señorio no se pue-||de reconocer sino es con algun servicio || y cada uno le hace de lo que tiene.
    Explicit del Conocimiento de las Naciones:
    y asi || conforme a lo que sienten, aprie-||tan , o afloxan. || Sit Deo Laus et honor.
    Incipit del Papel de apuntes:
    Al Consejo Pleno || de Castilla. M. P. S. || Vuestra Alteza, señor, es por su Ins-||tituto Tutor de los Pueblos. Vuestros Fiscales || son la voz viva del soberano,
    Explicit del Papel de apuntes:
    Escusad Señores la molestia de || mi pluma, por el zelo de mi buena vo-||luntad; y baste por ahora de Apuntes. omnia sub correctione Sancte Roma-||ne Ecclesie.
    Formato:
       dimensiones:
    200 x 290 mm
       columnas:
    1
       caja:
    140 x 235 mm
       foliación:
    antigua en arábigos, margen superior derecho hasta el folio 261. Siguen 177 folios de texto sin numerar. 442 folios. 1 guarda + 1 blanco + 1 título + 261 numeradas + 177 sin numerar + 1 guarda.
       líneas por folio:
    21 (f. 2)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO, a veces se marcan en versales las palabras que se quieren destacar o la palabra inicial de un apartado, en los Papeles.
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua, s. XVIII, lomo dividido en siete casetones dorados con florón central y adornos vegetales, segundo casetón desde arriba negro con la etiqueta "NORTE || DE || PRINCIPES", dos casetones más, superior e inferior respectivamente, con diseño geométrico, dentelle en cantos de las tapas, cortes rojos, papel jaspeado en tonos pardos, azules, rojizos y negros.
       material:
    pasta española
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el folio del título del Norte: "Hilario de Sinzeros y asaco", medio borrado con agua, intencionalmente.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Esta obra se editó parcialmente en 1788.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    21-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    La tercera de las obras incluidas es un texto anónimo escrito en época de Fernando VI y dirigido al Consejo de Castilla, con una propuesta para la Reforma del Reino.

  52. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Raphael Peregrino (Antonio Pérez)
    Título:
    Pedaços de Historia. Relationes, assy llamadas por sus Auctores los Peregrinos. Retrato al Vivo del Natural de la Fortuna.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Relaciones de Antonio Pérez. Los Peregrinos.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1560
    BN Argentina:
    FD 129 (R807)
    Lugar:
    Fecha:
    p. 1590
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    En el f. 190 r y v se encuentra un índice de otra mano en letra cursiva de fines del XVI o principios del XVII. Al final del índice, f 190v, hay una nota de ejecución testamentaria, en letra cursiva del s. XVII.
    Estado general:
    Bastante bueno. Pergamino de la primera tapa parcialmente despegado de la hoja de encuadernación, primera hoja de guarda raída. La tinta ha traspasado en ocasiones el papel, corroyéndolo y, en conjunto, ha teñido la caja, dificultando la lectura.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Círculo con águila bicéfala coronada inscripta, rematado por la letra A
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Historia
    Incipit:
    RAPHAEL PEREGRINO || al Impressor. || A mis manos han llegado unos borones [sic] || mios impressos de uuestra gratia, y Tra-baio: y porque no os resulte alguna pessa-||dumbre de auer los impresso sin el nombre || de los Auctores por las leyes de la Impres-||sion, y en pago de la obligacion en que || os es la Curiositad, y la Verdad de la co-||sas, por lo que he uisto por una carta || uuostra [sic] para todos os auiso para uue-stro descargo, que el Summario del discur-||so de las prisiones de Antonio Perez es || mio, y la Relacion de XXIIII. de Setiembre || de un Hermano mio, llamado Azarias || Peregrino:
    Explicit:
    y buelua || alterado y differente para ame-||drentar nos de la Idolatria in-||clinacion, y perdicion de los hom-||bres, aun sin premio ny be-||neficio. effecto, y Casti-||go de la Ambicion || Humana.
    Formato:
       dimensiones:
    135 x 188 mm
       columnas:
    1
       caja:
    85 x 150 mm
       foliación:
    antigua, en arábigos, margen superior derecho. 1 guarda + 1 título + 195 numeradas (índice en f 190, 191-195 blancos) + 1 guarda.
       líneas por folio:
    25 (17r)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua. Lomo con seis dobles filetes grabados horizontales, cinco doseles invertidos, grabados, y leyenda "Los Pe||regri||nos. || Histor || de Anto: || Perez. Doble filete grabado recuadrando las tapas anterior y posterior, con florones grabados en las esquinas. Cortes de oro.
       material:
    pergamino.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Tapa interior, en lápiz negro: "MJ-1 || rojo", "44" en lápiz azul.
    • En hoja de guarda, letra moderna a lápiz "Antonio Perez".
    • Vuelto de la guarda, "30" en lápiz azul en ángulo superior izquierdo. "548 100 rs", en lápiz negro.
    • F 190v, tras el índice: "Art. R. Andrees Esescuter Testamentario || del Eno.Recto de la guarda final: "Juyrio de lo que el actor podia)".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Las relaciones de Antonio Pérez se imprimieron por primera vez en París en 1598.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    21-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Notas aclaratorias al margen, de la misma mano del copista.

  53. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Varios (Mosen Hamomo, Marcos García de Mora)
    Título:
    Sucesos de Toledo
    Otros títulos por los que es conocido:
    Piezas Históricas relativas a Toledo.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español y latín
    No Catálogo Subasta:
    1561
    BN Argentina:
    FD 233 (R789)
    Lugar:
    Fecha:
    p. 1585
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Sucesos en la ciudad de Toledo contra los conversos (p.1-34) Instrucción de el relator para D. Lope de Barrientos (p. 35-62) Respuesta de Marcos García de Mora (p. 63-130) Como se movió la clerecía y comunidad de la ciudad de Toledo (p. 131-143) Relación del estatuto de limpieza (p. 145-266) Autos de Fe en Toledo (p. 267-268)
    Estado General:
    Algunos folios y encuadernación dañados. Hojas cortadas al principio y al final, incluidas las dos de guarda de la encuadernación, que no afectan a los textos conservados.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. círculo con cruz inscripta, y remate.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit de los sucesos:
    SVCCESOS EN LA || CIVDAD || DE TOLEDO, CONTRA || LOS || Combersos, desde el año de mil || i quatrocientos i quarenta i nu||eue, que fue el robo que lla||maron de Pero Sarmien||to, hasta el año de m||il i quatroçientos || i sesenta y siete || en el qual se mouió la Clereçia || contra los mismos. || Los Juicios de Dios son investigables i so||la su Diuina Mag[esta]d saue i entiende la medula
    Explicit:
    De estos suçesos tuuo motiuo || el Relator Mosen Hamomo por parte de los con||uersos de escribir la instrucçion que a esto se si||gue contra Pero Sarmiento i el Bachiel [sic] Marcos || Garcia a quien el llama Marquillos, a Don Lope || de Barrientos obispo de Cuenca de el consejo de el Rei.
    Incipit de la instrucción del relator:
    INSTRVCCION DE || EL RELATOR || Para Don Lope de Barrientos el || Obispo de Cuenca, sobre la çiça||ña de Toledo, contra Pe||ro Sarmiento, i el Ba||chiller Marquillos || alias. || Marcos Garcia de Mora. || Lo que auedes de deçir a el Obispo mi || senor [sic] es esto,
    Explicit de la instrucción del relator:
    e || todos se lo ternemos en señalada merçed || (p. 62) por que esta Gente no quede assi de||fraudada e desconsolada etc[eter]a:
    Incipit de la Respuesta de Marcos García de Mora:
    RESPVESTA DE || EL BACHILL||ER Marcos Garçia de Mora, a el || papel de el Relator. || AL mui Sancto Padre a el qual Vo || Canonico ingresu, e a el mui alto e mui po||deroso Principe Rei o administrador,
    Explicit de la Respuesta de Marcos García de Mora:
    e a los que son presentes ruego de ello || sean testigos etc[eter]a: El Bachiller Marcos Garçia [rúbrica]
    Incipit de Como se movió la clerecía:
    COMO SE MOVIO || La Clreçia, e communida[d], || de la çiudad de Toledo || Cristianos viejos con||tra Conuersos || E de lo que de alli salio. || En Martes veintiun dias de Julio vispe||ra de la Magdalena año de el nasçimiento de nues||tro señor Jhesu Cristo de mil e quatroçientos e sesen||ta e siete años
    Explicit de Como se movió la clerecía:
    e || con tanto se façe el fin a estas relaciones de des||truiçiones en los tiempos de los Reies Don || Juan el segundo e don Henrique su fijo || e en la propria Çiudad de toledo acaecido to||do despues de tales e tantas miserias e cala||midades e Variables trabajos.
    Incipit de la Relación del estatuto de limpieza:
    RELAÇION DE || TODO LO QVE PASSÔ, A EL HACER || el estatuto de limpieza, que tiene la || Sancta Yglesia de Toledo primada || de las Espanas [sic], para los que han || e ser Prevendados en || ella, el qual se hizo || siendo || Arçobispo el Cardenal Siliceo. || CARTA DE LA yGLESIA || A EL CONSEJO. || Mui poderosso Señor. || SV Mag[esta]d de el Emperador escribio a el Arçobis||po de Toledo y a su cauildo sobre el Estatuto || que los dias passados, el y su Cauildo hizieron
    Explicit de la Relación del estatuto de limpieza:
    a los dos de septtiembre || proximo passado huvo tanta dif||ferençia en el dicho Cavil||do, dependiente de el || dicho estatuto, || que salio || entre || legos esto, y fue tanto que || a muchos escan||daliço || FINIS.
    Incipit de los Autos de Fe en Toledo:
    AVTO EN TOLEDO. || DOMINGO A treçe de Abril de Mill y quinientos y || setenta y ocho Vuo Auto de Inquisiçion en que sa||lieron treinta y dos Personas
    Explicit de los Autos de Fe en Toledo:
    no quedara Confesso en Toledo ni en estos Rey||nos, dentro de diez años, con notable detrimen||to de la Nobleza y limpieza que en ellos ay.
    Formato:
       dimensiones:
    140 x 198 mm
       columnas:
    1
       caja:
    90 x 160 mm
       foliación:
    paginación antigua en arábigos, margen superior derecho. página de guarda cortada + 1 hoja sin numerar cortada + 268 pgs. + 1 hoja cortada + 1 hoja de guarda cortada + 2 folios cosidos.
       líneas por folio:
    24 (p. 3)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    Iniciales de secciones en versales y primera(s) línea(s) en versalitas.
       iniciales:
    Versales de doble caja.
       ilustraciones/grabados:
    Ilustraciones rudimentarias en plumilla, como adornos finales de sección en fin de página.
    Encuadernación:
    antigua, se cosió un doble folio entre la página de guarda final y la tapa posterior. Lomo con líneas doradas de doble filete, el superior desarrollado en cenefa curvilínea. Etiqueta con letras doradas sobre piel más oscura: "SUC||ESO|| DE || TOL||EDO". En las tapas hay huellas de adornos arrancados, posiblemente dorados. Restos de papel de guarda sólo en el anverso de las tapas, en tonos violáceos y amarillos. Cortes rojos.
       material:
    pasta española.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Sobre el Bachiller Marcos García informa Nicolás Antonio en su Bibliotheca Hispana Veteris, t.II, pág. 229, que fue Alcalde Mayor de Toledo.
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    22-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Notas marginales del s. XVIII, posteriores a la encuadernación, pues no se ven afectadas por el refilado. En el doble folio cosido al final, entre las dos hojas de guarda originales hay una nota de mano aparentemente del s. XIX que amplía y precisa la nota de la mano del s. XVIII a la página 63, en el sentido de que no pudo encontrar este manuscrito en el Catálogo de la Biblioteca del Conde Duque de Olivares. La misma mano del XIX añadió un índice final con paginación.

  54. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Varios (Gaspar Guerau de Montmajor)
    Título:
    Poesías de varios autores del siglo XVI, recogidas y copiadas por D. Gregorio Mayans
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    castellano, catalán y latín
    No Catálogo Subasta:
    1564
    BN Argentina:
    FD 346 (R762)
    Lugar:
    Fecha:
    s. XVI
    Fecha de copia:
    2ª mitad s. XVIII
    Traductor:
    Copista:
    Gregorio Mayans
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Gregorio Mayans, Vicente Salvá, Ricardo Heredia, Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    muy bueno, faltan los cierres de las manecillas en la tapa trasera. Leves desperfectos en la primera hoja de guarda.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Blasón con torre almenada inscripta, sobre ella una margarita. En la parte inferior, las letras SBP, con la B en el nivel inferior.
    2. Etiqueta "SOTERAS" bajo un círculo con águila rampante coronada inscripta.
    3. Águila bicéfala con las dos cabezas coronadas y una corona mayor entre ambas.
    4. Florón con las inscripción PATRONE.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
    varia
       Tipos estróficos:
    predominio de octavas, coplas y romances.
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Lista de títulos o primeros versos:
    1. Romance || Por muchas partes herido || sale el viejo Carlo Magno, (f 1r)
    2. Romance || Entre los dulces testigos || de la gloria de Medoro(f 2r)
    3. Romance || Al pie de una seca encina || a quien un ardiente rayo (f 2v)
    4. Decimas || Suele tanto lastimar (f 3v)
    5. Octavas || De soledad, i pena acomañado, (f 4v)
    6. Octavas || Escura noche, de tinieblas llena, (f 5r)
    7. Cancion || Ce, ce, ce mire que le digo, (f 5v)
    8. Octavas || Ai, corazon marmoreo empedernido, (f 6v)
    9. Cancion || Silvia, primero has de ver (f 7r)
    10. Octavas || Pues a mis dulces bienes acabados (f 8r)
    11. Octavas || Pues que naci, mi bien, para quereros (f 9r)
    12. Octavas || De un amoroso fuego el pecho ardiendo (f 10r)
    13. Romance || Juramento và haciendo || en la cruz de Durinda (f 10v)
    14. Romance || Desterró al Moro Muza || el Rei Chico de Granada (f 11r)
    15. Coplas contra los Verdugados || Aunque me cueste trabajo (f 12r)
    16. Coplas en alabanza de los Verdugados. || O! què trabajosos juegos, (f 15v)
    17. Valate la mona, Antona, || Valate la mona (f 17r)
    18. Octavas || Suñava una Dama, aunque està despierta (f 18r)
    19. Cancion || Cuidè que las ansias mias (f 19r)
    20. Cancion || Yo por Vos ando penando (f 19v)
    21. Octavas || Mitiga tu impiedad, i tu fiereza (f 20r)
    22. Coplas || Decid, Señor Don Gaspar, (f 21 r)
    23. Coplas de la Zarabanda || a lo Divino || Dejadme agora cuidados, (f 23r)
    24. Otras Coplas de la Zarabanda || a lo Divino. || Descansad un poco cuidado (f 24r)
    25. Breu Descripcio dels Mestres (f 25r)
    26. Aenigma || in quo profert suam sententiam (f 38v)
    27. Soneto de una Dama respondiendo || a una Pregunta de què cosa era || Amor? || Amor es un secreto, i dulce fuego (f 39r)
    28. Soneto || de un Autor incierto || Si de la Dafne hermosa los cabellos (f 39v)
    29. Cancion || No escondas tus ojos Ana; (f 40r)
    30. Romance de los siete || Infantes de Lara. || En un monte junto a Burgos || a las sombras de una haya (f 41r)
    31. Llahors del beneit || Sant Roch advocat contra || la Pestilencia. (f 42v)
    32. Ola, Pecador, || Mira a donde vas. (f 44v)
    Formato:
       dimensiones:
    155 x 215 mm
       columnas:
    1
       caja:
    85 x 165 mm
       foliación:
    moderna a lápiz, ángulo superior derecho.
    • 1 guarda + 1 título + 1 blanco + 45 + 1 guarda pegado a la tapa trasera al instalar los mecanismos de seguridad de la Biblioteca Nacional.
       líneas por folio:
    23 (f. 1)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino sobre cartón. En el lomo, restos de inscripción "IAS VARIAS". Manecillas de cáñamo.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Ex-libris en rojo de R. Heredia.
    • Ángulo superior izquierdo del reverso de la tapa, a lápiz, "Salvá 323.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    1. Recogido en los catálogos de las bibliotecas de Salvá (n. 323) y Heredia (IV, 5292). Salvá dice lo siguiente:

      Contiene este volúmen canciones, octavas y glosas, comunmente del género festivo, y algunos romances de las clases de moriscos y caballerescos: entre estas composiciones las hai inéditas, y aun en las ya impresas se observan variantes de mucha consideracion. Tambien se halla un traslado de unos gozos en LLaors del beneit Sant Roch advocat contra la pestilencia, que se dice fueron impresos en Valencia en 1597; y una copia de otro opúsculo también en lemosin, escrito en la clase de metro que usó Jaime Roig, cuyo título es: Breu Descripcio dels Mestres de Valencia que anaren a besar les mans á la Magestat del rey D. Felip, segon de aquest nom, en lo primer de Febrer del any mil cinchcents huitanta sis, feta per lo venerable Mestre Gaspar Guerau de Montmajor. Fuster supone ser inédita esta sátira, que tantos disgustos ocasionó á su autor; sin embargo al fin del manuscrito se lee: Imprimis la present Descripcio en casa del Dotor Virues, a huit de Febrer mil cinch cents huitanta e sis. Vense en casa de Vicent Garriga e sa muller.

    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    23-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    El poema en catalán sobre los Maestros de Valencia que fueron a besar la mano de Felipe II el 1 de febrero de 1586 lleva glosas aclaratorias de quién era cada uno, con referencias, en el margen derecho y una nota final sobre su impresión el 8 de febrero de 1586.

