• CNUM:
    980
    BOOST:
    Autor:
    [Pablo de Santa María]
    Título:
    Suma delas Coronicas de España
    Otros títulos por los que es conocido:
    Suma de las Crónicas de España. Breve crónica de España.
    Idioma:
    español
    Signatura:
    Escorial h-II-22
    Lugar:
    Fecha:
    1412 ad quem
    Fecha de copia:
    Traductor:
    Copista:
    Colofón:
    Proveniencia:
    Notas al libro (encuadernado con/ocupa ff ...):
    1. ff. 1r-46r: [Pablo de Santa María, Siete edades del mundo.]
      • Incipit: Entre otras obras que ala vuestra || megestad muy poderosa prinše||sa & ylustrissima Rey[^na] sse˝or[^a] || aujan sseydo pressentadas sso || breue conpedio de escriptura. vn(a) || copilašion cassi Repertorio de || v(uest)ra alteza pensse dirigir
      • % E fue ssu comjenšo q(ua)ndo contesšiera || el a˝o de mjll & trezientos & ochenta || por ser la primera eleccion violenta || ala qual dixieron no(n) ser valedera || los cardenales en esta manera || diziendo q(ue) aujan elegido al vrbano || por miedo q(ue) oujeron del pueblo Romano || & por esso fue la elecšion postrimera. || fin || % Tan bien deuemos conosšer otrosi || q(ue) desde ssant pedro despues todos q(ua)ntos || oujeron en Roma sseydo padre ssantos || sse acaban enlos q(ue) deximos aquj || & y por esta horden contamos assi || los enperadores dexando de aq(ue)llos || q(ue) despues aca auemos notišia dellos || por muchos q(ue) se Recuerdan de alli.
    2. ff. 47r-50v: [Comparaciˇn entre Alejandro, AnÝbal y Escipiˇn.]
      • Incipit: Esta es vna conparašion entre alixandr(e) || & anjbal & ssšipion. La qual fue de || griego en latin trasladada por orispa || vn ssingular om(n)e en eloquenšia E || primera mente fue hordenada & escri||ta por lušiano orador E despues fue || enmendada por lubiano el qual enella || a˝adio algunas cosas bien hordena||das.
      • Explicit: E sse˝alada mente por la piedat || q(ue) en ti fue E por las otras virtudes de anjmo q(ue) posseyste || difinjmos por n(uest)ra ssentenšia q(ue) tu los presšedas & alixa(n)dre || ssea el ssegundo. E ssi vos plaze ssea el teršero anibal || El qual en verdat no(n) es de menosprešiar njn tener en po||ca estima.
    3. ff. 52r-98v: [Suma de las crˇnicas de Espa˝a.]
    4. ff. 100r-107v: Estas son las batallas canpales que han acaesšido || en espa˝a. despues quelos godos fueron sse˝or(e)s || della. las quales sson las ssigujent(e)s.
      • Incipit: La primera batalla fue q(ua)ndo el Rey valia primero delos || godos q(ue) conqujsto a espa˝a peleo conlos baruaros en(e)l || andaluzia. ašerca del Rio guadalqujujr & los venšio & || los echo de espa˝a.
      • Explicit: % La .cxxvij batalla fue q(ua)ndo el Rey don Jua(n) de castilla ssegu(n)||do conel prinšipe don enrriq(ue) ssu fijo pelearon conel Rey don Jua(n) de nauarra & el ynfante don enrriq(ue) ssu hermano apar || de olmedo en la qual batalla el dicho Rey de nauarra & ynfa(n)||te & los ssuyos fueron venšidos.
    5. ff. 110r-125v: Este es el arbol dela genealogia delos Reys de espa˝a despu(e)s || q(ue) los godos fueron senor(e)s della desde el prim(er)o Rey lla||mado athanarico fasta el Rey don enrrique quarto se-||gu(n)t se contiene de yuso & alg(un)os santos q(ue) en sus tienpos || floresšieron.
      • Incipit: Athanarico primo || comenšo a Reynar || enlos godos a˝o del se||˝or de trezientos & q(ua)||renta & tres & Regno. || treze a˝os.
