Laboratorio de Lingüística Informática
Información
Antecedentes
Líneas de investigación
Forma de contacto
Recursos
Recursos Lingüísticos
Servicios
Actas
Proyectos
Proyectos en curso
Proyectos finalizados
Personal
Actual
Antiguos miembros
Publicaciones
Localización
Actualidad
Proyectos finalizados
MAVIR
: Mejorando el Acceso y Visibilidad de la Información multilingüe en Red
Encuentro hispano-egipcio sobre procesamiento automático y recursos lingüísticos electrónicos del español y árabe
RILARIM:
Recursos de Ingeniería Lingüística Aplicados a la Recuperación de Información Multilingüe. (CICYT) 2004-2007.
Proyecto Praepositio
:Lexicón electrónico bilingüe Frances-Español. (UAM-UCLM) 2006.
C-ORAL-ROM
: Corpus Oral de las Lenguas Romances en formato multimedia. (IST-2000-26228) 2001-2004.
ACORDEON
:Aplicaciones Cooperativas de Recuperación de información. (CYCIT TEL 1999-1073-C02-02)
ADMYTE:
Archivo Digital de Manuscritos y Textos Españoles. (Sociedad Estatal Quinto Centenario y Micronet, SA.) 1990-
ATILA
: Aplicaciones telemáticas de Ingeniería Lingüística. (CICYT) 1996-1998.
Spanish Treebank
Corpus and Guidelines for a Syntactic Annotation Scheme
.Entidad financiadora:New York University. 1998-
Corpus Léxico Hispanoamericano
: financiado por AECI y Asociación Argentina para la Elaboración del Corpus de Referencia. 1997-1998.
CON-TEXT
:Corrector gramatical(Comunidad de Madrid). 1997
Diccionario de la Enciclopedia Universal de MICRONET
: proyecto multimedia. 1996.
HAL
: Herramientas de ayuda al lexicógrafo (ANAYA I+D). 1996.
CRATER
:creación de herramientas para el manejo de corpus y la extracción de terminología (financiado por la UE). 1994-1995.
GramCheck
:corrector gramatical y de estilo (financiado por la UE y la CICYT). 1994-1995.
Reutilización de diccionarios de americanismos para la creación de una base léxica del español de América
:
Acción Integrada Hispano-Alemana, con la Universidad de Augsburgo. 1994-1995.
CREA:
Corpus de Referencia del Español Actual. (Rea l Academia de la Lengua). Colaboración del investigador F. Sánchez León.
Corpus de Referencia de la Lengua Española en la Argentina
: financiado por la Sociedad Estatal del Quinto Centenario.1990-1992.
Corpus de Referencia de la Lengua Española en Chile
: financiado por la Sociedad Estatal del Quinto Centenario.1990-1992.
Corpus de Referencia de la Lengua Española
: financiado por UE, AECI e IBM.1990-1992.
Eurotra:
traducción automática (financiado por la Unión Europea).1987-1992.
Glosmetal:
Repertorio terminológico trilingüe (español, inglés, griego) sobre el sector industrial del Metal.
Silvia-NLQ
:interrogación de bases de datos en lenguaje natural (financiado por IBM). 1989-1992.
PROTEUS
:sistema de extración de información y traducción automática. (New York University).1991.