  55. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Varias selectas poesías del MDCXXXIIII
    Otros títulos por los que es conocido:
    Poesías varias del s. XVII
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español, latín [en notas], portugués, guineo
    No Catálogo Subasta:
    1565
    BN Argentina:
    FD 289 [R763]
    Lugar:
    Fecha:
    1600-1680
    Fecha de copia:
    p. 1634
    Traductor:
    Copista:
    varios, que se pueden dividir, aparentemente, en las siguientes manos:
    1. La primera mano llega hasta el folio 115v, con algunas salvedades. Los tres poemas del folio 71r-72v van en lugar de una "Respuesta", tachada y parecen de la misma mano que empieza a partir del folio 115v.
    2. En el folio 115v, al final del romance, hay una rúbrica amplia, tras la cual cambian la tinta, la mano y, quizás, el autor, a menos que se trate de dos épocas diferentes del mismo. La mano parece ser la misma de los tres poemas de los folios 71r-72v.
    3. Falta el folio 127, a partir del 128 puede empezar una nueva mano, la tercera, caracterizada por el uso de la i latina para la conjunción y, así como en los diptongos descendentes.
    4. En el folio 144v empieza la que llamaremos cuarta mano. Se vuelve a utilizar la y en la conjunción y diptongos.
    5. En el folio 155 hay un cambio de tinta y pluma y se inicia la que llamaremos quinta mano, caracterizada por una abreviatura "q(u)e" muy distinta y, en general, por una letra muy alargada, que requiere una caja más alta en el renglón.
    6. El folio 165r está en blanco, en el 165v parece empezar la mano sexta, más cursiva.
    7. En el folio 210v cambia la pluma y la tinta. Comienza una posible séptima mano, con un Laberinto. En lugar de la U ancha inicial, utiliza V.
    8. En el folio 226r, tras seis folios arrancados (220-225), comienza la mano octava, caracterizada por la abreviatura q(u)e con copete distinto del de la quinta y por V inicial con círculo inferior, así como A inicial alta, curvada a la derecha y muy picuda.
    9. En el folio 239v se interrumpe la mano octava con una composición que aprovecha un hueco a fin y principio de folio, en la que denominaremos mano novena.
    10. La mano octava se reanuda en el folio 240r y parece llegar hasta el 273r. La décima mano sólo tiene un texto, en folio 273v.
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    índice de primeros versos [22 folios sin numerar, uno por letra, faltan CH [está en C], LL [está en L], Ñ, U [está en V]]
    1. soneto al padre diego pecador [f. 22 sin numerar, a continuación de la Z]
    2. poesías en folios numerados, con numerosas lagunas, que se indicarán en la foliación [folios numerados 1 al 191v].
    3. texto en prosa para diego de los rrios de la comp(añí)a de melchor de leon. [folios numerados 191v-193r]
    4. poesías en folios numerados, con numerosas lagunas, que se indicarán en la foliación [folios numerados 193r al 256v]
    5. texto en prosa "loa de Disparates" [folios numerados 256v-258r]
    6. poesías en folios numerados, con numerosas lagunas, que se indicarán en la foliación [folios numerados 258v al 273v]
    Estado General:
    Daños en la encuadernación y en la hoja de guarda, bordes de folios raídos, faltan hojas intermedias que se indicarán, folios 128 y 129 sueltos.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Cruz inscripta dentro de un corazón rematado por M, sobre la base de las letras AA. Puede faltar el remate y entonces las letras son L A sigma.
    2. Cruz flordelisada inscripta en corazón, sobre la base de las letras L A sigma.
    3. Letras BALT en la primera hoja de guarda.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
    variada
       Tipos estróficos:
    diversos
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Índice de títulos y primeros versos:
    soneto al p(adr)e diego pecador Aqui yaçe mortales sepultado 22sf
    De el sacramento glosa agena || letra propria Como puede comer mas 1r-5r
    Romançe de Gonzalo Bustos En la ynfeliçe Prision || donde esta Gonçalo bustos 5r-6v
    del naçimiento contrahecha , a el espejo se toca A bien || de mi Vida A un pesebre se humilla 6v-7r
    de lo mismo contrahecha los Rayos le quenta a un sol 7r-7v
    Otro contrahecho por ya de la sierra || morena baxaua otra Vez Velardo ya de los çielos a el suelo || vaxaua el Veruo humanado 7v-8r
    Otro del sacramento contrahecho a El || nasçimiento de n(uest)ro s(eñor) a lo negro [en guineo] No saue seor anton || como criuimo a guinea 8r-9r
    otro contrahecho por el mayor de los || planetas conuidaua las criaturas del naçim(iento) El Criador de las Planetas || y açedor de las criaturas 9r-10r
    Letrilla El çefiro sopla 10v
    Otra Delicada soy delicada 11r
    Romance Bien podeis cuerpo sufrir || hasta que la muerte venga 11r-12v
    Otro Tiempo Vendra yngrat filis - o nisse. || que te duelas de mis males 12v-13v
    Otra Bordon Aguador y Alcuza Vna alcuza Vi colgada 17r
    Otra || olor color y sauor Viniendo del campo ayer 17r-17v
    otra || Verguença afiçion y miedo Tube afiçion a Vna Dama 17v
    otra || La Pendanga de los Oros Estando Jugando ayer 18r
    otra || O cuerpo donde ay mill quescos Vsase desafiar 18r-18v
    de la Ascension de nuestra señora Despues q(ue) Recogidos 18v-19v
    Otro del nasçimiento contrahecho || por uno que diçe Albania del alma mia || mas uella que un serafin Reyna del çielo Maria || mas uella que vn serafin 19v-20r
    Otro del mismo contrahecho por miraua || lisaro un dia del Erizado nouiembre Miraua la Virgen pura || en el rigor de Diziembre 20v
    Del nasçimiento En Vna noche fría 21r-21v
    Otro del nasçimiento ya las sombras de la noche || en faroles se conuierten 21v..
    (fragmento) Pensareis que aquesto 23r
    Romançe El mundo le Viene estrecho || en el no cabe Bernardo 23r-24r
    Otro del mismo Pues que Vuestro hermano el Rey || oy la palabra a quebrado 24v-25r
    Satira Perdonadme amada patria || si de oy mas por madre os niego 25r-27r
    Loa An loado tantas cossas 27v-30v
    a san ysicio Atreuido Pensamiento 30v-32v
    Loa Despues que del orizonte 33v-37v
    a san françisco Diuino santo Vuestras llagas Vellas 38r-38v
    a San Buenabentura Glorioso Cardenal glorioso santo 38v-39r
    Romançe Al paso que me maltratas || sin duda me tienes muerto 39r-40r
    Satira Caualleros mas hidalgos || que los de ouiedo y asturias 40r-43r
    Pie ageno letra propria esta en el cielo y cayo 43r-43v
    Romançe La noche estaua serena || sereno el mar y las aguas 43v-44v
    Cançiones Dulçe ynstrumento mio 45r-48r
    Romançe ojos mios no lloreis || dexad vn rato el llorar 48r-49r
    Letrilla Vbo en tierra de Cambray 49v-51r
    Cançiones Soledad afligida 51r-52v
    Romançe De Vna memoria oprimido || que causa vna vella yngrata 52v-53r
    a San Juan Bautista Si a xpo. Juan adorais 53v-54r
    del mismo Por Vn pastorcito 54r-54v
    a el mismo Para que el mundo se asombre || quereis diuino baptista 54v-55v
    Romançe Porque yngrato no me llames || que es angel lo que aborrezco 55v-56v
    Romançe La claridad de la luna || cubria la noche negra 57r
    Glossa propria De que me sirue pensar 58r-59v
    Romançe oy solo para loaros || angel diuino quisiera 59v-61r
    a la mesma Supuesto que quiso en Vos || çifrar la Naturaleza 61r-62v
    Endechas Alegres soledades 63r..
    letrilla A la Vega de genil 65r-65v
    Satira Por ser suceso de gusto || declararse en estos versos 65v-70r
    Letrilla Cristalino betis 70r-70v
    Los tres poemas del folio 71r-72v van en lugar de una "Respuesta", tachada y parecen de la misma mano que empieza a escribir a partir del folio 115v.
    Carta que || embio Vn Cauallero a Vna s(eñor)a, enamorado de ella Basilisco que mirando || dexais muerto a aquel q(ue) os mira 71r-71v
    Respuesta de la señora || a el cauallero No puedo aunque basilisco || matar a nadie mirando 71v-72r
    Letrilla bueta (sic) a lo diuino de el || nacimiento La uirgen pario en belen 72v

    Faltan los folios 73-76 y continúa la primera mano. El reclamo del folio 73, en 72v, dice "Otro".

    Letrilla A El Romper del Alua 77r-77v
    Romançe Atreuido Pensamiento || no me pongais en peligro 77v-78v
    Ottauas (con cifra) Entre Varios Tormentos y temores 78v-80v
    Ottauas Deçir quisiera si de ti esperara 81r-82v
    Soneto Marauillado estoy como es posible 82v-83r
    lo que adquiere de la buena o mala amistad A el que solo se Preuiene 83r-84v
    ottauas alabandole a Vna Dama || El nombre de Aluaro En hora triste en noche Tenebrossa 84v-87r
    Glossa || Sobre Vn çierto Escaparate Andaua Vna madrugada 87r-87v
    Alabanças a Vna Dama q(ue) se llamaua Maria Mucho holgara hermosa dama 87v-90r
    Letrilla A los ojos que mirais 90r-90v
    Letrilla Con Vn tiro de leua 90v-91r
    Soneto a Vnos Cauellos Madexas de oro que admirais el mundo 91v
    Satira a lo Picaro Pues murio en la Venta esta 91v-94r
    Soneto a la mala condicion de Vn || Catedratico Señor Doctor puesque rector lo hizo 94r-94v
    Vn galan a Vna Dama que le Vido quitarse de Vna || gola Veynte y çinco alfileres No pudo El pinzel de Apeles 94v-95v
    Letrilla Fauor que me anego 95v-96v
    a la mesma de los 25 alfileres sobre Vna Espadilla pequeña || de plata que le Vido puesta en el cuello Dama que es tan amigada 96v-97v
    Soneto de Pies cortados Si acudes musa a leuantar mi plu 97v
    Soneto a Vn catedratico de Canones Portugues Bien puede con Razon daros lisboa 98r
    quien es el falso amor y que linaje el suyo y tambien || lo que promete su engañosa Esperança podra Verse || bien a la Clara, en los siguientes Versos No ay fuego que mas queme y mas abrase 98r-101v
    A San Ju(an) Euangelista La Tina Ju(an) en crisol 101r-102v
    letrilla al mismo A un destierro largo 102v-103r
    otra a su Muerte Parabien Apostol 103r-104r
    otro Al son de mis desdichas || lamento mis agrauios 104r-105r
    Soneto a la muerte de Vna s(eñor)a Debaxo de Vna piedra elada y fria 105r-105v
    otro a la mesma La muerte estio de Floridos años 105v-106r
    otro a la mesma Boluio en cardeno lirio Vn nacar fino 106r-106v
    a Vn sueño gracioso Despues de algunos años que seruia 106v-107r
    a Vna afiçion Cueruos tauanos grillos moscas grajos 107r-107v
    otro de Preguntas y respuestas que calidades para ser querido 107v-108r
    Satira Sobre las blancas Espumas 108r-114r
    Romançe O quantos males o Vienes || tubieran los hombres oy 114r-115v

    En el folio 115v, al final del romance, hay una rúbrica amplia, tras la cual cambian la tinta, la mano y, quizás, el poeta.

    otauas Despues que me conuaten Pensamientos 116r
    Romanze El sacro pincel de apeles || buelua a n(uest)ra antigua esphera 116v
    Soneto Coliseos, Piramides, memorias, 117r
    Soneto [^2 a unos zelos] Qual humo de los Vientos conbatido 117r-117v
    Soneto * Paso la primauera de mi gusto 117v-118r
    Soneto [^2 a la pobreza] alaban a Jason los canonistas 118r
    Soneto Mas Vella sois que el sol aunque morena 118r-118v
    Soneto [^2 Gracioso] aficionose cierto Pastelero 118v-119r
    soneto p(ar]a mugeres Si eterniço a semiramis su fama 119r
    Soneto * No puedo persuadirme que aya avido 119r-119v
    glosa El cielo no da contento 119v-120v
    glosa || el çielo con Pedorreras Visitando a un avariento 120v
    Glosa organo torre y campanas 121r
    Dezimas ya mundana confiansa 121r-122v
    Soneto Luzero, luna, sol, cielo estrellado, 122v
    Soneto [^2 a unos ojos] Despues que tus claros ojos Vellos 123r
    Romanse Tendido sobre el arena || rendida la blanca espada 123r-124r
    Letrilla pastoril Bras al suelo un niño tierno 124r-124v
    Romanse Por entre menudas murtas || un aRoyo se despeña 124v-125vb
    A san Ju(an) Bap(tis)ta No puede Diuino Jhoan 125vb-126
    Romanse Bullicioso el campo grita || de los ofendidos griegos 126r-126v..

    Falta el folio 127, a partir del 128 puede empezar una nueva mano, la tercera, caracterizada por el uso de la i latina para la conjunción y, así como en los diptongos descendentes.

    (romance) que para enjugar tus ojos || aun no tengo un escarpin 128r
    Romanze Furioso los polos mide || sobre una tordilla iegua 128v-130r
    Loa Bosteza la humilde tierra 130r-132r
    Romanze Bordando deprisa viene || las coronas de los montes 132v-133r
    Romanze Pensamientos pues Bolais || si encontraredes mi amor 133v-134r
    Canciones Pusose el sol i a un tiempo el negro uelo 134r-137r
    Soneto [^2 a unas zejas] No descubrio jamas de ocaso a oriente 137r-137v
    otro [^2 a una Boca] Si en potosi las minas se acabaran 137v
    otro [^2 a todo un cuerpo] Queriendo uer el fin de su destreza 138r
    otro a una garganta Garganta de marfil hermoso i puro 138r
    otro a unas manos Dexadme que contemple la hechura 138v
    otro a unas mejillas Hacen ventajas mill v(uest)ras mejillas 138v
    A la Resurreccion. Trouado. Pues murio la muerte ia 139r
    otro A la Resurreccion. Oi de un marmoreo sepulcro 139v
    satira Entre el Japon i la china 140r-141r
    Sentimiento de ausencia en ecos * Intactas Rocas, tenebrosas grutas 141r-142v
    Preguntas i rrespuestas * Quien me tiene sin onor? 142v-144r
    Soneto Hombre sin dios, que a dios ofendes tanto 144r-144v

    Empieza la que llamaremos cuarta mano, que vuelve a utilizar la y.

    a unos ojos [^2 de una s(eñor)a llamada fran(cis)ca] ojos azules de color de cielo 144v
    Romance de el nacim(ien)to a lo diui(n)o Oy de el impireo celeste || dexando el trono mas alto 144v-145r
    otro de lo mesmo mesmo buelto de lo huma(n)o a lo diuj(n)o Mirando estaua Joseph || las carnes sagradas frias 145r-145v
    [soneto "en alauanza de un catedratico" según dice el reclamo en 145v, tachado] De el medio dia ... 146r
    Respondiendo a unos fingidos celos || Soneto quejas me dais q(u)e estais de mi señora 146r-146v
    Contra una uieja que se aficiono de un estudiante. || Soneto No fuera conocido disparate 146v
    otro a la mesma Mouite acasso uieja el uerme solito [= sólito, rima con "Hipólito"] 146v-147r
    Satira contra los collegiales de el colegio || mayor Uniuersidad. de Seuilla. || Dezimas Dijome una dama hermosa 147r-148v
    Glossa Si es Señora el darme celos 148v-149r
    Letrilla Diuina estrangera 149r-149v
    otavas Hierue en la juventud la sangre aprisa 149v-151r
    Romance Al blanco Çisne q(u)e canta || quando se quiere morir 151r-152r
    soneto. || entre el amor, y un desengañado amor. Ha de cassa? Deseng. quien es? am. un hombre honrrado, 152v
    Canciones * Zelosos pensamientos 152v-154v

    Cambio de tinta y mano, a la que llamaremos quinta.

    Canciones Despues q(u)e oy a silena 155r-155v
    Letrilla satirica Si quiero deçir Uerdades 155v-157r
    Romançe Deseada prenda mia || en quien rriquezas contemplo 157r-161v
    Romance Si dos mill uidas tuuiera || serafines deel impireo 162r-162v
    Soneto En quanto çiñe en Assya el gran Pactólo, 163r
    soneto a un amigo [con cifra] El diuino Pintor de el Paralelo 163r-163v
    Respuesta [a Polanco] Corre el dorado Phebo la cortina 164r
    Respuesta de este [con cifra] Quando la patria n(uest)ra insigne Iberia 164r-164v

    El folio 165r está en blanco, en el 165v parece empezar la mano sexta y se inician también las referencias a compañías teatrales concretas.

    Satira contra los rrepresentantes de || la comp(añí)a de Ju(an) de morales medrano. es tan uiua la aficion 165v-169v..
    [principio truncado] yo soy quien a las orillas 178r-178v
    otra. || Hizose Para Santiago. de la comp(añí)a de Morales Libreme dios de mugeres 178v-180r
    Otra. || Hizose Para Herrera de la com(añí)a de Morales Del orbe la primera marauilla 180r-182v
    otra || Hizose para el mesmo Herrera Si no tengo rrazon que no me ualga 182v-183r
    otra || Hizose para francisquito hijo de Herrera Gracias a dios que e hallado 183r-184r
    otra || Hizosse para lobillo de la comp(añí)a de morales Auntiguam(en)te los egypcios dieron 184r-185r
    otra || hizosse para arellano de la com(añí)a de morales * Muestren ualor las cassadas 185v-187v
    otra || Hizosse para el mesmo arellano Asi como en uarias p(ar)tes 187v-189r
    otra || [tachado] || Hizose para macias de la comp(añí)a de melchor de leon Satirizome un poeta 189r-191v
    otra en prossa || Hizose para diego de los rrios de la comp(añí)a de melchor de leon Nadie no diga de esta agua no bebere por turbia q(u)e || la uea 191v-193r
    Respuesta de una dama, a un galan que la seruia. es su tenor el sig(uien)te || Carta No ay amante sin ualor 193r
    Canciones Ymagen uiua de mi nueua gloria 193v-195r
    Esdrujulos en alabanza || de las eroicas y sin-||gulares Bubas La trompa suene de la fama celebre 195r-206r
    Soneto * Ya pues que de tu largo encanto canto 206v
    otro Hijo de puta amor argemisao 206v-207r
    otro Uana ymaginacion que heche tantalo 207r-207v
    otro No quiero uida mas la muerte quiero 207v
    otro * Trasgo que açotas el ligero uiento 207v-208r
    otro Pues sois mis cielos aunque ya nublados 208r-208v
    Canciones * Jamas me persuadiera 208v-210r
    Soneto Si la que en ombros de el ligero uiento 210r

    Se inicia el Laberinto en prosa, que incluye texto y poemas en latín y castellano, de la mano séptima.

    Laberintho ANse de pintar en treçe lineas distinctas || las figuras siguientes 210v-211r
    Comiença el laberintho 1. Huyo la tiniebla fria 211v-217r
    Glossa A san Ignacio fundador de la comp(añí)a || de Jesus || Dentro de el agua y encendido en fuego La uista en çinco fuentes censuraua 217v
    Glossa Al mesmo Sancto || Qual de los tres es mas esclareçido El Spintharo de el Delphico de oro 218r
    Romançe Ues las corrientes del Betis || Lisis quan puras estan 218v-219r
    Soneto Ni Achiles por Brysea clara Aurora 219r
    Romançe ya por la posta caminan || las centellas a su centro 219v..

    Tras seis folios arrancados, comienza la mano octava.

    [principio truncado] y para q(u)e mas me creas ..-226r
    Texto || Yo he hecho lo que he podido || y el amor lo que ha querido || Glossa Si el amor y la esperança 226v-227r
    Texto || Sois pura diuina y Vella || Uirgen de la encarnacion || Glossa El celestial cortesano 227r-227v
    Texto || Espejo de Penitençia || Glossa La que al espejo de el mundo 227v-228r
    Soneto Al titere moderno cathedratico 228r-228v
    Romançe Con mas contento Piçarras || argentadas de topacios 228v-229v
    otro Cuando el cancel de el oriente || el crepusculo destapa 229v-231v
    Decimas || A la muerte de la Reyna n[uest]ra S[eñor]a doña || Margarita de Austria. [1611] Ninguno en ningun estado 232r-233r
    Satira contra una monja en pies cortados Llegue al torno de un conuen [] to 233r-235r
    Romançe * Tomo el cinçel la gran madre || y con su ingeniossa diestra 235r-237v
    Loa entre tres sustentare lo que digo 237v-239v

    En el folio 239v se interrumpe la mano octava con una composición que aprovecha un hueco a fin y principio de folio.

    Soneto Si un Jo le enuiste a un Job y corta el cable 239v-240r

    La mano octava se reanuda en el folio 240r.