      • Explicit: % Don enrriq(ue) q(ua)rto || come(n)šo a Reynar || despues dela || mu-||erte del Rey don || jua(n) su padre a˝o || del se˝or de mill & || quatro šientos E || šinquenta & quat(r)o.
    6. ff. 127r-136v: Respuesta de vna letra & quistion. que el sse˝or don || y˝igo lopez marques de ssantillana enbio al || Reuerendo padre sse˝or don alfonsso de cartajena` || ob(is)po de burgos. ssobre el acto dela caualleria.
      • Incipit: Copia dela letra del dicho || Se˝or marques. || Leyendo yo este otro dia Reuerendo se˝or & mj mucho || espešial amjgo vna peque˝a obra de leonardo de are||šio. enla qual ha querido mostrar donde el ofišio de || la caualleria aya prosšedido & aujdo origine o co||mjenšo.
      • Explicit: la qual assi enlos actos del || estado pašifico / com(m)o enlos trabajos & peligros de guerra || ssi ocurrieren guje prospera mente aq(ue)l gouernador ssobe||rano q(ue) el profecta llama dios fuerte & prinšipe dela paz || E aqujen la ygl(es)ia adorando canta. s(an)to s(an)to s(an)to. Se˝or dios || delas huestes. Amen.
    7. ff. 137r-157v: Proposišion q(ue) el muy Reuerendo padre & sse˝or don al||fonsso de cartajena / ob(is)po de burgos fizo contra los || yngleses. sseyendo enbaxador enel conšilio de basi||lea. ssobre la prehemjnenšia q(ue) el Rey n(uest)ro sse˝or ha ssobre || el Rey de ynglaterra. la qual a Ruego del sse˝or ioh(a)n de || ssilua alferze mayor del dicho sse˝or Rey & ssu enbaxador || & conpa˝ero conel dicho sse˝or ob(is)po. en la dicha enbaxa||da. el torno de latin en Romanše.
      • Incipit: Mienbraseme muy Reuerendos padres de aquella || Razon que dizen q(ue) dixo demosten(e)s e avn q(ue) no(n) || Repita las palabras. dure el efecto ssegu(n)d q(ue) ala || memoria me ocurre.
      • Explicit: Esto es muy Reuerendos padres lo q(ue) en esta materia || me / ocurre de pressente. Pero ssi alguno hay q(ue) en co(n)||trario qujera otras cossas allegar. aparejado sso ha || Responder. no(n) esforšandome enlas fueršas de mj yngenjo || el qual šierta mente es Rudo & obscuro. mas confiando || enla ayuda diujnal e enla fortaleza dela verdat.
      • f. 157v: Restos de un grabado en papel con la imagen de Cristo.
    8. ff. 158r-166r: Contemplašion mesclada con orašion conpuesta e(n) || latin & tornada en lenguaje castellano [^por el rreuerendo (^padre) So. ao` ob(is)po de burgos] ssobre el || pssalmo del profeta daujt / q(ue) comjenša juzgame || dios. E este pssalmo dize el ssašerdote q(ua)ndo qujere lle||gar al altar para šelebrar. E es conuenjble esta oracio(n) || para q(ue) la diga el ssašerdote q(ue) entiende šelebrar. o otro || qual qujer q(ue) qujera comulgar ante q(ue) šelebre o comul||gue. E por q(ue) es larga puede la dezir de ma˝ana ante q(ue) || vaya ala ygl(es)ia o el dia de ante E por q(ue) mejor sse ssienta || com(m)o sse aplica & conforma conel pssalmo. Ponese aq(ui) || primera mente el pssalmo todo entera mente tornado || de latin en n(uest)ra lengua. E tiene sseys verssos q(ue) dizen || assy.
      • Incipit: Iudgame dios & aparta la mj cabsa dela gente no(n) ssanta || & del om(n)e malo & enga˝osso librame.
      • Explicit: E estonše me otorga sse˝or q(ue) conel padr(e) & sp(irit)u ssanto || biues & Regnas. vn dios Para Sienpre Jamas por todos` || los ssiglos delos ssiglos Amen.
      • f. 266v: Grabado en papel a plana entera pegado sobre el folio de pergamino, que representa el ßrbol de Jese, ßrbol genealˇgico de los profetas, presidido por la imagen de la Virgen con el Ni˝o.