    Soneto || Al SSmo. Sacrame(nt)o super et futurae gloriae nobis pignus dat. Con obras con palabras con deseos 240r
    otro al mesmo Haciendose Dios hombre de la muerte 240v
    otro al mesmo El cuerbo eterno de el amor uençido 240v-241r
    otro a n(uestr)a S(eñor)a de la esperança El mar de el mundo incierto y peligrosso 241r-241v
    otro A san Bernardo Que lengua humana de el bernardo S(ant)o 241v-242r
    A la descenssion de n(uest)ra s(eñor)a. A la Igl(esi)a de T(ole)do || otro Al sol Maria en forma luminossa 242r
    otro A la Cruz * Diuina escala de Jacob hermossa 242v
    otro al Nombre de Jessus Niño dulçe Jesus Te considero 242v-243r
    otro Al Juiçio Cordero manso dulçe y amorosso 243r-243v
    Soneto * Se apartado de dios a dios offendo 243v-244r
    otro entre siluio y aluano Pastores Alb. quien salio siluio amigo a la uentana? 244r
    otro Sin uos Nise la uida es cruda muerte 244v
    Al naçimiento Octauas Vn unico querer puso en jornada 244v-245r
    Romançe Celoso mayo de Abril || entro corriendo la posta 245r-246v
    Soneto Estar bramando el mar a un cable assido 146v
    Aguinaldo Çesen ya Buestros enojos 247r
    Desecha No aya mas desuios 247r
    Portuguessa al nacimiento 1o. Ollay que teño praçer 247va
    Negra al nacim(ien)to [en guineo] 1o. La sonagiya gine 247vb
    otra negra a lo mesmo [en guineo] 1o. turu neglo en que pensamo 248ra
    Al nacim(ien)to letrilla Pues paso la noche ya 248rb
    Al nacimiento Letrilla quando baja dios de los cielos 248r
    Romance Para pintar a su çelia || en el blanco de su fee 248v
    otro Romance * Desde que la adusta antorcha || la tostada crenche absconde 249r
    A la profession de una monja llamada || Doña Maria Vallesteros de la orden || De sancto Domingo. Letrilla Si buscais Amor terreros 249r-249v
    Al mesmo velo De doña Mª Vallesteros. || Romançe Contrahecho Velando estan a Maria || sus ojos pareçen fuentes 250r
    Canciones en alauança de Don françisco || Vela De los cobos, de el abito de || Alcantara De el Helycon, o de el Pierio monte 250v-252r
    Canciones Al puncto que los iris de su çielo 252r-253r
    Alauando en general las escuelas y ocupaçion de || estudiantes, en un acto de la compañia de Jesus. || Romançe Para darle enuidia a Juno || la mas que sauia Minerua 253v-254r
    otro de uan vtiles son las competençias y emulacion entre || los estudiantes./. Para el mesmo Acto. Alarde Haçe la fama || de los insignes tropheos 254r
    otro de quanto importa abrir los ojos los estudiantes || para uer lo que les esta bien en su estudio y no rendirse || al trauajo aunque les espancte |. Para el mesmo acto. No menos que flor y fructo || prometen las esperanças 254v
    otro sobre que no se dejen lleuar de raçones y consejos || aparentes y fingidos para que no acudan a mirar por su || prouecho y onrra en trauajar hasta alcançar y salir || a auentajados en toda suerte de letras humanas. Para el mes-||mo acto Los que pretenden sacar || a un tiempo prouecho y honrra 255r
    otro Romançe Para arribar su caudal || despojado de sus bienes 255r-255v
    A san Joseph Segun lo que un correo suyo dijo 255v-256r
    Al mesmo A solo Joseph (Dios) dio intelligençia 256r
    Al mesmo Tan grande caudal teneis 256r
    Al mesmo Para eterniçar el nombre 256v
    Al mesmo y a N(uest)ra S(eñor)a Primero que diesse el ser 256v
    Loa de Disparates [en prosa] En lo mejor de Iberia (utriusque auditorio) que segun || el Cosmographo Laçarillo de Tormes es la andalucia || como lo refieren Palmerin de oliua, Artus de Algarue, || y otros: 256v-258r
    Glossa Agena. Letra propria Que se a enojado mi niña 258v-259r
    Villancíco Al SSmo. Sacramento Mal me apartara de uos 259v
    Villançico A la cruz contrahecho Manda el rey que es nuestra luz 259v-260r
    Glossa A tres Hermanos. || Rossa, Jacintho, y maria Diome una rosa otra rosa 260r
    Al SSmo. Sacram(en)to Uillançico Costole al Hombre la uida 260v
    Al SSmo. Sacram(en)to. Romançe Para engrandeçer al hombre || de los hombres el mas bueno 260v-261r
    Al SSmo. Sacram(en)to Contrahecho Ay Amor de Amor herido || que de ueçes vas y vienes 261r-261v
    A San Ant(oni)o de Padua sobre un milagro No se halla Dios sin uos 261v-262r
    Al SSmo. Sacram(en)to. Deçimas Prueua este pan çelestial 262v
    Al SSmo. Sacram(en)to contrahecho Hombre si quies Vida nueua 262v
    Satirilla, sobre çierto casso tocante a monjas oy el Señor Don fernando 263r-263v
    A san Pedro. Romançe A la Piedra de mas preçio || labrada con la palabra 263v-264v
    Soneto satirico, a un capit(ul)o françiscano en Jaen || sobre la predica(ci)on Despues que a su capitulo cantaron 264v
    Letra Agena Glossa Propria || Glossa Por maria, ynes, y Ana 265r
    Al naçimiento de Christo n(uest)ro S(eñ)or Niño tierno si al Rigor 265v
    Al naçimiento. otra Rompiendo los ayres 265v
    Al naçimiento otra Aquel çagalito 266r
    Al naçimiento Romançe Tened lastima de Vos || niño dios que estais al yelo 266r-266v
    Al naçimiento Cançiones Primero que de el Alua 266v-267r
    Glossa Agena letras propria || Al naçim(ien)to No lloreis niño aunque os quadre, 267r
    A los Reyes Suspended el tierno llanto 268r
    Aguinaldo Sed, pues sois Venus hermossa || otra Dido generossa 268r-268v
    Desecha Si nos quereis dar 268v-269r
    A san Antonio Abad. Romançe Salid peregrino Antonio || a la Thebayda de Egipto 269v-270r
    A Sancta Anna No puede Dios con ser Dios || deciros Ana diuina 270r-270v
    A los çelos, imposibles Con la Ambiçion de el leon || con las lisonjas de el perro 270v-271v
    Salutaçion de Vn sermon de la natiuidad || de n(uest)ro señor Jesuchristo, el dia || de su vispera en un Aula de estudiantes gramaticos || A lo Macarronico Por la señal de la Sancta || cruz, de nuestros enemigos 272r
    Thema || C[o]gnouit bos posessorem suum, et asinus praesep[..] || Conocio el Buey su poseedor, y el asno el pesebr[e] [en prosa] Holgarame señores que por el the[ma] 272r-272v
    [a]l sanctissimo sacramento. Soneto Viuo por ver, que viuo contemplando 273r

    Novena mano

    [s.t.] Nouenta y tres Prouinzias, y conuen[tos] 273v
    Formato:
       dimensiones:
    140 x 202 mm
       columnas:
    1 (raras veces 2)
       caja:
    155 x 80 mm (f 128r]
       foliación:
    antigua en arábigos, margen superior derecho, con varias lagunas. Están numerados los cuadernos en el margen superior izquierdo a partir del folio 1, hasta el cuaderno 37, en el folio 141. En los folios 137 a 140 se corrigió la foliación, parece que por la misma mano que numeraba, por error en la serie. En el margen izquierdo del folio 142v se numera, en espejo y tachado, "143", esta numeración en espejo continúa la que se inicia dos folios después, en el 144v, con "141" y aparece en 143v, con "142", siempre en espejo. En el folio 155 se corrige un 4 erróneo en las decenas; esta corrección se repite, para la cifra "4" hasta el 159 y se hace sobre "5" en el 160.
    • 1 guarda + 22 de índice sin numerar, siguen las numeradas así:
    • 1-13
    • 17-21
    • 23-63
    • 65-72
    • 77-126
    • 128-169
    • 178-219
    • 226-273 [en 272 y 273 falta la esquina derecha superior del folio, con el número]
       líneas por folio:
    26 (f 128r]
       tipo de letra:
    redonda (rara cursiva)
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO, a veces mayúsculas sobredimensionadas.
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua, rótulo sobre el lomo leído con lámpara de cuarzo: "VARIAS || Selectas || Poesias || DEL || MDCXXXIIII || || M S".
       material:
    becerro marrón oscuro. Cortes rojos.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En la parte posterior de la tapa delantera, a lápiz, diversas notas: "MS S" sobre un cero o círculo. "Poemes", cifra 1 dentro de un círculo. "Lm XXII 417689". "Pöemes".
    • En la hoja de guarda inicial, recto, restos de escritura a lápiz, en el vuelto, rasgos verticales de plumilla.
    • En el folio 253v hay varias pruebas de "R", a lápiz.
    • En la hoja de guarda posterior, recto "M R J || Core .1. 08". Vuelto "2000 || sv".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    03-08-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    1. Faltan los folios 170-177, el 178 se pegó al 169, lo que ocasionó una rotura del papel de éste.
    2. Faltan los folios 220-225, arrancados.
    3. Los folios 125v, 247v y 269r están escritos en dos columnas. Están en parte en dos columnas los folios: 133r, 134r, 247r. 248r, 249r, 250r, 256r, 256v, 267v y 268v. La parte inferior del folio 248v está escrita en tres columnas.
    4. Hay varios versos y estrofas tachados y corregidos en diversos lugares.
    5. En el folio 33r y hasta la mitad del 33v hay un poema tachado concienzudamente.
    6. En el f 38r hay una nota marginal en tinta más oscura y otra letra (que podría ser de la segunda mano) que dice: "La 1ª. poessia que || hice fuesta.|| por eso ua no tan || limada como era || justo. llega hasta donde esta esta se||ñal- [cruz]", se trata de tres octavas "A San Françisco" y dos "a San Buenabentura", que empiezan "Diuino santo Vuestras llagas Vellas" y se extienden hasta el f 39r.
    7. En el folio 117v, el soneto "Paso la primauera de mi gusto" lleva una nota "A(ñ)o de. 1634 || siruio en || la Comedia de || San Pablo. ||1o. ermitaño || algo trocado".
    8. En el folio 119v, el soneto "No puedo persuadirme que aya avido" lleva una nota "Siruio este so||neto en la come||dia de .s. ign(aci)o || el a(ñ)o de .1622". El 12 de marzo de ese año fue canonizado San Ignacio de Loyola.
    9. En el folio 141r, el "Sentimiento de ausencia en ecos" lleva una nota "Siruieron || estas excla-||maçiones, y || ecos, en el || desengaño || de Amor. año || de 1614."
    10. En el folio 142v, las "Preguntas i rrespuestas" llevan una nota "Siruieron || estas interro-||gaçiones en el || desengaño de || Amor año de || 1614". La misma mano escribió "fabonio" al margen izquierdo del 143r.
    11. En el folio 144r, el soneto "Hombre sin dios, que a dios ofendes tanto," lleva una nota "Siruio este || soneto en el || desengaño || de amor año || de 1614"
    12. En el folio 152v, la canción "Zelosos pensamientos" lleva una nota "Siruio || en la comedia || de san palo. (sic) || año de .1634."
    13. En el folio 157v, al margen del romance "Deseada prenda mia", se anota "de este R(omanc)e se || ocuparon en el || desengaño de Amor || las estancias || que tienen || una + [cruz potenzada]. || año de 1614." Son las que empiezan por "Descansso de mi memoria" y "Sol que coronas las cumbres".
    14. En el folio 186r se anota "Siruio esta || loa desde || esta prim(er)a + [cruz potenzada]. hasta || donde t(ien)e otra de la || mesma || manera || en el des||engaño || de Amor || año de || 1614". "tuuo inumana contienda ... petronio por clitemnestra."
    15. En el folio 206v, al margen del soneto en eco "Ya pues que de tu largo encanto canto", se anota "Siruio este so||neto en la co||media de . san || ign(aci)o año de .||1622".
    16. En el folio 207v, al margen del soneto "Trasgo que açotas el ligero uiento", se anota "Siruio este soneto en la comedia || de el desengaño de Amor. || -año de .1614-". Esta nota reproduce otra del mismo contenido, tachada.
    17. En el folio 208v, al margen de la canción "Jamas me persuadiera", se anota "Siruieron de || estas cançiones || en el desengaño || de Amor las que || tienen una + [cruz potenzada] || el año de || 1614." Se trata de "Mill ueces Uenturosso", Nunca de daño supo" y "Quien a una tabla assido".
    18. En el folio 235r, al margen del romance "Tomo el cinçel la gran madre" se anota "Siruïo [sic] en el || desengaño || de amor || año de || 1614."
    19. En el folio 242v, al margen del soneto "Diuina escala de Jacob hermossa", se anota: "siruio en || la comedia || de S(a)n Luis. || este soneto."
    20. En el folio 243v, al margen del soneto "Ai apartado de dios a dios offendo", se anota: "este soneto siruio || en el desengaño || de amor || año de || 1614".
    21. En el folio 244v, al margen del soneto "Sin uos Nise la uida es cruda muerte", se anota "Siruio este || soneto en la || comedia de el || desengaño || de Amor || Año de .1614."
    22. En el folio 249r, al margen del romance "Desde que la adusta antorcha", se anota "siruio este R(omanc)e || en el deseng(añ)o || de amor año || de 1614."
    23. En el folio 147r, comienzan las décimas de una "Satira contra los collegiales de el colegio || mayor Uniuersidad. de Seuilla." Van glosadas al margen, con aclaraciones al contexto, o con las explicaciones de los nombres que recogemos:
      • don J(uan) de aluáres era || cathedratico de prima || de canones. [147v]
      • Don ant(oni)o cuello de || portugal cathedratico || de uisperas de canones. [148r]
      • El D(oct)or Ju(an) de escobar || cathedratico de prima || de theulugia. [148r]
      • El L(icencia)do Po. de uerg(ar)a [148r]
      • el D(oct)or alo Gutierres || cathedratico de philo-||sophia. [148r]
      • El D(oct)or don Xpobal || de la cerda, cathedratico || de decreto. [148r]
      • El D(oct)or don Hmo. || de cabrera cathe-||dratico de codigo. [148r]
      • Rector era el D(oct)or || Diego de carrasqui-||lla maldonado. [148r]
    24. El folio 165r está en blanco, en el 165v parece empezar la mano sexta y se inician también las referencias a compañías teatrales concretas.
    25. En el folio 191v se inicia una sátira en prosa que consiste toda en refranes ensartados, dedicada a Diego de los Ríos, de la compañía de Melchor de León.
    26. En el folio 195r se inician los "Esdrujulos en alabanza de las eroicas y singulares Bubas", que llevan glosas en latín en el margen derecho. El texto comienza en el folio 195v y se cuentan en el margen izquierdo de cada folio las líneas hasta el final, donde se dice, también en el margen izquierdo "sonetos esdrujulos || Por todos- || -612-".
    27. En el folio 218r se encuentra el texto de la glosa "El Spintharo de el Delphico de oro" que lleva 18 notas con referencia a página y línea de un libro cuyo título no se da.
    28. En el folio 240v, el soneto "El cuerbo eterno de el amor uençido" lleva notas marginales en latín.
    29. En los folios 244v y 245r hay notas marginales en latín de las octavas "Vn unico querer puso en jornada", remiten a textos del A.T y N.T.
    30. En los folios 251v-252r hay notas marginales que glosan en castellano las canciones a don Francisco Vela de los Cobos.
    31. En el folio 256v comienza un texto en prosa, "Loa de Disparates", con referencias a obras literarias, como Lazarillo, Pícara Justina, Quijote, Las Trescientas, Don Belianís de Grecia, o gramaticales como el Arte de Antonio de Lebrija [sic], etc.

  56. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Prematicas de Castilla
    Otros títulos por los que es conocido:
    Premáticas de Castilla. Pragmáticas del Castilla.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1566
    BN Argentina:
    FD 664 (no hay indicación de Microfilme)
    Lugar:
    Fecha:
    1377 a.q.
    Fecha de copia:
    XVI
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Manuel Hernández del ??. Diego de Colmenares. M de A. 1862. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. folio de guarda: mano enguantada flanqueda por las iniciales M A con flor de seis pétalos redondeados.
    2. En el texto mano enguantada de mayor tamaño con flor de seis hojas lanceoladas.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    leyes
    Incipit:
    (fol 1r, índice) % hordenamj(ent)o delas tahurerias q(ue) fue hecho enel an[n]o de mjll & trezientos & qua||torze años
    (fol33, l 13, inicio del texto) % El Rico ome q(ue) jugare los dados & tambien el hijo dalgo & descreyere q(ue) la primera || vez que descreyere peche veynte m(a)r(avedíe)s de oro
    Explicit:
    o si los vendieron a || honbres de mio señorio q(ue) non fuesen abonados
    Formato:
       dimensiones:
    210 x 300 mm
       columnas:
    1
       caja:
    muy variable, 190 x 270 mm a 155 x 265 mm
       foliación:
    antigua, en tinta negra en el margen superior derecho.
    • A partir del folio 88, en el que sobrepone un 2 a la numeración inicial sigue la doble numeración hasta el f 111. A partir del f 137 empieza una doble numeración que continúa hasta el f 158. Los cuatro primeros folios tienen numeración impar seguida en el margen inferior derecho hasta el 7.
    • 5 blancos + 180 + 2 blancos (restos de uno cortado) ff.
       líneas por folio:
    35-45
       tipo de letra:
    cursiva
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua, XVI
       material:
    pergamino. Como refuerzo se usan parches procedentes de un antifonario en pergamino. resto del cierre superior en cuero con una bolita de hueso, en la tapa posterior. Título en el lomo en letra gótica: "Prematicas de Castilla" sobre un rótulo anterior
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • La encuadernación tiene la palabra "debitoribus" y restos de una notación musical.
    • En la cubierta está escrito Manuel Hernández del ?? || ????anes num(er)o 38. También una cuenta y restos de una frase ilegible.
    • En el interior de la tapa: letra omega 2 borrón arroba 61r4 letra delta mayúscula.
    • En el folio de guarda, a lápiz, "Prematicas de Castilla". Tachado en tinta Cajon 14 Num(er)o 3. También ese folio "M de A. || 1862".
    • Al principio del f 1 "R(everen)do Diego de Colmenares".
    • En la contratapa otras cuentas.
    • Sellos en negro y rojo de la BN.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Diego de Colmenares fue un erudito del siglo XVII, autor de la Historia de la insigne ciudad de Segovia y compendio de las Historias de Castilla.
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    25-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones
    1. En el cuarto folio de guarda, recto, escribió Diego de Colmenares: "este Libro de Prematicas de Castilla conferi || con vno que estâ en la Libreria del Sr. almi||rante de Castilla, de papel y Letra muy an||tigua. y estan muy ajustados; si no es en las || datas de algunas Prematicas, que dife||rençian en pocos dias. y sin duda es poner || vnos el principio delas cortes en que se || decretaron: y otros el fin."
    2. En f 1v escribió Diego de Colmenares, subrayado: "Hasta estas cortes de Burgos, era 1412. esta en este quaderno lo demas falta."
    3. Varias marcas de OJO (sic), nota marginal de Diego de Colmenares en f 46v "en el libro del Sr. almirante || dice. (subrayado) Dado en Segouia doce || dias de junio era de mil e || trecientos e ochenta e çinco || años. yo Matheos fernan||dez lo fize escriuir por ma(n)||dado del rej."

  57. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    [Privilegios de Aragón]
    Otros títulos por los que es conocido:
    Privilegio general de Aragón. Privilegio general de Valencia. Privilegio general de Ribagorza. Privilegio de Teruel. Jura de la Unidad de Aragón. Fueros de Aragón.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    latín, castellano y aragonés
    No Catálogo Subasta:
    1567
    BN Argentina:
    FD 705 (R778)
    Lugar:
    Fecha:
    1283 p.q.
    Fecha de copia:
    f. XVI- princ. XVII
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    1. Jerónimo Zurita (?).
    2. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Privilegio General de Aragón (1-3r)
    2. Privilegio General de Valencia (3r-6r)
    3. Privilegio General de Ribagorza (6r-7v)
    4. Privilegio de Terual (7v-9v)
    5. Unidad de Aragón (9v-76v)
    Estado general:
    bastante bueno, muchos folios tienen grandes manchas de humedad que ha corrido la tinta.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Círculo con figura humana inscripta. Bajo él las letras A R A.
    2. Corazón con cruz inscripta, sobre las letras sigma R A.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Fueros y Privilegios.
    Incipit:
    [cruz] Este es el Priuilegio Gen[er]al || de Aragon: || Nouerint, Vniuersi q[uod] anno D[omi]nj millessimo Ducentessimo octage-||ssimo tertio, Die Dominica quinto Nonas octobris in çiuitate cesaraug[ust]e
    Explicit:
    suman las retencias de todos los ditos castiellos de Valdaiora xxxiiija`s` cccc s[ueldos] de Reiales et ccc s[ueldos] J aun. que fazen quinientos ueinte y çinco || sueldos de Rejales.
    Formato:
       dimensiones:
    215 x 320 mm
       columnas:
    1
       caja:
    155 x 255 mm
       foliación:
    moderna en arábigos a lápiz, margen inferior derecho.
    1. 4 modernos de guarda + 76 + 4 modernos
       líneas por folio:
    45 (f. 1r)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    doble caja y levemente estilizadas.
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    moderna en media holandesa puntas, por encargo de Raymond Foulché-Delbosc. Coincide en todos sus detalles en FD702, 704 y 705 y, en tono rojo, con el ejemplar facsímil de la Visión Delectable numerado y a nombre de Raymond Foulché-Delbosc que también se conserva en la BN (FD695).
       material:
    cartón, lomo y esquinas de cordobán azul, 4 páginas de guarda en cartulina, dorso de la encuadernación jaspeado. 5 nervios, título dorado ARAGON, en el pie iniciales M.S.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • >sellos rojo y negro de la BN.
    Bibliografía:
    1. Datos bibliográficos.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    24-07-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Las notas marginales son correcciones y adiciones de fragmentos omitidos por el copista, de su misma mano.