    9. ff. 267r-172v: [En el margen superior, en tinta roja y letra peque˝a] comjenšo dela glosa & declarašion q(ue)l dicho rreuerendo & virtuoso p(re)lado don alfonso de ca(rta)jen(a) ob(is)po de burgos fizo || sobre` el dicho comje(n)šo & prefašion del dicho sant jo`(a)n crisostomo.
      • Incipit del texto: Aqueste es comienšo de vn tractado || que fizo ssant ioh(a)n crisostomo el || qual demuestra || & concluye q(ue) njngu||na perssona sse da˝a o es dap˝ada || ssi no(n) por ssi mesma. [agregado en la misma letra peque˝a anterior: el qual enbio el || muy exšelent & poderoso Rey & se˝or el rrey do(n) jo`(a)n. ijo. de || castilla y leo(n) al rreuere(n)do padr(e) & vjrtuosimo p(re)lado do(n) alfon(so) de || ca(rta)jena ob(is)po de burgos p(ar)a q(ue) le enbiase sobre ello su declarašion.] Yo sse que aquales quier persso||nas q(ue) sson entremetidas en es||te mundo & estan enbeujdas & || aferuentadas en los carnales || deleytes.
      • Incipit de la glosa: Enbiome mandar v(uest)ra exšelenšia muy alto || prinšipe & muy poderoso Rey & se˝or q(ue) vie||se esta prefašion q(ue) aq(ue)l famoso doctor Sant || ioh(a)n crisostomo fizo enel libro q(ue) llamo / no(n) || es dap˝ado alguno si no(n) por ssi mesmo E || le enbiase fazer Relašion delo q(ue) el qujere / a||delante mostrar.
      • Explicit del texto: E avn ssi || queremos dezir. pissa con ssus pies` || alas buenas & honestas perssonas || .la qual dessigualdat assi ynjusta || & mala. non ssola mente enlas šibda||des. mas enlos canpos E no(n) ssola || mente enla t(ie)rra. mas enel mar sse / co||mete & se husa continua mente.
      • Explicit de la glosa: mas las || materias son largas & tales que || sso breue escriptura no(n) se podrian || declarar. E v(uest)ra sse˝oria las Po||dra si le plugujere con atencion || studiar en los libros de los santos` || doctores que || en diuersos || logares de||llas lata me(n)||te escriujero(n)/
      • f. 168v: Grabado en papel a plana entera pegado sobre el folio de papel con la imagen de una nave con las velas hinchadas por el viento y una insignia con los escudos de Francia y de Castilla y Leˇn.
      • Disposiciˇn del texto en el centro y de la glosa a su alrededor, si bien la glosa se acaba en el f. 170v y el texto sigue, con los amplios mßrgenes blancos sin cubrir, hasta el f. 172v.
    10. ff. 173r-174v: Coplas que fizo el noble cauallero || ferr(a)nd perez de guzma(n) ssobre el tran||situ del Reuerendo padre don alfon(so) de car||tajena ob(is)po de burgos.
      • Incipit: Aquel sseneca espiro || aqujen yo era lušilo
      • Explicit: pues conšilio glorioso || delas sšienšias dezid || o ih(es)u filij daujt || tu le da santo Reposo.
    Estado general:
    Muy bueno. Algunos folios rasgados y pÚrdida de algunos de los grabados en papel.
       MANID:
    1548
       TEXID:
    1447
       Manuscrito:
    _X_
       Impreso:
    ___
    Soporte (papel, vitela, etc):
    papel y pergamino
    Filigranas:
    1. Tipo de la balanza. Eje central del que penden dos cÝrculos en simetrÝa, con sendas cruces inscriptas. El eje remata por abajo en una bifurcaciˇn.
    2. Forma de anillo, con remate en punta y tres elementos decorativos, uno circular central y dos ovalados que lo flanquean.
    Tipo textual:
       prosa
    _X__
       verso
    ___
       Forma poética:
       Tipos estróficos:
    Género expreso (si lo dice en el libro):
    Suma. Crˇnica.