  58. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Hernando del Pulgar
    Título:
    Coronica del Inclito e mvi poderoso, S(eñ)or don Henriqve hijo del S(eñ)or Rey Dn. Ivan el .II. Rey de Castilla y Leon
    Otros títulos por los que es conocido:
    Coronica del mui alto y mui poderoso señor. Don Henrrique Rey de Castilla y Leon. Crónica de Enrique IV.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1569
    BN Argentina:
    FD 669 (R784)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    1650 p.q.
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Cambio de mano en la copia a partir del f. 44v, final l. 12
    Estado general:
    bueno, leves manchas de humedad en el ángulo inferior izquierdo.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Tres círculos tangentes alineados coronados. El superior con media luna invertida y letra N. En el central con figura inscrita. Letras g F L en el inferior.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    crónica
    Incipit:
    Capit(ul)o 1o || Despues que Dios nro. Sr. fue seruido de llebar || desta miserable y transitoria vida al muy alto || e mui poderoso y christianisimo Rey e señor nuestro Don Juan el segundo
    Explicit:
    el Marqu(es) de Villena perdio || en estas guerras treynta y dos Villas y fortale-||ças dedo se esperaba ser vno delos mayores S(eñore)s || destos reynos y no queriendo entregar a Doña || Juana perdio lo vno y lo otro
    Formato:
       dimensiones:
    205 x 295 mm
       columnas:
    1
       caja:
    130 x 250 mm
       foliación:
    moderna a lápiz en el margen inferior derecho. También moderna a lápiz desde la portada hasta el 29/30. Salta del 201 al 203, del 238 al 240 (los reclamos confirman que no faltan páginas) 1 blanco + portada sn + 285 + 1 blanco numerado como 288
       líneas por folio:
    25-26
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    alguna
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua, s. XVII
       material:
    pergamino sobre cartón. Título en el lomo "CRON[I]||CA || DE || Henriq(u)e || Quarto || Manuscrit.". Adorno vegetal coronado por granada. Restos de cierres de cuero.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos negro y rojo de la BN
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    25-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  59. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Hernando del Pulgar
    Título:
    Origen, y Historia de los Reyes Moros de Granada, que de orden de la Reyna Catholica Dª Isabel escribiò su Chronista Hernando del Pulgar quien la dedica à la misma Reyna. Copiado de un M.S. antiguo que me diò para ese fin un Religioso Augustino calzado de Toledo
    Otros títulos por los que es conocido:
    Historia de los Reyes Moros de Granada
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1570
    BN Argentina:
    FD 440 (R785)
    Lugar:
    Fecha:
    1492-1501
    Fecha de copia:
    1754 copista: Francisco Xavier de Santiago y Palomares.
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    muy bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. iniciales MCC
    2. larga base hueca sobre la que se apoya una figura simétrica de animales caudados rampantes a los lados de una columna apoyada en un círculo, rematado por una gran granada abierta rematada por una cruz.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    crónica
    Incipit:
    (del prólogo): PROLOGO. || Muy alta, y mui esclarecida Reyna, y || Señora nuestra. || AUNQUE hubiera muchos Varones || doctos, y leidos en las Historias, que son luz de la Ver||dad, (del texto): Origen de los Reyes de || Granada. || Hallo escrito en las Historias antiguas de Espa||ña que mando recopilar el Señor Rey Don A-||lonso el Sabio y en la del Arzobispo Don Rodrigo || y en la de Rasis y otros Historiadores Arabes
    Explicit:
    he dado fin dela sucesi||on de estos Reyes que Vuestra Alteza || ha tratado asus descendientes con tanta || grandeza de ònor, y precedencia en || todos actos publicos con que he cunplido || con el mandato de Vuestra Alteza || en esta Parte.
    Formato:
       dimensiones:
    165 x 235 mm
       columnas:
    1
       caja:
    105 x 165 mm
       foliación:
    moderna a lápiz que comienza desde los folios de guarda hasta el último y llega hasta el 120 + 2 en blanco, que corrige una foliación anterior también en lápiz que se borró con goma y que comenzaba, bien, en el primer folio de texto. 3 blancos + 116 + 4 blancos
       líneas por folio:
    16
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    muy sencillas al principio de los apartados
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    original
       material:
    pasta española, ternera parda, bastante manchada, lomo adornado con dorados tres nervios, título "REYES || MOROS || DE GRA||NADA || M.S.", un cordoncillo verde-amarillo moderno sustituye un cordel de la costura original.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • sellos rojo y negro de la BN.
    • 142 en rojo en la portada interna.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    28-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Algunas observaciones marginales, con correcciones de un lector posterior, sobre todo en los nombres árabes, pero también al texto. Las iniciales M.S. del lomo (que pudieran significar simplemente Manu Scripto) coinciden con las que se encuentran en encuadernaciones posteriores en FD702 y FD704, aunque la fecha, obviamente, es distinta.

  60. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Francisco de Quevedo y Villegas
    Título:
    Carta Moral e Instructiva de Don Francisco de Quevedo. Escrita desde San Marcos de León a un Amigo suyo. Pintandole por horas su prision y la vida que [en] ella pasa.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Carta moral.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1572
    BN Argentina:
    FD 269 (R759)
    Lugar:
    Fecha:
    1640-1643
    Fecha de copia:
    s. XVIII
    Traductor:
    Copista:
    una mano
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Contiene dos cartas de Quevedo, la primera ff. 67r-98v, la segunda ff. 99r-138r, y una respuesta: "Carta || Moral è Instructiva || De un amigo de d(o)n Francisco || de Quevedo || Dirigida à esse || En respuesta de dos, que le embiò || desde su prision de S(a)n Marcos || de Leon." ff. 140r-171v.
    Estado general:
    muy bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Eje rematado por corona que atraviesa dos círculos y un óvalo. El círculo inferior con la letra I, el superior con las letras RP, el óvalo con una cruz inscripta y flanqueado por hojas de roble.
    2. Eje rematado por corona que atraviesa dos círculos y un óvalo. El círculo inferior con la letra D, el superior con las letras C A || Q, el óvalo con una cruz inscripta y flanqueado por cuadrúpedos alados rampantes, con cola de león.
    3. Toro.
    4. Caballero con lanza.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    carta
    Incipit de la primera carta:
    [cruz] Amigo, y Dueño. Como es || cierto, que ningun enfermo llama || al Medico para que el hable, || sino para que le cure:
    Explicit de la primera carta:
    Quedo tan todo de V.m. como || siempre, rogando à Dios guarde || su vida muchos, y felizes años, sin || enemigos crueles, y poderosos: que se-||rà suma complacencia para su ver-||dadero Amigo de V.m.= Quevedo. || En esta de s(a)n Marcos et(cete)ra
    Incipit de la segunda carta:
    [cruz] Amigo, y Dueño. No siempre || han de faltar los amigos en las des-||dichas, y miserias. Alguna vez || se havian de mostrar finos, con los || que respiran entre prisiones, y ali-||entan entre cadenas.
    Explicit de la segunda carta:
    Que-||do empleando la mia en pedir || à su Magestad Divina, libre à V.m. || de pecar, para q(u)e no tenga, q(u)e pade-||cer. Y que Guarde su vida los felizes años, q(u)e le desea = su fiel || Amigo= Quevedo. || En esta de s(a)n Marcos et(cete)ra.
    Incipit de la respuesta:
    Amigo, Dueño, y Señor. || Satisfago a las dos elevadissimas || de V.m.; en cuia primera, me re-||fiere la cierta cusa de la prisi-||on, que padeze;
    Explicit de la respuesta:
    y muchos años de || felizidades a su vida, para q(u)e || con esto sea llena de dichas || [171v] la que le quede a su verdade-||ro Amigo, y no mas, por || que esto lo dize todo = Que || deja ya dicho su Nombre, || y Apellido. || Madrid, y et(cete)ra
    Formato:
       dimensiones:
    146 x 206 mm
       columnas:
    1
       caja:
    105 x 166 mm
       foliación:
    1 hoja de guarda + 3 blanco modernas + 106 numerados + 1 antigua + 3 blanco modernas + 1 guarda. La última en blanco y la de guarda pegadas al instalar los dispositivos de seguridad de la BN. Numeración antigua en arábigos en el margen superior derecho. Comienza en el fol. 66, para el título y sigue sin interrupción ni error hasta el 171.
       líneas por folio:
    19 (73r)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    moderna
       material:
    Cordobán rojo, jansenista, cinco filetes en el reborde interior. Cinco nervios en el lomo, inscripción "QUEVEDO || CARTA || MORAL".
       Encuadernador:
    René Kieffer
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    05-08-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  61. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Francisco de Quevedo y Villegas
    Título:
    Grandes Anales de Quince Dias. Escritos por D(o)n Fran(cis)co de Quevedo y Villexas, Cavallero del Orden de Santiago, y señor de la Torre de Juan Abad.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Grandes anales de quince días.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1574
    BN Argentina:
    FD 149 (R854)
    Lugar:
    Fecha:
    16 de mayo de 1621
    Fecha de copia:
    s. XVIII
    Traductor:
    Copista:
    una mano
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    muy bueno, desgarradura en la cubierta, badana desprendida.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Eje con remate superior con cruz, atraviesa una combinación formada, de abajo arriba, por dos círculos y un óvalo flanqueado por hojas de roble. Círculos y óvalo vacíos.
    2. Variante: remate en flor de lis y cruz inscripta en el óvalo, círculo inferior con I inscripta.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    anales
    Incipit de la Introducción:
    Obstentación hago de robusta || caridad, con vangloria de que || se puede permitir a la piedad || de mi celo en guardar en la || clausula de esta Relacion con || vida el escarmiento, y con voz || el exemplo, y la verdad:
    Incipit del Prólogo:
    Yo escrivo en el fin de una vida, y en el principio de otra, de || un Monarcha, que acabò de || ser Rey, antes de empezar || à Reynar
    Incipit:
    A treinta, y uno de Marzo || de este año de 1621. a las nueve || de la mañana la Magestad || del Rey D(o)n Ph(elip)e 3o. pasò à me-||jor vida; que en los justos, y santos || tiene mas corteses, y mas conola-||dos nombres la muerte,
    Explicit:
    y si tubiera seso la fortuna || se postrara à sus P(ie)s y si espa-||ña mereciere de Dios gloria, || y paz, y prosperidad, viviera-||mos vienaventurados, y los || que la succedieren seran se-||mejantes. || Finis.
    Formato:
       dimensiones:
    140 x 190 mm
       columnas:
    1
       caja:
    100 x 163 mm
       foliación:
    moderna a lápiz, margen superior derecho. 1 guarda + 176 numerados + 1 guarda
       líneas por folio:
    11-13
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    Motivo vegetal en la página de título.
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pasta española, tonos marrones, jaspeado. Lomo de cinco nervios adornados en dorado. Seis casetones, el segundo por arriba con el título "ANALES || DE 15 || DIAS", el resto con flor de crisantemo dorada en el centro y motivos vegetales laterales, dobles filetes dorados en los límites superior e inferior de los casetones. Cenefa inferior de flores de lis doradas. Cenefas laterales doradas curvilíneas. Papel de guarda en ondas curvilíneas, tonos rojos, blancos, azules, verdes y amarillos.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el vuelto de la guarda anterior, "20" y, a lápiz, "pts"; a lápiz "Complet."; a lápiz "Ptes. 50.". A lápiz, borrado, "3421-3450".
    • En el recto de la guarda posterior, "20" y, a lápiz, "69", subrayado, "109" y "R.2365".
    • Sellos rojos y negros y sello seco de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    05-08-1998 por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  62. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Francisco de Quevedo y Villegas. Ferrante Palavicino. Miguel Cárdenas.
    Título:
    [Obras Varias]
    Otros títulos por los que es conocido:
    La Cueva de Melisso. Varias Poesías. Carta de Ferrante Pallavicino. Información de D. Miguel Cárdenas al Cardenal Trejo.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1575
    BN Argentina:
    FD 170 (R765)
    Lugar:
    Fecha:
    1650 a.q.
    Fecha de copia:
    1757
    Traductor:
    Copista:
    dos manos, la inicial es de Francisco Xavier de Santiago Palomares, se interrumpe en la Información de D. Miguel Cárdenas, que es de una segunda mano, más redonda, y continúa después.
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Francisco Xavier de Santiago Palomares. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Contiene cuatro obras,
    1. folios 1-77r: La Cueva de Melisso.
    2. folios 81-157r: Copias de Carta escrita de Madrid por Ferrante Palavicino à un Amigo suyo en Italia sobre los motivos de la caîda del Conde Duque de Olivares, traducida del Italiano. [1646]
    3. folios 160-172v: Informe de Cárdenas al Presidente Cardenal Trejo.
    4. folios 176-222v: Varias Poesías de D(o)n Francisco de Quevedo, y Villegas, que no se pueden imprimir. Entre ellas se incluye la "Carta a un cornudo que se corría de serlo".
    Estado General:
    Daños en la encuadernación, en pésimo estado, hojas sueltas.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Letras "CVARTINO"
    2. Eje con remate superior con corona, atraviesa una combinación formada, de abajo arriba, por dos círculos y un óvalo flanqueado por hojas de roble. Círculo inferior con letra I o con cifra 2. Círculo intermedio con letras "S P". Cruz inscripta en el óvalo.
    3. Rosario de doble sarta, 5 cuentas inscriptas, 10 externas, remate de flor de lis, sobre una base de letras en triángulo "G A || Q".
    4. Corona con flor de lis.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
    varias
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit de la Cueva de Melisso, prólogo:
    Constante cosa es, haver que-||dado en nuestra España || muchas barbaras costumbres de || la Gentilidad,
    Incipit de la Cueva de Melisso:
    Gaspar. De la Campaña amena || De Sevilla, partì à Sierra Morena
    Explicit de la Cueva de Melisso:
    M. Pues à Dios Don Gaspar || G. A Dios Melisso. || FIN
    Incipit de la carta de Ferrante Palavicino:
    La estraña Metamorphosis || que de repente se hà visto su-||ceder en esta Corte Catholica || con la caida de la Privanza || del Conde Duque de Olivares
    Explicit de la carta de Ferrante Palavicino:
    Que es || quanto por ahora se[]me ofre-||ce decir â Vm. â quien garde || Dios m(ucho)s a(ño)s como deseo. Ma-||drid y Febrero 11. de 1646.
    Incipit del Informe de Cárdenas:
    INFORMACION || QUE || Hizo D. Miguel Cardenas, Alcalde de || Casa y Corte, al Cardenal Trejo Presidente || de Castilla || Sobre || Los hechizos que se decia dava el Con-||de Duque de Olibares al Rey D. Phelipe || IV. || Mandame VE. que le haga una rela-||cion firmada de mi nombre en que refie-ra todo el suceso de una muger que VEma. || mandò al Señor Alcalde D(o)n Juan de Quiño-[161v]nes sacase de la Casa del Alguacil Francisco || Ximena, donde estava presa:
    Explicit del Informe de Cárdenas:
    juzgando que solamen-||te me tocava el tener guardada esta mu-||ger para cada, y quando que se me pidiese || ser dueño de presentarla adonde to-||case su conocimiento de causa. Gu(ard)e N(uest)ro Señor à V. Ema. como puede || y deseo. De mi posada Madrid 7 de julio de 1627. || Emmo. Señor BLM de || VEma. D(o)n Miguel || de Cardenas.
    Tabla de primeros versos de las Varias Poesías:
    Al hijo declarado por el Con-||de Duque Habra muy poquitos dias 176r-177v
    En ocasion de muchas Guerras || escribiò D(o)n Francisco de Que-||vedo lo siguien-||te Toda España està en un trìs 177v-181r
    Hablando con la Mag(esta)d || de Phelipe IVo || Romance Ya Phelipe quarto Rey || Que el cielo mil años guarde 181v-186v
    Describe la Ciudad de Roma en || el siguiente Soneto Un Santo Padre electo à mogicones 190r
    Contra D(o)n Luis de Gongora || Soneto. Vuestros Coplones, Cordovès sonado 190v
    Pinta la vida de un Señor mal ocupado. || Soneto. Bizarra estaba ayer Doña Maria: 191r
    Contra Lope de Vega. Soneto. Lope dicen que vino, no es posible, 191v
    Difinicion del Amor en este || Soneto. Rogarla, desdeñarme, amarla huirme, 192r
    Madrigal. Pinta egecuciones de || Amantes. Los brazos de Damòn, i Galatea 192v-193r
    Otro Madrigal. Muestra || festejos de Amantes. A Fabio preguntaba 193v-194r
    194v-200r "Carta a un cornudo, que se || corria de serlo, escrita por || D(o)n Francisco de Queve-||do"
    Incipit:
    Siempre fui de parecer, señor || licenciado, que à los que se ca-||san los habian de llevar à la Igle-||sia con campanilla delante,
    Explicit:
    Y entre tanto para en-||tretenerse, y aprobecharse sea || este discurso intitulado Siglo || del Cuerno, y mandeme cosas || de su servicio. A nuestra || Muger beso las manos. [rúbrica]
    Pinta los principios de la Ju-||ventud en el siguiente || Romance. O que aspera sois mi Madre, || Dios en virtud os mantenga 200v-203v
    Dice en el la novedad de pasar-||se de empeños humildes, y || desnudos à egecuciones de mu-||cha gala. Romance. Asi el glorioso san Roque || Les dè licencia à las secas 203v-207r
    Letra satyrica à diversos || estados de personas. Hay mil Doncellas maduras 207r-208r
    En el Libro, que se impriò [sic] de las || Obras de D(o)n Fran(cis)co de Quevedo, || Hay una Satyra que empieza: || Las cuerdas de mi instrumento, || y en ella se quitò lo siguiente. Honranse de tantos modos 208v-209v
    Esempciones concedidas à || las Monjas. || Por D(o)n Francisco de Quevedo, y Villegas. Don Verenguel Sargento Mitridates 210r-222v
    Formato:
       dimensiones:
    145 x 197 mm
       columnas:
    1
       caja:
    90 x 130 mm
       foliación:
    moderna, a lápiz en arábigos, margen superior derecho. Restos de numeración antigua de cuadernillos, a tinta, margen superior izquierdo. 2 guarda + 248 + 1 guarda pegada a la cubierta posterior al instalar los dispositivos de seguridad de la Biblioteca Nacional. 2 + 77 + 3 blanco + 92 + 3 blanco + 47 + 25 blanco
       líneas por folio:
    15 (70r)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    SÍ, en recuadros muy elementales.
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    restos de badana sobre cartón, sujetos lateralmente con papel, cuadernillos cosidos y pegados
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el vuelto del f.1 "De los M(anu)S(cri)tos de Don Francisco Xavier de Santiago, Palomares".
    • En el vuelto de la cubierta , en tinta "60", a lápiz negro "3008", "Ro 366 || V.", a lápiz azul: "2001".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    05-08-1998 por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    La Cueva de Melisso lleva setenta notas numeradas aclaratorias de la mano de Francisco Xavier de Santiago y Palomares. Además, en el folio 3r, el prólogo lleva otra nota, no numerada, con una glosa a lápiz. En el f. 77r escribe: "Acabè de copiarla en el dia 12. de Mayo de || 1757. || Fran(cis)co X. de Santiago || y Palomares"[con rúbrica].

  63. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Francisco de Quevedo y Villegas
    Título:
    [Obras Varias]
    Otros títulos por los que es conocido:
    El papel grande de los Monopantos. Discursos predicables por el célebre loco de Sevilla don Amaro, a los loqueros que andan con ellos. La Perinola. La cueva de Melisso. Notas marginales y apología póstuma contra el Tarquino español Conde Duque de Olivares. Grandes anales de quince días.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1576
    BN Argentina:
    FD 338 (R716)
    Lugar:
    Fecha:
    1621-1646
    Fecha de copia:
    XVII-XVIII
    Traductor:
    Copista:
    Manuscrito facticio, de once manos:
    1. 1 mano: 1r-20r: letra redonda del siglo XVIII. Fuerte componente cursivo. 1774 p.q.
    2. 2 mano: 22r-96v: letra redonda del siglo XVIII.
    3. 3 mano: 1r-5v de La Perinola: Letra redonda del siglo XVIII.
    4. 4 mano: 5v-18v de La Perinola: Letra redonda del siglo XVIII.
    5. 5 mano: 1r-30r de La cueva de Melisso: letra redonda del siglo XVIII.
    6. 6 mano: 30v-40v de las Notas Marginales: letra redonda del siglo XVIII.
    7. 7 mano: 1r-4v de Grandes Anales de quince días: letra redonda del siglo XVIII. La t está escrita siempre con doble trazo vertical, como tt.
    8. 8 mano: 5r-8r de Grandes Anales de quince días: letra redonda del siglo XVIII.
    9. 9 mano: 8v-62r de Grandes Anales de quince días: letra redonda del siglo XVIII.
    10. 10 mano: 62v de Grandes Anales de quince días: letra redonda del siglo XVIII.
    11. 11 mano: índice, en el recto de la hoja de guarda final: redonda del siglo XVIII-XIX.
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Manuscrito facticio, con numeración independiente, formado por: ff. 1-20r El Papel Grande de los monopantos de Don Francisco Quebedo. Satira Contra el Conde Duque de Olibares, y Cobachuelistas de aquel tiempo. ff. 22r-96v Discursos Predicables por el célebre Loco de Sevilla Don Amaro, a los Loqueros que andan con ellos. ff. 1-18v (numeración independiente) La Perinola. ff. 1-30r (numeración independiente) La cueva de Melisso. ff. 30v-40v (siguen la numeración de La Cueva) Notas marginales y apología póstuma contra el Tarquino español Conde Duque de Olivares. ff. 1r-62r (numeración independiente) Grandes anales de quince días.
    Estado general:
    muy bueno, leves desperfectos en el lomo y cantos. Alguna página con humedad.
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Dos círculos y un óvalo superpuestos, sobe la cifra 1774. El círculo inferior con la cifra 2, el superior con las letras Q A sobre una espiral, el óvalo con una cruz inscripta y flanqueado por cuadrúpedos alados rampantes, con cola de león.
    2. Letras "CUARTINO"
    3. Estrella de David sobre letras "OLZATI"
    4. Composición rematada por una cruz que se apoya en un círculo de siete cuentas y una central, a su vez sobre un círculo con la letra A, flanqueado por dos círculos pequeños de cinco cuentas y una central. Dos cuentas separan este círculo del inferior, con letra F inscripta y sostenido sobre un círculo de siete cuentas y una central, como el que sirve de base a la cruz y simétrico con éste.
    5. Sobre dos círculos, el inferior con la letra I y el superior con las letras S P, óvalo con cruz inscripta, hojas de roble a los lados y remate de corona con cruz.
    6. Toro.
    7. Caballero con lanza.
    8. Blasón coronado con castillo inscripto, sobre una leyenda con las letras "SOL???"
    9. Tres círculos superpuestos, rematados por cruz potenzada. El superior con media luna invertida inscripta, el central vacío, el inferior con las letras S || A. El eje acaba en una cruz simple en su parte inferior.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit de El Papel Grande:
    Ello es cuento gracioso, y pues || se hà de contàr baya de || cuento:
    Explicit de El Papel Grande:
    recobrème del susto, || y hice voto de hir â sér || compañero de Selbas, || y Combentual de Montañas || por no vér semexantes || dislates [rúbrica]
    Incipit de los Discursos:
    Discursos Predicables por el || celebre Loco de Sevilla D(o)n Ama||ro, a los Loqueros que andan con || ellos || Dicen contra la Yglesia nues||tra Madre, que quien dà, y besa ,|| no peca,
    Explicit de los Discursos:
    porque || al frayle que le levantò el testimonio || de que no hauia comido en mil || años le dè dos chirlos para que no mi||enta en la Yglesia, la Barriga de su || Padre. || Fin.
    Incipit de la Perinola:
    [cruz] <u>La Perinola<||u> || Discurso que escriuio D(o)n Fran(cis)co de Que||bedo contra el para todos del Doctor Ju||án Perez de Montalban || Al Doctor Juan Perez de Montalban lc gra||duado no se saue adonde; en lo que, no se sa||be, ni el lo saue. || Estando tres dias ha con vnas amigas Don||zellas hilando mill saltos a las Castañettas
    Explicit de la Perinola:
    y <u>Yo Perinola<||u> tengo tambien mis todos en el || rollo como ella de Hixo de Vecino: || Doctor à Dios, y advierta mis letras apli-||cadas à quien el es con toda Verdad: || Perinola soy Poeta de || tienda:
    Incipit de La Cueva:
    [cruz]La cueba de Meliso Mago, Dialogo Sa||tyrico entre Meliso, y D. Gaspar de || Guzman, Conde Duque de Òlivares; || Compuesto p(o)r D. Fran(cis)co de Que||vedo, y Villegas. || D. Gasp(a)r De la Campaña amena (1) || de Sevilla, parti à Sierra Morena
    Explicit de La Cueva:
    De Zervellon reniega || si òbra contigo desatento, y niega.
    Incipit de las Notas:
    [cruz]Notas marginales, y Apologia postumas || contra el Tarquino español Conde Duque || De Òlivares || Nota 1ª || [al margen "Glosa de las || notas margi||nales de Dialo||go"] Constante es aver quedado en n(uest)ra España muchas costumbres Barbaras de la Gentili-||dad,
    Explicit de las Notas:
    72 || Al Correx(id)or de Segovia le dieron vna no-||che 6 embozados, vn pliego, y le òbligaron q(u)e || se le diese personalm(en)te al Rey lo q(u)e fue vno || de los mas seguros medios p(ar)a q(u)e caiese el || Conde Duque.
    Incipit de los Grandes Anales, Introducción:
    [cruz] Yntroduccion || Ôbstentacion hago de robusta caridad
    Incipit de los Grandes Anales, Prólogo:
    Prologo al Lector || Yo escriuo en en el fin de una Vida, y en el || principio de ôtra
    Explicit de los Grandes Anales, Prólogo:
    quando la Muerte con || adbertencia lastimosa hizo fabricar de tan || grandes ruinas: Preso en la Torre || de Juan Abad à diez || y seis de Mayo de || 1621.
    Incipit de los Grandes Anales:
    A treinta y uno de Marzo de cierto año de || mil seiscientos Veinte y uno, à las nuebe de la || mañana, la Magestad del Rey D(o)n Ph. Terzero || pasò à mejor vida
    Explicit de los Grandes Anales:
    y || quedò puesto el aborrecim(ien)to en vn castigo || indivisible, sin poder disculpar lo desagra||decido con la ignorancia. || Fin.
    Formato:
       dimensiones:
    150 x 214 mm
       columnas:
    1
       caja:
    95 x 164 mm (f 18r); 105 x 173 mm (f 96r); 115 x 195 mm (Perinola 3r); 100 x 192 mm (Melisso 2r); 112 x 192 mm (Melisso 31r); 105 x 195 mm (Anales 2r); 110 x 189 mm (Anales 7v).
       foliación:
    cuatro foliaciones independientes, todas en arábigos, en el margen superior derecho. La primera a lápiz, moderna, las restantes, a tinta, antiguas. Hay también numeración antigua de cuadernillos, en arábigos, margen superior izquierdo. 229 folios 1 guarda + 20 + 1 blanco + 75 + 2 blancos + 18 + 40 + 62 + 1 índice [pegado al de guarda final]
       líneas por folio:
    16 (f 18r); 17 (f 96r); 30 (Perinola 3r); 26 (Melisso 2r); 26 (Melisso 31r); 23 (Anales 2r); 23 (Anales 7v).
       tipo de letra:
    cursiva
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    romántica
       material:
    lomo en badana verde, cinco nervios, con cuatro filetes dorados superiores y otros tantos inferiores, filetes en semirrelieve, inferiores y superiores, cuatro casetones vacíos con adornos vegetales bordeando por dentro. Rótulo bajo el casetón superior: "OBRAS || DE || QUEVEDO." Tapas en cartón con papel jaspeado, en tonos predominantes grises y amarillos, motas azules y rojas. Papel jaspeado interior azul, rojo, blanco y gris.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • (Anales 62v, tinta, letra del XVIII) "Alabo fid, labi lotun, lautun adque || labatun, potoque potavi potatun dad quis || que potun [rúbrica]".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    07-08-1998    por: FMM y VZ
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  64. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Francisco de Quevedo
    Título:
    Varios Discvrsos Jocosos. Que en verso y prosa dexò escritos D(o)n Fran(cis)co de Quevedo Villegas; Cavallero de el Horden de Santiago; y señor dela Torre de Juan Abàd: y què no se permitieron à la estampa, Por ocultos fines. Se copiaron en Madrid, en octubre de 1765.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1578
    BN Argentina:
    FD 148 (R 759)
    Lugar:
    Madrid
    Fecha:
    Fecha de copia:
    octubre 1765
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Juan Ph(eli)pe Vic(en)te Perez; Librería Universal E. García Rico; Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Contiene las siguientes partes:
    1. Advertencia del copista. (fol 1r y v)
    2. La Perinola (fol 2r-41r)
    3. Al Doctor Montalvan, a quien || silvaron vna Comedia, en || que librò las esperanzas || de su fama: || Pèsame (fol 42r-43v)
    4. Carta, intitulada el Siglo || de el Cuerno: escrivela vn Amigo || à otro; para quitarle el horror || de oficio tan honrrado. (fol 44r-47v)
    5. Consuela à vn su Amigo: por || haverle desterrado la Justicia, su Da-||ma; Vieja, y Pedigueña (fol 44r-45v)
    6. A Vn su Amigo, que dexò el || estudio de Leyes, y se hizo Gentilhom-||bre de vn Señor mui pobre. (fol 46r-46v)
    7. A Vn Bonetero. Disua-||diendole de Vna Boda || indecente. (fol 47r-47v)
    8. A La Rectora del Colegio || De Las Doncellas (fol 48r-48v)
    9. Memorial que Diò D(o)n Fran(cis)co || de Quevedo, en vna Academia || pidiendo vna Plaza; è indulgen-||cias que le mandaron escrivir, || (interin que vacaba cargo mayor) || concedidas alos deuotos delas || Monjas. (Fol 49r-51v)
    10. Pintando la vida de un Señor || mal ocupado: || Soneto. (Fol 52r)
    11. A D(o)n Luis de Góngora: || Soneto. (Fol 52v)
    12. A la sugeccion tirana, || en que todos los Humanos somos || Comprehendidos: || Soneto (Fol 53r)
    13. A Diferentes Estados || de Personas: || Letra Sàtirica. (Fol 53v-54v)
    14. Con las obras impresas; en una || Letra que dice: Las cuerdas de mi instrumento: || no se permitiò que entrase || Lo Siguiente. (Fol 55r-55v)
    15. Capitulaciones Matrimoniales, || de Vn Pretendiente de || Marido. (Fol 56r-63v)
    16. Romances Jocosos (Fol 64r-72v)
    17. Noticias Particulares, || De la Vida y Muerte, de D(o)n Ro-||drigo Calderon, Marques || de Siete Iglesias. (Fol 73r-99v)
    Estado general:
    bueno, primera guarda semidesprendida. Faltan numerososa folios cortados entre los actuales 72 y 73. Manchas de humedad.
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Óvalo con cruz inscripta, flanqueado por media hoja de roble, rematado por corona con cruz. Todo ello sobre dos círculos superpuestos, el inferior con un signo de Q abierta. Sobre un ánfora, corona grande con remate de cruz.
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
    sonetos, romances, letrilla.
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit de La Perinola:
    Estando vnas doncellas, ha tres dí-||as, bailando mil saltos à las casteñe-||tas de la Perinola,
    Explicit de La Perinola:
    mas para tanta luz, y cielo tanto, || aun es mui poca voz, la voz de un santo. || FIN
    Incipit del Pésame al Dr. Montalbán:
    Mortales somos los Hombres, se-||ñor Doctor Montalvàn; y asi los Poetas || cómicos, como los Maridos Pacificos, || ò pacientes estàn sujetos à silvos, || perdurables.
    Explicit del Pésame al Dr. Montalbán:
    con el ayre de || los silvos, vivirà usted sano, que || es lo que le desea || quien le || estima. || Brandalagas || Fin
    Incipit del Siglo del Cuerno:
    Siempre, Señor Licenciado, he sido || de opinion, que alos Hombres que se casan, || los havian de conducir ala Iglesia, con || campanillas delante, como àlos ahorca-||dos,
    Explicit del Siglo del Cuerno:
    que como disimule, verà que || vendiciones caen sobre si, y que de gra-||cias me dà, y mandeme en coas || de su servicio, pues sabe || que soi suio de todo || corazon. || Fin
    Incipit de Consuela a un su amigo:
    Bien haya, Amigo, la Justicia, || que hizo por el buen exemplo, lo q(u)e || haviais vos de haver hecho de cansado, || si tuvierades buen gusto!
    Explicit de Consuela a un su amigo:
    Dios la perdo-||ne, y à vos os guarde, aun de pensar || en ella; sino es que por pensar || agudo, querais imaginar || en su Persona. || Fin
    Incipit de A un su amigo:
    Tirso Amigo, vuestra mala elec-||cion, me ha de costar lagrimas, y || à vos ayunos.
    Explicit de A un su amigo:
    y no parece justo q(u)e || para un Hombre tan inutil || como vos, selo || pidamos al || cielo. || Fin
    Incipit de A un bonetero:
    Sancho Amigo, si te casas con || Flora, pues no vives ignorante de || sus malas costumbres, los dos haveis || Bonetes: tù de cuernos de paño, y || ella de cuernos de hueso:
    Explicit de A un bonetero:
    Retira de ella los pensamientos y los || pasos, y elige muger Virgen y ho-||nesta, conque daràs a tus Hijos || Madre honrrada, y à || tu Persona, se-||gura com-||pañia.
    Incipit de A la rectora:
    D(o)n Fran(cis)co de Quevedo: hijo || de sus obras. Padrastro de las agenas, || Hombre de bien; nacido para mal;
    Explicit de A la rectora:
    q(u)e || se vaia con Dios, ò noramala, pues || con este desengaño, ya la puede es-||timar un tan corto servicio.
    Incipit del Memorial:
    D(o)n Fran(cis)co de Quevedo Villegas; || haviendo venido à su noticia las || constituciones del cavildo del regodeo; como cofadre de la risa y carcajada;
    Explicit del Memorial:
    se le concede, que sin || pasar las penas del Purgatorio, || no dexe de correr asta || el infierno.
     Pintando la vida de un Señor || mal ocupado  Soneto  Vizarra estava ayer D(oñ)a Maria!
     A D(o)n Luis de Góngora  Soneto  Vuestros coplones, cordovès soñado
     A la sugeccion tirana  Soneto  La voz del ojo, que llamamos Pedo,
     A Diferentes Estados || de Personas  Letra Satírica  Que no tenga por molesto
     Las cuerdas de mi instrumento  (adición a esa Letra)  Honrranse de tantos modos,
    Incipit de las Capitulaciones Matrimoniales:
    Juan delas Viñas, residente en Cor-||te, esteril de cuerpo, seguro en Italia, || valdado de bienes, de buena Ley con || sus señores;
    Explicit de las Capitulaciones Matrimoniales:
    y asi lo dijo, y || otorgò en Madrid, Centro de su-||fridores; Verdugo de escrivien||tes; y sepulcro de || Pretendi-||entes. Romances jocosos
     Pinta lo que le sucedio, con una || Fregona    Yà, que al Hospital de Amor || me trageron disparates,
     Al Hijo declarado, por el Conde Duque  Romance  Habrà, muy poquitos dias, || que dentro la armada reàl,
     A la Boda dela Hija de un || Boticario  Romance  Al son de la dulze lira, || en que suelen cantar otros,
     A Vn encuentro nocturno || de Vnas Damas  Romance  Saliò trocada en menudos, || la Luna en su negro coche
    Incipit de las Noticias Particulares:
    Prologo. || Dexò escrito el Celebre ingenio de D(o)n || Jun de Zavaleta, un tratado, en que pro-||bò juicioso, que el teatro del Hombre, es || el Hombre.
    Explicit de las Noticias Particulares:
    que || sino viviò arreglado à lo justo, tomò, para || morir, sabias medidas, acreditando que pose-||ia un Juicio mui sublime, quien supo pre||pararse tan bien, para esperar || la muerte.
    Formato:
       dimensiones:
    140 x 195 mm
       columnas:
    1
       caja:
    103 x 177 mm (fol 4r)
       foliación:
     104 folios sin foliar. 21 cortados con tijera entre los actuales 72 y 73. 2 hojas de guarda + portada + 99 folios + 2 hojas de guarda
       líneas por folio:
    22 (fol 4r)
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua.
       material:
    pasta española, cuero marrón, lomo de cinco nervios, decoración de crisantemos dorados triples en cinco casetones. Doble dentelle a cada lado de los nervios. Restos de un tejuelo de papel, en tinta "Que(vedo) || Ver(sos)", cortes rojos, papel jaspeado.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojos, negros y sello seco de la Biblioteca Nacional.
    • Sello adherido de la LIBRERIA UNIVERSAL E. GARCIA RICO DESENGAÑO 29 MADRID en la contratapa.
    • En la primera hoja de guarda, recto, a lápiz "4579-", en el vuelto, también a lápiz "Arrb 233 pte. 3o. || 25" (en 25, el 5 está corregido sobre un 8.
    • Poema y firma de Juan Ph(eli)pe Vic(en)te Perez en la segunda guarda.
    • En el recto de la segunda guarda posterior, abajo, borrado, en tinta, 11d.
    Bibliografía:
    El Soneto pintando la vida de un señor mal ocupado y los poemas "Lo que sucedió con una fregona", "a la boda de la hija de un boticario" y "las cuerdas de mi instrumento" fueron publicados por Raymond Foulché-Delbosc, con el pseudónimo Ch. Deblay, en Revue Hispanique XXXIV, páginas 566-576.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    14-10-1998    por: FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    En la segunda hoja de guarda se contiene este texto: Dama del Pañuelo negrodime, quien tese muriodime, por quien llevas lutoque lo quiero saber yo(firma de) Don Juan Ph(eli)pe Vic(en)te Perez.

  65. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Pedro de Salazar y Mendoza
    Título:
    VIDA Subzesos Prosperos, y àdversos de Don Fray Bartholome de Miranda, y Carranza. Arzobispo de Toledo Primado de las Españas Chansiller maior de Castilla.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Vida de Don Fray Bartolomé de Miranda y Carranza.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1585
    BN Argentina:
    FD 626 (R777)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    s. XVIII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Blas del Castillo. Andrés de Pedraza. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    En los folios 99r, v y 100r, a dos columnas, se da una lista de los libros que ompuso el arzobispo.
    Estado general:
    muy bueno
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Dos círculos superpuestos. El superior con una A inscripta, F en el inferior. El conjunto remata en sartas de rosario de siete cuentas, dos a los lados del círculo de la A, una bajo el de la F. Sobre el círculo de la A, la sarta es de seis cuentas y sobre ella se alza una cruz de consagración.
    2. Dos círculos superpuestos rematados por un óvalo. Cruz latina inscripta en el óvalo. I en el círculo inferior, SP en el superior. A los lados del óvalo, sendas medias hojas de roble. Sobre el óvalo, corona con remate de cruz.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Biografía.
    Incipit del prólogo:
    [cruz] || A los Lectores, y Curiosos. || El Caso de D(o)n Fr. Bartholomè de Carransa, y || Miranda Arzobispo de tholedo, Primado de España, || fue tan particular, y notable, que puede haserse mui || àlto lugar, entre los mas raros, y extraños, que han || àcontesido.
    Explicit del prólogo:
    y computando todo el tiempo hazen dies, y seis || años òcho meses, y dies dias de carzel de || Inquisision.
    Incipit:
    Vida, y succesos prosperos, y || àdversos de Fr(ay) Bartholome de || carranza, y de Miranda Arzo-||bispo de Toledo; primado de las || Españas chansiller mayor || de Castilla. || Cap(itul)o 1o su Nazimiento Padr(e)s y Abuelos || Miranda villa mui conocida Noble || y antigua en la àlta Navarra
    Explicit:
    y hera mui enemigo || de la òsiosidad, en la || pricion por lo menos || en este tiempo estubo || lugar para escriuir mu-||chas mas óbras, y mas || largas de las que || se han òfrecido.
    Formato:
    in folio
       dimensiones:
    200 x 283 mm
       columnas:
    1 (2 en los folios 99 y 100)
       caja:
    143 x 245 mm
       foliación:
    antigua en tinta más oscura que el texto. 1 folio pegado a la tapa, 4 en blanco, 100 numerados (1 portada, 2 y 3 blancos), 7 en blanco, los dos últimos pegados a la contratapa al instalar el sistema de seguridad de la BN.
       líneas por folio:
    19 (f 10r)
       tipo de letra:
    redonda humanística
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua, en muy buen estado.
       material:
    pergamino. En el lomo, en tinta negra, entre doble filete, VIDA || DE || Fr. Barto||lomè de || Miranda || y Carra(n)||za. Cortes jaspeados en negro.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el vuelto del pergamino de la tapa, a pluma, "Blas del Castillo || Sr. Dn. Andrés de Pedraza".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    El doctor Pedro de Salazar y Mendoza fue Penitenciario de la Catedral y Arzobispado de Toledo.
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
       por:
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    En el vuelto del pergamino de la tapa hay varios escritos con pluma. Se leen con dificultad por estar cubiertos por el papel de guarda pegado al pergamino. Son claros los nombres Blas del Castillo || Sr. Dn. Andrés de Pedraza. Hay varias pruebas de pluma, rúbricas y dibujos de plumilla. Las filigranas aparecen nítidas en los folios blancos finales, aptas para su reproducción. El copista confunde "s" y "c", con rasgos de seseo.

  66. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Juan de Salinas
    Título:
    Poesías ineditas || del || Doctor Juan de Salinas
    Otros títulos por los que es conocido:
    Poesías inéditas del doctor Juan de Salinas
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1586
    BN Argentina:
    FD 320 (R 808)
    Lugar:
    Fecha:
    1645 a.q.
    Fecha de copia:
    f. XVII-XVIII
    Traductor:
    Copista:
    Diego de Arroyo y Figueroa
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Manuel Merry y Colón, Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):

    Cuadernillo anejo, con pliegos numerados y sin numerar, del siglo XIX, en el que se copian varios poemas de los incluidos en el libro y se añaden otros, de varios autores.

    Sentado   del Dr. D(o)n J(ua)n de Salinas 
    A una niña pintora  De una zagaleja || Honor de estos valles  ff. 1r-2r 
    Endechas del mismo 
    A otra niña  Niña de mis ojos || y mi corazon  ff. 2r-3v 
    Anonimo 
    Otra  Vuestras risas me dicen || Sagradas olas  ff. 3v-4r 

    Cuatro pliegos sueltos de letra diferente, también del XIX, doblados en cuadernillos, el primero y el segundo numerados en arábigos en el ángulo superior izquierdo. En el primero, con otra letra y tinta "De Salinas". Copia poemas incluidos en el libro.

    A D(oñ)a Manuela del Alcazar  Peces, que á vuestro alvedrio,  ff 1r-1v del cuadernillo 1 
    Décimas  El que elijió en el jardin  ff. 1v-2r del cuadernillo 1 
    Epistola Consolatoria  Escuche dos palabras Padre ayora  ff. 2r del primer cuadernillo-1r del tercer cuadernillo 
    Redondillas  Juan rana insigne doctor  ff. 1r-2v del tercer cuadernillo 
    De Juan Navarro de Espinosa en Respuesta  Si hé de decir el p(o)r que  ff. 2v del tercer cuadernillo-2r del cuarto cuadernillo 
    Formato de los cuadernillos del XIX anexos:
       dimensiones:
    150 x 205 mm
       columnas:
    1
       caja:
    70 x 195 mm
       foliación:
    Un cuadernillo de seis folios + cuatro pliegos doblados.
       líneas por folio:
    30 [folio 1]
    Estado general:
    muy bueno, excepto por el uso de tintas corrosivas en algunas páginas y las muestras de escritura y sumas en algunas páginas. Manchas de tinta y de humedad.
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas del libro:
    1. Tres círculos superpuestos, rematados por una cruz.
    2. Dos círculos superpuestos rematados por un óvalo. Cruz latina inscripta en el óvalo. I en el círculo inferior, XD (?) en el superior. A los lados del óvalo, sendas medias hojas de roble. Sobre el óvalo, corona con remate de cruz.
    3. Dos círculos superpuestos rematados por un óvalo. Cruz latina inscripta en el óvalo. Corazón en el círculo inferior, L en el superior. A los lados del óvalo, sendas medias hojas de roble. Sobre el óvalo, corona con remate de cruz.
    4. Florón rematado por círculo con hojas de roble horizontales a los lados.
    Filigranas del cuadernillo anejo:
    1. Escudo con cruz de Calatrava inscripta, rematada por cruces pequeñas, sobre la inscripción CAPELLADES.
    2. J. y J. Boronat
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):

    Al lector [folios 1-2 preliminares, sin numerar]

    Brebe noticia || Del Venerable, i Exemplar Sacerdote el || D(octo)r Juan de Salinas Can(onig)o que fue || de Segouia, y || Administrador del hospital de S. Cosme i S. || Damian de Sev(ill)a || Por || D. Diego de Arroio, i Figueroa. [folios 3-7v preliminares, sin numerar]

    Al Sepulchro del Dr. Juan de Salinas. || Sonetto [f. 7v preliminar, sin numerar]

    A la inmortal fama con que viuira eterno en sus || obras el Dr. Juan de Salinas. [f. 8r preliminar, sin numerar]

    A el mesmo asumpto de Fran(cis)co Ximenez Sedeño || de Cisneros. [ff. 8r-8v preliminares, sin numerar]

    Del mismo Auctor. [f. 8v preliminar, sin numerar]

    De el Dr. Antt(oni)o de Villagran Cano||nigo en la Colegial de San Saluador de || Seuilla. A la muerte de Dr. Juan de || Salinas. || Epitafio. [f. 9r preliminar, sin numerar]

    De Rodrigo Martinez de Consuegra al || Sepulchro del Dr. Salinas. [f. 9v preliminar, sin numerar]

    Juan Asayn Vgalde thesorero de la cassa de la || moneda fue con el Dr. Salinas bien hechor || del Conuento de Dominicas descalsas de los || Reyes de Seuilla que fundo la M(adr)e Fran(cis)ca Dorothea || este quedo solo quando murio el Dr. Salinas || que fue dia de la Epifania y fue enterrado en el d(ic)ho Conuento a cuio assumpto se escriuie||ron estas Dezimas [ff. 10r-10v preliminares, sin numerar]

    Epitafio de D(o)n Luis de Arroyo, i figueroa. [f. 10v preliminar, sin numerar]

    Tabla de primeros versos
    Soneto Con Cola  Hijas del Mayoral que vfano aguarda  f. 1r 
      Ô Carga de vn Prelado Religiosso!  ff. 1v-2r 
    Sonetto  La puerta leuadisa que al Pasaje  f. 2r 
      Si el que tiene La Cruz en el sapato  f. 2v 
    Soneto  De Soueruia Babel Torre Comfussa  f. 3r 
    Soneto  Tosigo ardiente Adultera sin freno  f. 3v 
    Soneto  La que de Aguda en mi Opinion despunta  f. 4r-4v 
    Soneto  Que son confusso, que rumor tremendo  f. 4v 
    Soneto  Conseruada Cereza Guinda cruda  f. 5r 
    Soneto  Lo que ai de nueuo por aca Ricarda,  f. 5v 
    Soneto  Ciego rapaz delas doradas hebras  f. 6r-6v 
    Soneto  Si desdicha en Amor, desdicha fuera  f. 6v 
    Soneto  Parti pensando que a Viuir Venia  f. 7r 
    Soneto  Qual cauallo ligero, i animosso  f. 7v 
    Lyras  Quando D(oña) Melchora  ff. 8r-9r 
    Quintilla  Porque oi transcienda el jasmin  f. 9r 
      En esta Sachristia Dominica  f. 9v 
    Glossa  Toma el Azero por tomar D(oñ)a Ana  ff. 10r-10v 
    Lyras  Monsiur que al Parlamento  ff. 10v-12r 
    Liras  Delas Ocupaciones  f. 12v 
    Liras  Embidiosso que tantos  ff. 13r-20v 
    Dialogo satyrico  Carrillo- Contauame mi Abuela buen siglo aya  ff. 20v- 
    Liras  Escuche dos palabras Padre Ayora  ff. 22r-24v 
    Madrigal  Pintado el fuego el agua, Viento y Tierra  f. 24v 
    Redondillas  Assi el bien que te dezea  ff. 25r-25v 
    Otras  Mal ofenderan tinieblas  f. 25v 
    Redondilla  Vengome aca, porque Vea  f. 26r 
    Epitaphio  Quien Viuio Con Barrabas  f. 26r 
      Yo Martinillo aunque presso  ff. 26v-27r 
    Redondillas  Ya pinta la primauera  ff. 27v-28r 
      Leuantad alas Estrellas  ff. 28r-28v 
      Dadme fauor Dios de Delo  ff. 28v-29v 
    Redondillas  Magnifico Cauallero  f. 30r 
      Yo se vn Ydiota Letrado  ff. 30r-30v 
      Cubrid Las Ligas Amiga  ff. 30v-31r 
    Redondillas  Que fuerza aura que resista  f. 31v 
    Redondillas  Cruzen en los Amadores  ff. 31v-32r 
    Redondillas  Los Zelos no ay entenderlos  f. 32v 
    Redondillas  Jugador sois de ventaja  ff. 33r-33v 
    Redondillas  Los christales que êmos visto  ff. 33v-34r 
      Visto ia el Mundo que en el  ff. 34r-34v 
      Quien atenta â de mirar  ff. 34v-35r 
    Romanze  Justo es oy el gozo sea || comun, pero no comun,  ff. 35r-36r 
    Romanze  Oy al dulze esposso Eterno || prenda de su Padre Cara  ff. 36r-36v 
    Dialogo  Tir - Ramo de tanta ventura  ff. 37r-40v 
      Que importa el recato vuestro  f. 40v 
      Abrirla al Aue Maria  f. 40v 
    ff. 41r-44v Quartetas y Redondillas Sueltas 
    Incipit de la primera:
    Por lo mucho que Confiesso 
    Explicit de la última:
    el Domine Labia mea.
    Romanze  Sali, Señor, de Segouia || despues de missa Cantada  ff. 45r-49v 
    Romanze  Pense Salir de Segouia || el Lunes despues de Missa  ff. 49v-53r 
    Romanze  Yâ ê dado a Vmd. || en mis cartas larga quenta  ff. 53r-56v 
    Romanze  El que malas mañas â || ô tarde, ô nunca las pierde  ff. 56v-66r 
    Romanze  Canonigo fisgador || Picaro descomulgado  ff. 66r-77r 
    Romanze  Con reliquias toda via || de un frenesi de Modorra  ff. 77r-81r 
    Romanze  Quando los campos se visten || de roxo, blanco, i Azul  ff. 81v-83r 
    Romanze  Quales el Ana cardina || que se admira, i no se toma  ff. 83r-83v 
      Para quemar en las Aras || dela espossa de Joseph  f. 84r 
    Romanze  Ala Gineta y vestido || de verde, i flores de plata  ff. 84r-85v 
    Romanze  En fuen mayor essa villa || grande alaridos dan  ff. 86r-88v 
    Redondillas  Seais muy bien ido Señor  ff. 88r-89v 
    Lyras  Que tenga Fuenmayor incedios tales  ff. 89v-90r 
    Romanze  De Amor con intercadencias || que es de linaje de pulsos  ff. 90r-92r 
    Dezimas  Delito a mis ojos es  ff. 92r-92v 
    Romanze  Elisio vn pobre Pastor || ausente de Galatea  ff. 92v-94v 
    Romanze  Galatea gloria, i honrra || del tajo, i de n(uest)ro siglo  ff. 94v-96v 
    Romanze  Solos aqui en comfesion || que no nos escucha nadie  ff. 96v-99r 
    Romanze  Señora Doña Fulana || Vuessamerced, se resuelua  ff. 94r-101v 
    Romanze  Fixas en Tierra las Luzes || que dan Luz al roxo Apollo  ff. 101v-103r 
    Romanze  En un bruñido Papel || soltaua la blanca mano  ff. 103r-105r 
    Carta de Laura â Polidoro  Venturoso Polidoro || que abrir el paso pudiste  ff. 105r-106v 
    Romanze  Llego en el Mar al extremo || que pudo de su desdicha  ff. 106v-108v 
    Romanze  El Pensamiento en Aluania || los ojos en su retrato  ff. 108v-109r 
    Romanze  En vna dura Señora || que tiene la Alma de piedra  ff. 109r-112r 
    Romanze  Temores de mi partida || homicidas de mi Alma  ff. 112r-113v 
    Romanze  Porque mi fee y mis dezeos || quedan viuos en la Alma  ff. 113v-114r 
    Romanze || Quemando los que auia hecho  Romanzes los mis Romanzes || que mas parezeis Latines  ff. 114v-116r 
    Romanze  Niña de mis ojos || i mi Corazon  ff. 116r-118r 
    Endechas  Que olas de Congojas || son estas que amenzan  ff. 118r-119v 
    Otras a una niña Pintora  De vna Zagaleja || honor de estos valles  ff. 119v-121r 
    A dos Mosas Amigas || Jugete  La del escriuano  ff. 121r-123r 
    A una Gallega Mossa de Possada || Jugette  La Mossa Gallega  ff. 123r-125r 
    A vna Dama  Diuina Amarilis mia || en cuio bello color  ff. 125v-126r 
    A vna Dama  Si en tan sensible dolor || niegas, Señora el aliuio;  ff. 126v 
    Dezimas  A mis dos Medicos Santos  ff. 127r-129r 
    Dezimas  Quedo por vna partida  ff. 129r-129v 
    Dezimas  Despertad del sueño a uer  ff. 129v-131r 
    Dezimas  Rezepto el Doctor Ventura  ff. 131r-132r 
    Dezimas  Lloro Señora y no entiendo  ff. 132r-132v 
    Dezimas  Que vn ceguezuelo rapaz  132v-133v 
    Dezimas  Mucho vuestro Amor se exala  ff. 133v-134v 
    Dezimas  Pezes que a vuestro aluedrio  ff. 134v-135r 
    Otra Dezima  Preg. Sin duda Bartholoto estas  ff. 135v 
    fingue que vna Dama rezela  Preg. Viua Bras aunque es partido  ff. 135v-136r 
    A la misma  Curar los males de ausensia  ff. 136r 
    A una relixiossa  Copias con tanta destresa  ff. 136v 
    Dezimas  De vn mirador de los mios  ff. 137r-137v 
    Dezimas  Respiren ya esos Cahizes  ff. 137v-138r 
    Al Liz(encia)do Nogales  En un verso Conzeptuosso  ff. 138r-138v 
    Dezimas  Coxiendo este mes de Abril  ff 138r 
    En Alabanza de la Rossa  El que eligio en el jardin  ff. 139v 
    A una Señora  Si encarga con tal aprietto  ff. 139v-140r 
    Dezimas  Ha llegado del Orientte  ff. 140r-141r 
    Dezimas  Si el esposso Celestial  ff. 141r-141v 
    Dezima  Gozaos en vno los dos  ff. 141v 
    Dezimas  Tres Padres de a quattro Cuernos  ff. 141v-142r 
    Dezimas  No escuseis vuestros enojos  ff. 142v-143r 
    Dialogo  Pastor- Zagala por los desiertos  ff. 143r-143v 
    Dezimas  Trocar fabricas Reales  ff. 143v-144r 

    ff. 144r-182v Serie de décimas individuales.

    ff. 183r-200r Enigmas.

    ff. 200r-201v Anagramas.

    ff. 201v Décima. Que Methamorfosis son

    ff. 202r-210v Glosas.

    ff. 211r-274v Poesías sacras del Dr. D(o)n Juan de Salinas

    ff. 274v. Inicio de carta en prosa de letra posterior

    A la Fiesta del Ssmo. Sacramento  El Rei en su exelso Trono  ff. 275r 
    Auiendole Las Monjas echo vna || casulla  Toda christiana, que â dado  ff. 275r-275v 
    A una Beata  Mucho tapan las vezinas  ff. 275v 
    Embiaua el D(oct)or vino p(ar)a dezir Missa  Las Madres tienen un vino  ff. 275v-276r 
    Embiando Passas  Pues tienen executoria  ff. 276r 
    A vno que en Pazencia se ordeno || de epistola  Por exelencia os mostro  ff. 276r-276v 
    A un Sermon  Pues viendo, Señora estas  ff. 276v 
    A S. Esteuan  Si en el griego significa  ff. 276v-277v 
    A las rogaciones por la batalla naval  Vna Fee, i vnos Altares  ff. 277v 
    Solicitaua en Roma  Vn Torillo Matasiete  ff. 277v-278r 
    A vna Pintura  Ô Tu que atento a las edades miras  ff. 278r 
    Dezimas  Dios, i Señor, si atreuido  ff. 278v-281r 

    ff. 281r-290r. Décimas y romances de circunstancias.

    f. 290v en blanco

    Jugette  Mis melancolias || han llegado â tanto  ff. 291r-293v 
    A vna Dama  Que Culpa tiene, Amarilis, || de mis desgracias el Alma  ff. 293v-294v 
    Romanze  Punzante dolor penetra || pecho corazon, i alma  ff. 295r-295v 
    Romanze  Funesto el mejor sentir || que propio pensar vistio  ff. 295v-296v 
    Carta  Va, de quento, Julio Amigo || Julio ingeniosso manzebo  ff. 296v-papel de guarda final 
    Formato:
       dimensiones:
    145 x 212 mm
       columnas:
    1
       caja:
    177 x 95 mm [f. 18r]
       foliación:
    Folio amarillo de la encuadernación moderna + f. de guarda + portada + 10 folios preliminares + 1 blanco + 297 foliados en arábigos, con tinta negra + 1 f. de guarda con texto que termina el contenido + 1 de guarda, pergado a 1 amarillo moderno, al instalar los mecanismos de protección de la BN.
       líneas por folio:
    24 [f. 73r]
       tipo de letra:
    redonda humanística
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    siglo XIX
       material:
    tela roja, con textura de cuero, lomo liso, dividido por siete filetes simples durados, cuatro florones dorados. En el segundo cuartel, en mayúsculas doradas, M. S. || adorno dorado en línea || POESIAS || DE || JUAN DE SALINAS, en el quinto cuartel, M.M.C (iniciales de su propietario, Manuel Merry y Colón), papel de guarda amarillo, cortes jaspeados en rojo.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En la contratapa, sobre papel de guarda, a lápiz, margen superior "ariba 26 pte. 5", en la esquina "220".
    • En la portada, en tinta negra: "Es propriedad de D. Manuel || Merry y Colon. || Volumen no 3052".
    • Diversos escritos y pruebas de pluma en ff.: 39v, 277v, 278r, 279r, 295v, 297v, cuentas en f. 294v y 297v.
    • En el folio 274v "El Doctor D(o)n Juan de Salinas || Natural de Najera || [otra letra] D(o)n Domi/ Muy Señor mio y dueno de todo mi aprecio || D(o)n Juan Inostrosa Jacinto Cue-||vas y Manrrique Solarte y Goñi || Juan de Dios Govea y Mantilla".
    • En la contratapa, a lápiz, ángulo inferior izquierdo "n || 220" de la misma mano del vuelto de la tapa.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Publicado en 1869 por la Sociedad de Bibliófilos Andaluces.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    23-10-1998    por: FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  67. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Augustin Salucio [pseudónimo de Luis Alcázar ?]
    Título:
    Discvrso || hecho por Fray || Augustin Salucio Maestro en S(an)ta The||ologia dela orden de Sancto Domingo acer||ca dela Iusticia y buen gouierno de España || en los estatutos de limpieza de || sangre y si conuiene o no || alguna limitacion || en ellos.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Discurso de los Estatutos.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1587
    BN Argentina:
    FD 155 (Microfilmado)
    Lugar:
    Fecha:
    1598 a.q.
    Fecha de copia:
    XVI-XVII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Tratado Compuesto por el P(adr)e fr. Juan de Vzeda ... En el qual se ponen algunas raçones contra la opinion de los q(ue) afirman q(ue) no han de ser admitidos a las religiones ni a los Beneficios Ecclesiasticos, los decendientes ex genere Judeorum.
    Estado general:
    muy bueno, leves desperfectos en alguna página, vermes en la encuadernación, manchas de humedad.
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Corazón con cruz latina inscripta, en ocasiones hay una M bajo el brazo derecho de la cruz; todo ello sobre las iniciales A I.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit del Prólogo:
    Los escan||dalos y pesadumbres que varias vezes se || han visto sobre las informaciones de lim-||pieza de sangre, que se hazen para abi||tos y colegios y algunso otros officios y || beneficios:
    Explicit del Prólogo:
    porque no parezca que lo dexamos porque no reparamos en || el, ni lo aduertimos, o por huir el cuerpo alo que los contrarios tanto || ponderan y encarecen.
    Incipit:
    CAP I || PONESE EL CASO de || LA MA(ner)A QVE LO PONDE||ran los contrarios || EL officio dela sancta inquisicion de España, || los colegios las ordenes militares y algunas de las || monacales,
    Explicit:
    Y bien se puede mostrar || animoso en tratar en cosa que juzga por de suma impor||tancia, y de gran daño sino se haze, quien (la gloria a dios) || esta seguro de que se pueda pensar q(ue) lo mueuen afectos || particulares ni otro humano respeto ni pretension sino el || maior seruicio de Dios y de su causa y del Rey n(uest)ro S(eñ)or || y de su Reyno. Y entodo me sujeto al parecer delos q(ue) me||jor lo enti #124;| Con mi licencia || Fray Diego  Pr.Prov. || Calahorrano   & nbsp; Fr. Augustin || Salucio. M.
    Formato:
       dimensiones:
    144 x 195 mm
       columnas:
    1
       caja:
    97 x 152 mm [f. 4r]
       foliación:
    sin foliar, 6 (el primero pegado al interior de la tapa) + 43 folios de esta obra + 26 del Tratado + 4, los dos últimos pegados al interior de la contratapa.
       líneas por folio:
    29 [f. 4r]
       tipo de letra:
    redonda humanística
       tamaño:
       tintas:
    Roja y negra en la portada, negra en el texto.
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    SI
       ilustraciones/grabados:
    Dibujo a pluma en la portada.
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino sobre cartón, dos rectángulos con dentelle entre doble filete seco al parecer entintado, florones en los ángulos interiores, separando los rectángulos, florón central, todo en dorado. Mismo diseño en tapa y contratapa. Cortes rojos. Tuvo manecillas de seda verde. Dorso con restos de decoración dorada en dentelle, en tinta negra "Defensa de los Estatutos".
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el ángulo inferior izquierdo del interior de la tapa, a lápiz, 201.
    • En el tercer folio de guarda "Cart:" en tinta negra, en el centro.
    • Sellos rojos y negros y sello seco de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Según el catálogo de la subasta el texto no parece haber sido editado hasta entonces. Palau cita un sermón de Augustin Salucio pronunciado ante Felipe II.
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    26-10-1998    por: FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
  68. bis
    CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
      Tratado Compuesto por el P(adr)e fr. Juan de Vzeda. || de la orden de los frailes menores, calificador del s(an)to oficio, apro-||bado por algunos Reuerendos Padres y Señores Maestros en The-||ologia, y Juristas dela Vniuersidad. de Salamanca, cuyas firmas y || aprobaciones estan puestas al fin deste Tratado. Enel qual se ponen || algunas raçones contra la opinion de los q(ue) afirman q(ue) no han de ser || admitidos a las religiones ni a los Beneficios Ecclesiasticos, los decendientes || ex genere J udeorum. Solo poreste titulo puesto q(ue) ayan naçido de Padres, || y abuelos Christianos Antiquissimos, aunq(ue) ninguno dellos aya in-||currido en crimen de heregia.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Tratado ex genere Iudeorum.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español y latín
    No Catálogo Subasta:
    1587
    BN Argentina:
    FD 155 (Microfilmado)
    Lugar:
    Fecha:
    1586
    Fecha de copia:
    XVI-XVII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
      Augustin Salucio [pseudónimo de Luis Alcázar ?], Discvrso || hecho por Fray || Augustin Salucio Maestro en S(an)ta The||ologia dela orden de Sancto Domingo acer||ca dela Iusticia y buen gouierno de España || en los estatutos de limpieza de || sangre y si conuiene o no || alguna limitacion || en ellos. Incluye también al final la bula en latín de Nicolás V, traducida anteriormente como parte del texto.
    Estado general:
    muy bueno, leves desperfectos en alguna página, vermes en la encuadernación, manchas de humedad.
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Corazón con cruz latina inscripta, en ocasiones sobre las iniciales ? M.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit del Prólogo:
     Siguese El Prologo, en el qual se prueba como vna delas raçones por las quales || Christo nuestro bien y Señor instituyo la Iglesia, fue para poner paz entre el || pueblo judayco, y gentilico, y como los q(ue) tienen la contraria opinion, van contra || la d(ic)ha intençion.
    Explicit del Prólogo:
      ru-||ego alos q(ue) lo quisieren leer se desnuden de toda aficion, amor, || y odio porq(ue) puedan mas claramente penetrar la virtud.
    Incipit:
    Comiença el Tratado. || Siguiente. || Lo q(ue) eneste Tratado q(ue) se sigue pretendo hazer es probar || como deben ser admitidos alos Beneficios Ecclesiasticos || y a las hordenes de religiosos los q(ue) trahen origen ex genere || Judeoru(m), mayorm(en)te si pasan de quarta generaçion.
    Explicit:
    por fee tengo, q(ue) esta schisma, || cesaria, sino con esta intencion este negoçio se encomendase || a Dios: al qual sea honrra, y gloria por todos los siglos || delos siglos. Amen.
    Formato:
       dimensiones:
    144 x 195 mm
       columnas:
    1
       caja:
    114 x 175 mm [f. 1v, 44v del total]
       foliación:
    sin foliar, 6 (el primero pegado al interior de la tapa) + 43 folios de la Defensa de los Estatutos + 26 de esta obra + 4, los dos últimos pegados al interior de la contratapa.
       líneas por folio:
    33 [f. 1v]
       tipo de letra:
    redonda humanística
       tamaño:
       tintas:
    Negra.
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    SI
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino sobre cartón, dos rectángulos con dentelle entre doble filete seco al parecer entintado, florones en los ángulos interiores, separando los rectángulos, florón central, todo en dorado. Mismo diseño en tapa y contratapa. Cortes rojos. Tuvo manecillas de seda verde. Dorso con restos de decoración dorada en dentelle, en tinta negra "Defensa de los Estatutos".
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el ángulo inferior izquierdo del interior de la tapa, a lápiz, 201.
    • En el tercer folio de guarda "Cart:" en tinta negra, en el centro.
    • Sellos rojos y negros y sello seco de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    26-10-1998    por: FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    En los márgenes se acotan referencias al interior del texto. Tras el texto latino de la bula, termina: Esta bulla de Verbo ad Verborum refiere || el P(adr)e fr. Antonio de Cordoba enel prim(er)o || libro de su questionario enla question 54. donde se || afirma auer visto esta bulla, en su proprio original || sellada con sello de plomo, y hilos de seda de tal man(er)a || q(ue) se puede dar credito ala sobre dicha bulla como se || suele dar atodos los mas p(ub)licos y conforme ala Datta || el presente año en q(ue) estamos de 86. ha q(u e) se expidio. || 138. años. || FINIS.

  69. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Sammlung || von Sechsunddreiszig spanischen || Volksliedern
    Otros títulos por los que es conocido:
      Spanish Folk Songs, Spanish Folk Music.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1588
    BN Argentina:
    FD 59 (R 782)
    Lugar:
    Minden
    Fecha:
    Fecha de copia:
    1833 a.q.
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Carl Engel, C.F. Mooszer (?),  T.L. Southgate, Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    muy bueno
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel pautado a mano
    Filigranas1:
    NO
    Tipo textual:
       prosa
    ___
       verso
    _X__
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    arte menor
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    canciones populares  
    1. Seguidillas Manchegas Es el amor un ciego que ve muy claro 1v
    2. Tirana Iba un triste calesero por un camino cantando 2v
    3. Bolera No pidas sacrificios a quien no puede 5v
    4. Tirana No te aflixas corazon pues tuviste atrevimiento 6v
    5. Tirana Huye del amor tirano del mundo y sus precipicios 8v
    6. Bolera Cuantas veces mis ojos te han declarado  12v
    7. Tirana El corazon en el pecho no le puedo sujetar 13v
    8. Tirana Al mirar esa sandunga y esa cara de aflegio 15v
    9. Bolera Mucha tierra he corrido i no [he] encontrado 18v
    -- Bolero Marinero del alma ay ole ole echate al golfo 21r
    10. Bolera En las tropas amables del Dios cupido 23v
    11. Bolero Sin duda que tus ojos tienen veneno 25v
    12. Bolera à tres voces Quando de ti me aparto siento en el pecho 27v
    13. El Potrito Cancion Americana Tengo yo un potrito negro con unas clines muy buenas 29v
    14. Cancion Americana La Bola Si piensas que por tu enojo me he de dar con las paredes 32r
    15. Cachucha Tengo yo una cachuchita en que navego de noche 34r
    16. el chungo de la rana Una mulata me ha muerto para mi toito ico 36r
    17. Fandango Jaleate cuerpo bueno siquiera por un minuto 40v
    18. Bolero del ole Eres a la medida de mis deseos 43r
    19. Malagueña De los trabajos del mundo yo no se cual es peor 45r
    20. Bolero dela Cachucha [sin letra] 46v
    21. Bolero Aya paces canario de gritos basta 48r
    22. Bolero Ya esta el campo por otro ya no hay recurso 49v
    23. Abas verdes Dicen que nos queremos porque no nos ven ablar 51r
    24. Zorzico adiyo Provintriya nere ama maitia  52v
    25. Bolera los canonigos madre no tienen hijos 53v
    26. Bolero [sin letra] 55v
    27. El Dulce dela Habana De la abana han benido por esos mares 56v
    28. El sereni Todas cantan la cachucha y yo canto el sereni 58v
    29. El Zorongo un Navio dos navios tres navios por la mar 60r
    30. El Dulce de America Por goloso me comi un dulce y sin saber como a sido 62v
    31. La Malagueña Canta porq(ue) me divierta canta me tu vida mia 64r
    32. Tirana del Caramba y Como te quiero Ayer me dijistes q(ue) oi hoy me dices que mañana 67v
    33. Seguidillas Gitanas El amor q(ue) te tengo ole yo le parece sombra 70r
    34. La Indita Vamos a chapultepeque a ver la piedra que suda 71v
    35. La Lumia Que mala estrella es la mia que rremaldita es mi suerte 74r
    36. Tirana del Tripili Quando me pario mi madre me pario en un campanario 76r
    Formato:
       dimensiones:
    208 x 147 mm
       columnas:
    1
       caja:
    170 x 122 mm
       foliación:
    78 hojas sin foliar, la última en blanco.
       líneas por folio:
    10 pentagramas
       tipo de letra:
     transcripción musical y texto
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    coetánea
       material:
    cartón con papel jaspeado de mármol marrón. Cortes amarillos. Dorso, etiqueta SPANISH FOLK-MUSIC.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el dorso de la tapa, ángulo superior izquierdo, a lápiz "Spanish Folk Songs", en el ángulo superior derecho, con tinta negra, "C.F. Mooszer || Minden 1833.", en el centro "36" a lápiz.
    • En la portada, f. 1r, a lápiz centro inferior "Minden 1833", sello violeta en el ángulo superior derecho "T.L. Southgate, || Epslqadalq, || Jasper Road || Gipsy Hill.
    • Dorso de la contratapa, ángulo superior izquierdo, a lápiz "mjpj" (?).
    • A veces hay un número en el ángulo superior izquierdo de las páginas, que parece corresponder a restos de un orden de cuadernillos, numerando cada cuatro folios.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    26-10-1998    por:  FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Las seis primeras composiciones tán traducidas al alemán, a lápiz, en la parte inferior de la página. De la misma mano es la numeración a lápiz de las composiciones, donde, por error, no se numeró la que figura entre la 9. y la 10., por lo que el total de composiciones son treinta y siete y no treinta y seis como dice el título alemán, lo que hace suponer que Carl Engel no fue el copista, sino un propietario que puso título al conjunto.

  70. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Rabí Samuel
    Traductor:
    Fray Alfonso
    Título:
    Incipit ep(isto)la raby samuelis missa raby ysaac d(e) capti(vita)te iud(e)or(um)
    Otros títulos por los que es conocido:
    Incipit ep(isto)la raby samuelis missa raby ysaac d(e) capti(vita)te iud(e)or(um) translata de arabico in latinum per fratrem Alfonsum boni hominis hispanum.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    latín
    No Catálogo Subasta:
    1589
    BN Argentina:
    FD 562
    Lugar:
    Fecha:
    s. XIV
    Fecha de copia:
    2da. mitad s. XV
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    K. Haiser. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...)
    El texto se encuentra completo, mas la foliación antigua, que comienza en el f. 132, lo revela como parte de un códice mayor.
    Estado general:
    muy bueno
       MANID:
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. balanza de dos platillos (?)
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    epístola
    Incipit:
    Rúbrica: % Incipit Ep(isto)la raby samuelis missa raby ysaac d(e) capti(vita)te iude`or(um). Texto: Reue(re)ndissimo i(n) xp(ist)o p(at)ri fr(atr)i hugoni m(a)g(ist)ro ord(in)is fr(atru)m p(rae)dicator(um) dignissimo ac || sacre pagine p(ro)fessori ei(us) s(u)bdit(us) fr(ater) alfonsus boni ho(min)is hyspanus
    Explicit:
    % Explicit ep(isto)la Raby samuelis missa Raby isaac ut i(n) p(ro)he(m)io c(on)tinet(ur) I(esus) C(hristus).
    Formato:
       dimensiones:
    210 x 270 mm
       columnas:
    1
       caja:
    165 x 225 mm
       foliación:
    Antigua, tinta negra, en arábigos, margen superior derecho; comienza en f. 132 y termina en f. 139. Moderna, tinta negra, en arábigos, centro margen inferior; comienza en f. 1 y termina en f. 8. 1 f. de guarda + 8 ff. + 1 f. de guarda
       líneas por folio:
    46-52
       tipo de letra:
    redonda
       tintas:
    negra
       rúbricas:
       iniciales:
       ilustraciones/grabados:
    no
    Encuadernación:
    moderna
       material:
    cuero marrón claro con trabajo de círculos, sobre cartón. Se aprecian restos del papel azul del lomo. Faltan las puntas, probablemente del mismo papel.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    • En revés de la tapa:
      1. Anotación moderna a lápiz "aps. || Incipit epla raby || 12
      2. Recorte de una entrada de catálogo, pegado: "30 Incipit epla raby samuelis missa raby isaac d' captite iud'or. || translata de arabico in latinum per fratrem Alfonsum boni hominis hispanum. || Beau manuscrit av. initiales en rouge s. papier de la seconde moitié du Xve siècle. 8 feuillets. Rel. mod. d. e. veau. in-4o. || Quant à l'édit. imprimée voir Nr. 934.
      3. Ex libris: "Ex bibliotheca || K. Haiser || Mns. Nro. 23.
      4. Recorte de una entrada de catálogo, pegado: "270 - Incipit epla. raby samuelis missa raby ysaac d' captite || iud'or....., translata de arabico in latinum per fratrem || Alfonsum boni hominis hispanum. Schönes Manuscript auf || Papier aus d. zweiten Hälfte des XV. Jahrhdrts. auf 8 Seiten in folio.
    • En folio de guarda inicial:
      1. Anotación moderna en tinta azul "Samuel || Graesse, VI, p. 256". Agregado tras "Samuel", en lápiz, por otra mano: "von Sechs".
    • En revés de la contratapa:
      1. Anotación moderna a lápiz, margen superior izquierdo: "Hn 12/78 Juisha Auchoi (?) || CS.-"
      2. Anotación moderna a lápiz, margen superior derecho: "(.2. Halfte des 15 Jahrh.) || CH.-"
    Bibliografía:
    Biografía:
    Samuel, teólogo judío español del s. XIV
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    5-01-1998    por: GO
       Fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Algunas anotaciones marginales del copista.

  71. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    SOUVENIR. de Voyages en France, Hollande, Journal de Vittoria
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    francés
    No Catálogo Subasta:
    1591
    BN Argentina:
    FD 205 (R807)
    Lugar:
    Fecha:
    1804-1825
    Fecha de copia:
    1825 p.q.
    Traductor:
    Copista:
    autógrafo
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Compuesto por tres relatos de fechas diferentes y orden cronológico no consecutivo. Cada parte lleva su paginación independiente.
    1. págs. 1-49. Voyage de Vittoria a Rupt par || le midi de la France en 1825.
    2. págs. 1-32. Voyage fait en Hollande en 1804
    3. págs. 1-21. Journal de mon Sejour en Espagne pendant que je || commandois la Division du Haut-Ebre, une des quatres || Divisions de l'Armée d'Occipations en Espagne en 1821. || mon quarier général à Vittoria. Tenu par Mr. le || Chef d'Escadron Duponey mon premier aide de || Camp.
    Estado general:
    muy bueno
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel, cuaderno de SOUVENIR preimpreso
    Filigranas1:
    NO
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Libro de viajes.
    Incipit del Voyage de Vittoria:
    La Division du Haut-Èbre ayant été rappelée || en France et mon Commandement en Espagne || terminé, je quittai Vittoria qui avait eté mon || quartier Général le 29 Décembre 1824
    Explicit del Voyage de Vittoria:
    malgré le temps sombre, je distinguai avec || un véritable plaisir dessiné sur l'horizon, ma || vielle Tour et je me repetai ainsi que Tancrede || "a tous les coeurs bien nés, que la patrie est chere!"
    Incipit del Voyage fait en Hollande:
    Je me trouvais en 1804 à Bruxelles avec ma femme; nous || etions venus en Belgique, pour souivre une affaire intéressante || nous avions passé l'hiver dans cette capitale, au milieu d'une || societé agréable J'y avois retrouvé un de mes anciens ami || Mr. Jacques Boreel* hollandais.
    Explicit del Voyage fait en Hollande:
    avec de tels principes et une telle manière de vivre || il est impossible de ne pas se soutenir et même se remettre || des pertes énormes qu'ils ont essuyés, pourvu cependant || || qu'on vienne à leur secours et qu'on les laisse agir par-||tout seuls.
    Incipit del Journal:
    Le 28 Fevrier. Parti de Bayonne, arrivé a Irun || le même jour; passé en revue la 6me. Compagnie du 1er || B(ataill)on du 6me. Regiment de Ligne,
    Explicit del Journal:
    Le 29. Parti de Vittoria avec Le Général || Broussier.
    Formato:
       dimensiones:
    122 x 196 mm
       columnas:
    1
       caja:
    120 x 167 mm (p. 7)
       foliación:
    1 de guarda + portada + 49 págs. + 32 págs. + 21 págs + 42 hojas en blanco + folio de guarda pegado al papel de la encuadernación.
       líneas por folio:
    25
       tipo de letra:
    cursiva común 
       tamaño:
       tintas:
    negra en el texto, roja en los subrayados, número de llamadas a notas y asteriscos, así como en el grabado preimpreso de la portada, azul en la palabra preimpresa del título SOUVENIR.
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    portada en rojo con motivos vegetales, paleta de pintor, libro, papel, pinceles, compás, jarrones volcados a los lados.
    Encuadernación:
    coetánea, romántica
       material:
    media holandesa, cuero marrón papel jaspeado violeta, separados por filete dorado. Canto moteado en azul. Lomo con florón central, grupos de cuatro filetes dorados para separar cinco cuarteles, en el segundo, SOUVENI (sic). Papel de guarda jaspeado marmolado, marrón, azul y blanco.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el vuelto del folio de guarda, diversas anotaciones y números.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    El general autor de los relatos era pariente del conde de Cessac, quien lo recibió en su castillo de Brantes, cerca de Sorgues, en el Comtat, del conde de Brusset, etc.
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    27-10-1998    por: FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    Los subrayados están en rojo, igual que unos números que parecen llamadas a notas que no existen y asteriscos que sí corresponden a notas al final del texto.

  72. CNUM:
    979
    BOOST:
    3188
    Autor:
    (ID Philobiblon: 1220) Pablo de Santa María; (ID Philobiblon 1088) Alonso de Cartagena
    Título:
    Suma de las Coronicas de España
    Otros títulos por los que es conocido:
    Suma de las Crónicas de España; Breve crónica de España
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1592
    BN Argentina:
    FD 595 (R813)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    1400-1500.
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Juan Portillo (1608), Gerónimo Portillo, André Pérez Portillo (+1751), Manuel Pérez Hidalgo (su hijo), Feliciano Ramírez de Arellano, Marqués de la Fuensanta del Valle. Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    se copia a continuación en el v del último folio, por el mismo copista, "Este q(ue) se sigue es el traslado del prego(n) quando fue || degollado el maestre de Santiago. don aluaro de || luna."
    Estado general:
    bastante bueno, con manchas de humedad que no afectan al texto, falta el margen inferior derecho del último folio, que contenía una indicación posiblemente de un propietario.
       MANID:
    1696
       TEXID:
    1447
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. mano enguantada con flor de cinco pétalos.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    crónica
    Incipit:
    En el gloriosissimo nonbre de ih(es)us || Aqui comiença la suma delas coronicas de españa. || Los q(ue) escriujeron el departimjento de las tierras del mu(n)do vniuer||sal fizieron de toda la tierra q(ue) se puede morar tres partes.
    Explicit:
    el prinçipe don enrrique en mucha concordia & || paz. todos los grandes de su Reyno & çibdadanos fuero(n) || besar las Manos. co(n) mucha alegria. E el Reçebiendo a to||dos muy con buena voluntad. || Este libro es escrito. de coronicas de || españa. ih(es)u xr(ist)o sea bendito. E della || aRiedre su saña.
    Formato:
       dimensiones:
    195 x 275 mm
       columnas:
    1
       caja:
    105 x 210 mm
       foliación:
    • restos de antigua en romanos, cortada por la cuchilla, moderna a lápiz en el margen superior derecho, sobre otra también a lápiz, hasta el f 45.
    • 44 + 1
       líneas por folio:
    35-36
       tipo de letra:
    redonda
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    no
       iniciales:
    algunas
       ilustraciones/grabados:
    portada con las armas de los Reyes Católicos, a pluma, en el f 1r, dibujado en el siglo XVIII.
    Encuadernación:
    moderna
       material:
    piel parda-rojiza repujada en el interior, en tapa y contratapa cajas inscritas con filetes de oro y en seco, florones de oro en ángulos y centro. Lomo adornado en oro con cinco nervios, título "SUMA || DE LAS || CORONICAS || DE || ESPAÑA". En la base del lomo, en dorado, iniciales M.S. Cortes rojos.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Ex-libris del Marqués de la Fuensanta del Valle firmado por el grabador B. Maura 1881.
    Bibliografía:
    1. Alfonso de Cartagena
    2. Manuscrito de El Escorial Descripción de Georgina Olivetto.
    3. Manuscrito de la BN (Madrid) Descripción de Georgina Olivetto.
    4. Manuscrito de la BN (París)
    Biografía:
    Alfonso de Cartagena
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    28-07-1997    por: FMM y GO
       Fecha de revisión:
    27-10-1998    por: FMM
       comprobación:
    Observaciones:
    Notas marginales breves, con referencia a pasajes del texto, algunas cortadas por la cuchilla. El último folio tiene diversas anotaciones de los sucesivos poseedores, algunas tachadas, otra cortada, en el recto del folio, dibujo de una cruz, en el vuelto, además de las anotaciones de poseedores hay rúbricas, diversos corazones atravesados, cuentas y una nota legible "En camino a Sevilla de ponferrada a quatro dias de mes", firma y rúbrica.

  73. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Testamento del mui catolico || y poderoso Rey D(o)n Feliphe || 3o de este nombre, en postrero || de Marzo de 1621. || Años
    Otros títulos por los que es conocido:
    Testamento de Felipe III.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1593
    BN Argentina:
    FD 215 (R 808)
    Lugar:
    Fecha:
    31 de marzo de 1621
    Fecha de copia:
    s. XVII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    muy bueno, leves desperfectos en los ángulos de algunas hojas.
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Sol radiante con lo que parecen ser una I y una cuña inscriptas.
    2. Inscripción PASQVAL || ABAT
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Testamento
    Incipit:
    EN el nombre de la santisima || Trinidad, Padre Hijo, y Espirittu || santo tres personas, y un solo || Dios todo poderoso, y verdadero; y de la glosiora Virgen, y Ma||dre suia Santa Maria n(uest)ra || Señora, y de todos los Santos || y santas de la corte de èl || cielo: Yo D(o)n Felipe por la gra||cia de Dios, Rey de Castilla
    Explicit:
    y YO à requi||sicion y mandado de S. || M. lo escrivì firmè y || signè, y ante mi se otorgò, || en fe delo suso dicho, con || mi signo acostumbrado || qual es el aqui conteni-||do en el Testimonio de || verdad = Juan de Ciriza || Secretario.
    Formato:
       dimensiones:
    145 x 200 mm
       columnas:
    1
       caja:
    111 x 163 mm [f. 2r]
       foliación:
    Sin foliar, 26 cuadernillos de cuatro numerados en arábigos en el ángulo superior izquierdo. Los dos últimos folios del cuaderno 26 en blanco. Los dos folios de guarda finales están pegados al papel de guarda de la encuadernación. 2 folios de guarda + 102 escritos + 2 en blanco + 2 guarda
       líneas por folio:
    15 [f. 2r]
       tipo de letra:
    redonda humanística
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pasta española y doble filete seco, jaspeado marrón, marmolado, motas rojas, dentelle dorada en el corte, cinco nervios con dentelle dorada, lomo dividido en seis cuarteles, cinco contienen un motivo floral encuadrado por doble filete, todo en dorado, guarda con motivo vegetal en el borde superior, repetida tres veces en el inferior, Tejuelo morado en el segundo cuartel "TES || DEL R || D. PHE", cortes rojos, papel de guarda jaspeado azul a, negro y amarillo. C inta señaladora roja.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el vuelto del primer folio de guarda, en tinta negra "Est. 14. C. 5.".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    27-10-1998    por: FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

  74. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Antonio de Torreblanca
    Título:
    Los ssiete Tratados || de la perespectiua Prati||ca con el primero de los pri(n)||çipios De la geometria y o||tras Reglas asi curiosas || como neçesarias y pro||vechossas. || Vtil a la Arquitectura y || esculptura y en particular || mui neçessaria A la || Pintura
    Otros títulos por los que es conocido:
    Tratados de perspectiva práctica y de geometría.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1594
    BN Argentina:
    FD 680(R806)
    Lugar:
    Fecha:
    1524 a.q.
    Fecha de copia:
    1524
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Estado general:
    Bueno, manchas de humedad, algún resto de vermes en la portada. Manchas de tinta. La tinta es corrosiva y a veces traspasa. Faltan los folios 2 y 3, posiblemente desde la encuadernación original.
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Corazón con cruz inscripta, sobre diversas letras mayúsculas.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Tratado de geometría.
    Incipit del f. 4:
    matheria que con la tal se diffine porque la tal diffinicion o diffiniçiones ssiruen d(e) || explicar o aclarar la naturaleza de las cossas ssobre que sse ffunda el arte o çien||çia de que tratan
    Explicit:
    por ser ambas conprehendidas baxo vn mismo angulo || y lo mismo suçede en la Q C. y V N por las mismas Rçones como en la prime||ra y en esta se a provado
    Formato:
       dimensiones:
    210 x 300 mm
       columnas:
    1
       caja:
    144 x 218 mm
       foliación:
    Folio de guarda + portada + folio blanco + 88 folios + 2 folios de guarda.
       líneas por folio:
    45 [f. 48r]
       tipo de letra:
    redonda libraria
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
       ilustraciones/grabados:
    numerosos dibujos a pluma, con figuras geométricas, arquitectónicas y dos frontispicios, el de portada y al comienzo del tratado VII (f. 82v).
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino sobre cartón. Lomo, en tinta negra "Torre Blanca de Prespetiba".
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el vuelto de la tapa, a lápiz, ángulo superior izquierdo "E. 4o A. 2,sup>a, vuelto de la portada, en tinta negra, ángulo superior izquierdo "2 rs."
    • Tachaduras y correcciones del copista.
    • Algunas pruebas de compás.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Antonio Torreblanca era natural de Villena y ensamblador de oficio.
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    27-10-1998    por: FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    En la portada, en el blasón inferior hay una inscripción borrada, en donde se anunciaba una impresión que, al parecer, no se produjo. El texto estás perfectamente dispuesto para la imprenta. Cajas trazadas a lápiz. Faltan los folios 2 y 3, al parecer antes de la encuadernación. El reclamo del folio 1v dice "la ley" y corresponde al Prólogo.

  75. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    Tratado de Paz, Amistad, Navegacion, Comer||cio, y Pesca entre S(u) M(ajestad) C(atólica) y S(u) M(ajestad) Marroquí || concluido y firmado en Mequinez á 1o de || Marzo de 1799. Ratificado en Madrid || por el Rey nuestro Señor en 3 de Abril || del mismo año. Impreso en la Real || Imprenta de Pedro Julián Pe||reira, Impresor de Camara || de S(u) M(ajestad) C(atólica)
    Otros títulos por los que es conocido:
    Tratado de Paz, Amistad, Navegación, Comercio y Pesca con Marruecos.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español
    No Catálogo Subasta:
    1595
    BN Argentina:
    FD 279 (R807)
    Lugar:
    Fecha:
    03-04-1799
    Fecha de copia:
    h. 1799
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    Vocabulario de palabras españolas antiguas, con notas y referencias a los textos.
    Estado general:
    bueno, encuadernación desprendida en la tapa.
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Blasón rematasdo en corona y en su interior círculo con una cara, todo sobre las letras JN BT E HIJO
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    En el nombre de Dios Todopoderoso || Tratado de Paz, amistad, navegacion, Co-||mercio, y pesca establecido entre los muy altos y po-||derosos Principes D(o)n Carlos 4o Rey de España, y || de las Indias &c. &c. y Muley Soliman Rey de Mar-||ruecos, Fez, Mequinez, Suz, &c. &c.
    Explicit:
    Dada en || Aranjuez á tres de Abril de mil setecientos || noventa y nueve || [dentro de un círculo de puntos: "Lugar || del || Sello."]|| Yo El Rey || Mariano Luis de Urquijo.
    Formato:
       dimensiones:
    150 x 210 mm
       columnas:
    1
       caja:
    101 x 167 mm
       foliación:
    sin foliar El texto del tratado, incluida la portada, ocupa 17 ff. + 1 blanco + 188 que empiezan a escribirse en el vuelto del f. 19 (58v y 59r, 61v, 62r están en blanco, en el 142v hay una papeleta adherida) + 64 en blanco (de ellos los 32 primeros con la pauta del margen izquierdo en tinta) + 2 escritos, con datos de la lista de ediciones + 2 blanco, el último pegado a la contratapa.
       líneas por folio:
    22 [15r]
       tipo de letra:
    bastarda italiana
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino sobre cartón, restos de manecillas de seda verde.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Número "187", a lápiz, en el ángulo inferior izquierdo del vuelto de la tapa.
    • En la última hoja, ahora pegada al vuelto de la contratapa al instalar los sistemas de seguridad de la BN, en lápiz grueso "3999-15".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    28-10-1998    por: FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    El folio 18, que es el último del cuadernillo ocupado por el Tratado, ya está pautado en tinta en el margen izquierdo, como el resto de los folios que siguen, mientras que el Tratado está sólo pautado a lápiz. Algunas marcas de tinta roja. El vocabulario va numerado por entradas, a lápiz, en el margen izquierdo, para organizarlo alfabéticamente.
  76. bis
    CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    [Suplemento al Diccionario]
    Otros títulos por los que es conocido:
    Vocabulario de palabras españolas antiguas, con notas y referencias a los textos.
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español e inglés
    No Catálogo Subasta:
    1595
    BN Argentina:
    FD 279 (R807)
    Lugar:
    Fecha:
    1830 p.q.
    Fecha de copia:
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. Tratado de Paz, Amistad, Navegacion, Comer||cio, y Pesca entre S(u) M(ajestad) C(atólica) y S(u) M(ajestad) Marroquí || concluido y firmado en Mequinez á 1o de || Marzo de 1799. Ratificado en Madrid || por el Rey nuestro Señor en 3 de Abril || del mismo año. Impreso en la Real || Imprenta de Pedro Julián Pe||reira, Impresor de Camara || de S(u) M(ajestad) C(atólica)
    2. El Suplemento corresponde a dos épocas y dos manos, en el verso de los folios, la mano más antigua, posterior a 1830, compone una primera lista; en el recto del folio siguiente, una mano más moderna, en todo caso posterior a la publicación del Teatro anterior a Lope de Vega, completa la lista. Ambas se unifican mediante una numeración a lápiz, a veces completada a tinta, de mano aparentemente del s. XX, que las ordena alfabéticamente e intercala a lgún comentario (Tierra sigilada, n. 24).
    Estado general:
    bueno, encuadernación desprendida en la tapa.
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Blasón rematasdo en corona y en su interior círculo con una cara, todo sobre las letras JN BT E HIJO
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Abad. por cura lo usa Cervántes parte 1a capo 12 del Qui||jote, y en la nota de Clemencin se citan otros autores que la || toman en igual acepcion.
    Explicit:
    Teat. esp. ant(erio)r á Lope. Casi todas las voces q(u)e se citan || se hallan en la Explicacion conjetural de varias pala||bras q(u)e no se hallan en el Dicc(ionari)o de la Acad(emi)a esp(añol)a || la cual se halla al fin de este tomo impreso en Ham-||burgo en 1832. || [varias líneas en blanco] Ubeda. La picara Justina. Bruselas, 1608. 8o
    Formato:
       dimensiones:
    150 x 210 mm
       columnas:
    1
       caja:
    113 x 193 mm
       foliación:
    sin foliar El texto del tratado, incluida la portada, ocupa 17 ff. + 1 blanco + 188 donde empieza a escribirse el Suplemento en el vuelto del f. 19 (58v y 59r, 61v, 62r están en blanco, en el 142v hay una papeleta adherida) + 64 en blanco (de ellos los 32 primeros con la pauta del margen izquierdo en tinta) + 2 escritos, con datos de la lista de ediciones + 2 blanco, el último pegado a la contratapa.
       líneas por folio:
    27 [20v]
       tipo de letra:
    cursiva común
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino sobre cartón, restos de manecillas de seda verde.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • Número "187", a lápiz, en el ángulo inferior izquierdo del vuelto de la tapa.
    • En la última hoja, ahora pegada al vuelto de la contratapa al instalar los sistemas de seguridad de la BN, en lápiz grueso "3999-15".
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    28-10-1998    por: FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:
    El folio 18, que es el último del cuadernillo ocupado por el Tratado, ya está pautado en tinta en el margen izquierdo, como el resto de los folios que siguen, mientras que el Tratado está sólo pautado a lápiz. Algunas marcas de tinta roja. El vocabulario va numerado por entradas, a lápiz, en el margen izquierdo, para organizarlo alfabéticamente.

  77. CNUM:
    BOOST:
    Autor:
    Título:
    [+]TRATADO || DE || Refranes. Por orden Alphabetico. M.S. || Compuesto || por diversos Autores, de || Todos tiempos, || y en todas Lengas (sic), || para todos.
    Otros títulos por los que es conocido:
    Acceso al texto:
    Idioma:
    español, latín
    No Catálogo Subasta:
    1596
    BN Argentina:
    FD 278 (R815)
    Lugar:
    Fecha:
    Fecha de copia:
    XVIII
    Traductor:
    Copista:
    Editor:
    Impresor:
    Proveniencia:
    V. Salvá, R. Heredia, Raymond Foulché-Delbosc.
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    El texto original empezaba en el actual f. 18r, los tres folios anteriores son del mismo cuadernillo y su contenido es continuación del cuadernillo inicial, de la misma letra, que es a su vez diferente de la del comienzo del texto. El libro contiene unos 4,500 refranes y deja folios en blanco detrás de las letras, para irse completando.
    Estado general:
    bueno, pliego de los ff. 49 y 50 suelto, encuadernación despegada y sin folio de guarda delantero.
       MANID:
       
       TEXID:
       Manuscrito:
    _X__
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel
    Filigranas1:
    1. Corazón con cruz inscripta, a veces sobre las letras AD, sólo en el primer cuadernillo.
    2. Tres círculos superpuestos, rematados por una corona. El superior lleva inscripta una cruz de consagración, el central lleva la inscripción SD y el inferior una C inscripta.
    3. Tres círculos superpuestos, rematados por una corona. El superior lleva inscripta una cruz de consagración, el central lleva la inscripción EGR y el inferior está vacío.
    4. Tres círculos rematados por una cruz, el superior con una media luna horizontal invertida, el central con la inscripción OS y el inferior vacío.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Incipit:
    Ahorrar para la veges, ganar un maravedi i beber tres.
    Explicit:
    Vnas palabras sacan otras.
    Formato:
       dimensiones:
    150 x 205 mm.
       columnas:
    1
       caja:
    125 x 173 [f. 14r]; 135x 163 [f 34r]
       foliación:
    dos numeraciones, la antigua, a tinta, empieza en el folio 18r, que es donde empezaba originalmente el texto, llega hasta el final, con el 172. La moderna, a lápiz va desde la portada hasta el final, f. 182. Según la numeración antigua, falta el folio 68, arrancado, al parecer de letra mucho mayor y posiblemente distinto, que ya no contó el numerador moderno, para quien la numeración corre consecutivamente.
       líneas por folio:
    24 [f. 74r]
       tipo de letra:
       
       tamaño:
       tintas:
    negra
       rúbricas:
    NO
       iniciales:
    NO
       ilustraciones/grabados:
    NO
    Encuadernación:
    antigua
       material:
    pergamino sobre cartón, en el lomo, entre doble filete, a tinta, PAPELES || Varios || .164.; manecillas en bastante buen estado. Cortes moteados en rojo.
       Encuadernador:
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En los restos del papel de guarda, pegados al vuelto de la tapa, en el ángulo superior izquierdo, en lápiz aj || 2142 || 5178 || 150 || 111-.
    • Sellos rojos y negros de la Biblioteca Nacional.
    Bibliografía:
    Biografía:
    Historia del registro:
       Fecha de entrada:
    28-10-1998    por: FMM y GO
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones:

Notas

La filigrana o marca de agua, de la que incluimos un ejemplo, se realiza mediante un dibujo de alambre que se coloca en el molde del papel, para que impresione la pasta al fabricarlo. En la imagen ofrecemos los resultados de dos sistemas de registrar las filigranas de un libro. A la izquierda tenemos el sistema radiológico, a la derecha el digital. El radiológico registra también marcas de letras en la página, mientras que el digital permite obtener una imagen limpia y nítida. Las líneas verticales blancas más gruesas son los corondeles, las horizontales más finas y juntas los puntizones.