    Incipit:
    % Aquj comienša la ssuma delas || coronjcas de espa˝a. || Prologo. || Los que escriujeron el departimjento delas || t(ie)rras del mundo vnjuerso fizieron de toda || la t(ie)rra q(ue) sse puede morar. tres partes % A la || primera & mayor pussieron nonbre assia. || E la ssegunda africa. E la teršera euro||pa
    Explicit:
    Despues que el Rey don Juan fue muerto. alšaro(n) || por Rey al prinšipe don enrriq(ue) ssu fijo E come(n)||šo a Regnar a˝o del sse˝or de mjll & q(ua)trošientos || & šinq(ue)nta & a˝os. E Regno.
    Formato:
    in-folio
       dimensiones:
    250 x 285 x 40 mm
       columnas:
    1
        caja:
    125 x 190 mm
       foliación:
    • 1 papel de guarda + 174 ff (ff. 99 y 108 en blanco) + 1 papel de guarda.
    • Bifolios de pergamino: 1-3, 7-9, 15-16, 27-28, 39-40, 51-52, 63-64, 75-76, 87-88, 100-101, 109-110, 125-126, 131-132, 142-143, 154-155, 166-167.
    • Folios de papel: 2, 4-6, 8, 10-14, 17-26, 29-38, 41-50, 53-62, 65-74, 77-86, 89-98, 99 (blanco), 102-107, 108 (blanco), 111-124, 127-130, 133-141, 144-153, 156-165, 168-174.
    • Foliaciˇn antigua en arßbigos, con tinta negra, en el margen superior derecho. Corrida y sin errores.
       líneas por folio:
    36 (f. 85r)
       tipo de letra:
       tamaño:
    3 mm
       tintas:
    negra para la copia, roja y azul para calderones e iniciales, roja para marginalia.
       rúbricas:
       iniciales:
       ilustraciones/grabados:
    1. No en la Suma, pero sÝ abundantes en el cˇdice.
    Encuadernación:
    CaracterÝstica encuadernaciˇn escurialense con super-libris de la parrilla de San Lorenzo. Buen estado. Algo desgastada.
       material:
    Piel sobre cartˇn. Super-libris gofrado en seco enmarcado por doble recuadro de triple filete seco, el interior con florones en los ßngulos. Filete seco en la pesta˝a. Lomo de cuatro nervios. Cortes dorados. En el corte lateral: "VARIA" y "22".
       encuadernador:
    Taller escurialense
    Otras marcas, sellos, etc:
    • En el vuelto del papel de guarda, antiguas signaturas en tinta negra, de distintas manos:" y en lßpiz rojo la moderna h.II.22. TambiÚn un 22 en tinta negra en el ßngulo superior izquierdo. A plana entera, en tinta negra, de mano moderna, un Ýndice de todas las obras contenidas en el volumen. Con pluma mßs fina se a˝adieron luego indicaciˇn de folios y algunas notas de atribuciˇn de autorÝa: 1. "1380. Por Pablo de Sta. MarÝa el Burgense."; 2. (otra mano) "Creo que la traduc(io)n` es de Vasco Ramirez de Guzman, arcediano de Toledo."; 3. "Forsan Pauli Burgensis"; 4. (mano antigua del Ýndice) "pareše(n) sacadas delas de Di(eg)o` Rodriguez de Almela."; 5. (idem) "pareše sacado del de D. Al(ons)o de Cartagena obispo de Burgos.".
    • En el f.1r, margen inferior, a lßpiz, actual signatura h-II-22.
    • En f. 55r, una mano corrige en tinta negra la glosa alarigo por athanarico. Vuelve a hacerlo en el f. 55v. En f. 61r escribe: acabo
    • En f. 57r, n˙mero romano en tinta en el margen.
    • En f. 57v, en tinta negra muy desvaÝda y pluma gruesa: hjdalgos. En el pie, reclamo del copista.
    • numerosas manos indicadoras en los mßrgenes.
    • f. 69v: reclamo del copista. Manchas de tinta (cuadernillo suelto, pues no se corresponden con escritura del folio siguiente).
    • f. 81v: reclamo del copista.
    • En f. 91r, tinta negra, reinado de Enrique II: "1369: hay graue error en la fecha"
    • f. 93v: reclamo.
    Bibliografía:
    Krieger, ed. (1992) ADMYTE 0.
    Biografía:
    Historia del registro:
       fecha de entrada:
       por:
       fecha de revisión:
       por:
       comprobación:
    Observaciones: